的)的故事!“我從不相信開始那位護士。”巴奇夫人說道,‘就她在蓋伊那裏所
受的訓練而言,她應該是可以信賴的。狡猾的紅髮婊子,我相信卡爾醫生對道森小
姐的一切煩惱和他每天的來訪隻是為了和菲利特護士做愛。難怪可憐的惠特克小姐
再也不能忍受了,把她開除了——依我看,應該再快點。在那之後卡爾醫生還是不
夠謹慎——直到最後一分鍾,他還是裝作那位太太沒什麽要緊的,而惠特克小姐前
一天剛剛說過,她確信她要死了。”
我問了巴奇夫人是否了解惠特克小姐本人。您知道,惠特克小姐是死者的外甥
女。
“不了解。”她說,雖然以前她在教區牧師工作宴會上以一種社交的方式和惠
特克小姐見過麵。但是她知道這一切,因為她的僕人是道森小姐家裏僕人的親姐妹。
這不是一個巧合,你知道這些女孩是怎樣傳閑話的!
我還對教區牧師特雷德戈爾德先生的情況作了調查,並且很高興地發現他講授
天主教教義,這樣我就可以去教堂而不會違背我的宗教信仰——這是件我不願意做
的事,即使對你們有利,我相信你們會理解的。像所發生的一樣,一切順利。我已
經寫信給我最好的朋友斯·愛德弗裏思教區的牧師霍博恩,請他把我介紹給特雷德
戈爾德先生。通過這種辦法,我相信用不了多久我就能見到惠特克小姐,因為我聽
說她是教堂忠實的“支持者”!我真希望我們利用神聖的教堂來達到世間的目的沒
有做錯,畢竟他們僅僅是在證實一個事實和建立公正!——為了這樣一個偉大的事
業我們或許可以允許我們自己採取一點陰險手段!!
這是到目前為止我所能做到的,但是我還不能閑著,我一有事情報告就立即再
給您寫信。順便說一下,郵筒設在惠靈頓大街一角最方便的地方,所以我自己可以
非常方便地出去給您寄信(躲開那些窺視的眼睛!!)——同時可以看一下道森小
姐的房子——現在是惠特克小姐的房子——“小樹林”。
相信我
您忠實的
亞歷山大·凱薩琳·克林普森
紅頭髮小護士朝她的來訪者迅速地、有點敵意地看了看。
“很好,”他表示歉意地說,“我來不是為了賣給你肥皂,或是留聲機,不是
為借錢,也不是想讓你參與任何慈善事業。我確實是彼得·溫姆西勳爵——我的意
思是說那才是我真正的頭銜。難道你不知道,這不是像桑格的馬戲團或厄爾·德爾
·比格斯那樣的基督教名字嗎。我來是問你一些問題,恐怕我沒有理由插手你的事
——你讀過《世界消息》嗎?”
菲利特護士意識到她會被問一些有關精神病例的問題,而且病人已經來接她了。
她警惕地說:“有時看。”
“哦——那你一定已經注意到最近我的名字出現在一些謀殺類的事件中。你知
道,我做偵探隻是愛好,是讓天生的好奇心作一點無害釋放,難道你不知道,否則
它會衝擊內心世界,並且造成自己反省自己或是自殺類的事件。
非常自然健康的一種做法——沒有過分的費力,也沒有過分的輕鬆,並且可以
訓練大腦,給大腦增添活力。“
“我現在知道你是誰了,”菲利特護士慢吞吞地說,“你——你提出了對朱利
安·弗雷克先生不利的證據。事實上,這起兇殺案你追蹤到了他,不是嗎?”
“是的——這是件令人非常沮喪的事,”彼得勳爵簡單地說,“我現在手頭還
有一件類似的案子,我需要你的幫忙。”
“不想坐下嗎?”菲利特護士邊說邊自己坐了下來,“我和此事有關嗎?”
“我想你認識愛德華·卡爾醫生——非常謹慎但卻缺少世間智慧的人,一點都
不像聖經裏說的那樣狡猾,卻是非常遲鈍。”
“什麽!”她大叫起來, “那麽你相信這是謀殺?”
