“有可能。”
“那個胖乎乎的朋友謝林呢?他也不在?”
“對,他不在。他躲到隱蔽所了。”
“我們的謝林不能算是最勇敢的人吧?”
“至少他很明智能承認這一點。瑞斯塔也在隱蔽所,還有阿瑟的妻子尼爾達,以及其他我認識的每一個人,當然,不包括我們天文台的這幾位。你要是有所醒悟,也該去那兒,塞裏蒙。我希望今晚天黑時,你會在那兒出現。”
“一年前,信徒弗利芒66也曾對我這麽說過,不過他請我去的隱蔽所不是你們那個,而是他修建的。
但是,朋友,我已做好了充分的準備,麵對上帝安排的那一最為悲壯的時刻。今晚一定會有一場好戲,我要是在狹窄的地下躲著,不就一無所獲了嗎?”
“塞裏蒙,明天不會再有什麽報紙要你寫的新聞了。”
“你真這麽認為?”塞裏蒙抓住比尼的胳膊,一下把他拽了過來,差點兒碰著了自己的鼻尖。他壓低嗓子,煞有介事地說:“告訴我,比尼,說句掏心窩的話,你真的認為日暮這種不可置信的事今晚一定會發生嗎?”
“是的,我深信不疑。”
“天哪,夥計,你不是開玩笑吧?”
“當然不開玩笑,我這人一貫很認真,塞裏蒙。”
“我不信。你看起來如此鎮定,比尼,如此穩重,如此明辨是非。然而僅僅憑著一係列大家都認為是推測性的天文計算,還有從千裏之外的沙漠裏挖出的木炭,再加上從瞪著瘋狂雙眼的星星派教徒嘴裏吐出的一派胡言,你就肯定了那些該死的狂言亂語。”
“這並不荒唐,”比尼泰然地堅持道,“也不是廢話。”
“那今天晚上真的就是世界末日?”
“嗯,我們所熟知和熱愛的這個世界的末日。”
塞裏蒙將拽著比尼胳膊的雙手鬆開,怒不可遏地往上一舉。“天哪,你也這樣。黑暗,比尼,一年多來我一直努力讓自己相信這事,可我不能,絕對不能。不管你說什麽,或者阿瑟,或者西弗拉,或者弗利芒,或者……”
“等等吧。”比尼說,“隻需再等幾個小時。”
“你可真把它當真了。”塞裏蒙不無驚奇地說,“天哪!你同蒙迪爾一樣,都是大傻帽兒。呸,我就這麽說。比尼,呸,領我去見阿瑟,行嗎?”
“我可警告你,他不想見你。”
“你已經說過了。管他見不見,帶我進去吧。”
《日暮》[美] 羅伯特·西爾弗伯格
第十九章
塞裏蒙從未想過自己對天文台的科學家們會採取如此敵對的態度。全是由於這幾個月裏所發生的一切,才一點一點把他推到了今天這個地步。
他告訴自己,他這麽做從本質上講是出於作為記者所應具有的那份正義感。他和比尼是莫逆之交;阿瑟博士無疑是位傑出的天文學家;謝林性格直率,和藹可親,大家都喜歡他;西弗拉嘛,不僅是一位既風趣又魅力十足的女人,同時也是位舉足輕重的考古學家。他壓根
兒沒想過把自己推到這些人的對立麵。
可他必須記錄下自己所相信的一切。不過,從內心講,他也認為天文台的那幫人完全像火焰派的信徒們一樣愚蠢,同樣會對社會的穩定造成了危險。
要讓他把這些人的話當真根本沒門兒。在天文台呆的時間越長,他越覺得這裏所有的一切
越發瘋狂。
有一顆行星是肉眼看不見的,即使藉助儀器也無法觀察到它的行蹤,它每隔幾十年就會沿著靠近卡爾蓋什的軌道在天空飛翔。當這顆隱身行星出現時,太陽在空中組合會使多維姆成為惟一留在天際的行星。多維姆會暗淡無光,整個世界將陷入一片黑暗之中,最後每個人都變成瘋子。不,這不可能。他不能苟同。
對塞裏蒙來說,這種觀點就如同火焰派的信徒們一直傳播的那些亂七八糟的瘋話一樣沒有根據。他們的惟一奉獻便是讓大家知道了星星這一神秘現象。甚至連天文台的人也不得不承認他們想像不出星星是什麽。信徒們是這樣描述星星的:他們顯然是某種看不見的天體,當懺悔年結束,眾神降怒於卡爾蓋什的時候,他們才會突然闖入人們的視線。
“事實並非如此。”日食前6個月的一天晚上,在六陽俱樂部比尼這麽說過,“我們認為會有日食和黑夜,至於‘星星’嘛,不可能有。宇宙中除了我們這個世界、6顆太陽、一些小行星以及卡爾蓋什第二之外,再沒有其它的物體。如果還有星星,我們為什麽不能測出他們的存在呢?為什麽軌道攝動儀觀察不到他們?我們用這種方法可查出了卡爾蓋什第二。如果在我們之外的空間中存在著星星,那萬有引力定理就靠不住了。可我們知道那個定理是對的。”
我們知道這個定理沒問題,這是從比尼嘴裏說出來的,可這跟弗利芒說“我們知道《啟示錄》是一部真理之書”這句話有什麽兩樣嗎?
最初當比尼和謝林告訴塞裏蒙,他們已經知道全世界將經歷一段毀滅性的黑暗時,他將信將疑,心存畏懼,但世界末日的慘景已深深地刻在了他的腦海裏,所以他想竭盡所能助他們一臂之力。“阿瑟想同弗利芒見一麵。”比尼說,“他想知道信徒們是否有古代的天文學證據,以便證實我們的發現。你能安排一下嗎?”
“那個胖乎乎的朋友謝林呢?他也不在?”
“對,他不在。他躲到隱蔽所了。”
“我們的謝林不能算是最勇敢的人吧?”
“至少他很明智能承認這一點。瑞