彼得勳爵看了她一會兒,她臉上一副焦急不安的神色,濃密且直直的眉毛下的
那雙眼睛閃著好奇的光芒。她有一雙大而有力的手,關節很直。他注意到那雙手牢
牢地抓著椅子的扶手。
他淡淡地回答道:“不像是謀殺,但我想聽聽你的意見。”
“我的意見?”她突然停了一下,又說, “你知道我不應該對自己的病案發
表意見。”
“你已經把想法告訴我了,”這位閣下笑著說道,“雖然在對待卡爾醫生的診
斷上或許應允許有一些偏見。”
“哦,是這樣——但這決不是個人方麵的,我的意思是,我雖然和卡爾醫生訂
婚了,但這並不影響我對這起癌症病案的分析和判斷。在許多案例上我都和他一起
受的訓練而言,她應該是可以信賴的。狡猾的紅髮婊子,我相信卡爾醫生對道森小
姐的一切煩惱和他每天的來訪隻是為了和菲利特護士做愛。難怪可憐的惠特克小姐
再也不能忍受了,把她開除了——依我看,應該再快點。在那之後卡爾醫生還是不
夠謹慎——直到最後一分鍾,他還是裝作那位太太沒什麽要緊的,而惠特克小姐前
一天剛剛說過,她確信她要死了。”
我問了巴奇夫人是否了解惠特克小姐本人。您知道,惠特克小姐是死者的外甥
女。
“不了解。”她說,雖然以前她在教區牧師工作宴會上以一種社交的方式和惠
特克小姐見過麵。但是她知道這一切,因為她的僕人是道森小姐家裏僕人的親姐妹。
這不是一個巧合,你知道這些女孩是怎樣傳閑話的!
我還對教區牧師特雷德戈爾德先生的情況作了調查,並且很高興地發現他講授
天主教教義,這樣我就可以去教堂而不會違背我的宗教信仰——這是件我不願意做
的事,即使對你們有利,我相信你們會理解的。像所發生的一樣,一切順利。我已
經寫信給我最好的朋友斯·愛德弗裏思教區的牧師霍博恩,請他把我介紹給特雷德
戈爾德先生。通過這種辦法,我相信用不了多久我就能見到惠特克小姐,因為我聽
說她是教堂忠實的“支持者”!我真希望我們利用神聖的教堂來達到世間的目的沒
有做錯,畢竟他們僅僅是在證實一個事實和建立公正!——為了這樣一個偉大的事
業我們或許可以允許我們自己採取一點陰險手段!!
這是到目前為止我所能做到的,但是我還不能閑著,我一有事情報告就立即再
給您寫信。順便說一下,郵筒設在惠靈頓大街一角最方便的地方,所以我自己可以
非常方便地出去給您寄信(躲開那些窺視的眼睛!!)——同時可以看一下道森小
姐的房子——現在是惠特克小姐的房子——“小樹林”。
相信我
您忠實的
亞歷山大·凱薩琳·克林普森
紅頭髮小護士朝她的來訪者迅速地、有點敵意地看了看。
“很好,”他表示歉意地說,“我來不是為了賣給你肥皂,或是留聲機,不是
為借錢,也不是想讓你參與任何慈善事業。我確實是彼得·溫姆西勳爵——我的意
思是說那才是我真正的頭銜。難道你不知道,這不是像桑格的馬戲團或厄爾·德爾
·比格斯那樣的基督教名字嗎。我來是問你一些問題,恐怕我沒有理由插手你的事
——你讀過《世界消息》嗎?”
菲利特護士意識到她會被問一些有關精神病例的問題,而且病人已經來接她了。
她警惕地說:“有時看。”
“哦——那你一定已經注意到最近我的名字出現在一些謀殺類的事件中。你知
道,我做偵探隻是愛好,是讓天生的好奇心作一點無害釋放,難道你不知道,否則
它會衝擊內心世界,並且造成自己反省自己或是自殺類的事件。
非常自然健康的一種做法——沒有過分的費力,也沒有過分的輕鬆,並且可以
訓練大腦,給大腦增添活力。“
“我現在知道你是誰了,”菲利特護士慢吞吞地說,“你——你提出了對朱利
安·弗雷克先生不利的證據。事實上,這起兇殺案你追蹤到了他,不是嗎?”
“是的——這是件令人非常沮喪的事,”彼得勳爵簡單地說,“我現在手頭還
有一件類似的案子,我需要你的幫忙。”
“不想坐下嗎?”菲利特護士邊說邊自己坐了下來,“我和此事有關嗎?”
“我想你認識愛德華·卡爾醫生——非常謹慎但卻缺少世間智慧的人,一點都
不像聖經裏說的那樣狡猾,卻是非常遲鈍。”
“什麽!”她大叫起來, “那麽你相信這是謀殺?”
彼得勳爵看了她一會兒,她臉上一副焦急不安的神色,濃密且直直的眉毛下的
那雙眼睛閃著好奇的光芒。她有一雙大而有力的手,關節很直。他注意到那雙手牢
牢地抓著椅子的扶手。
他淡淡地回答道:“不像是謀殺,但我想聽聽你的意見。”
“我的意見?”她突然停了一下,又說, “你知道我不應該對自己的病案發
表意見。”
“你已經把想法告訴我了,”這位閣下笑著說道,“雖然在對待卡爾醫生的診
斷上或許應允許有一些偏見。”
“哦,是這樣——但這決不是個人方麵的,我的意思是,我雖然和卡爾醫生訂
婚了,但這並不影響我對這起癌症病案的分析和判斷。在許多案例上我都和他一起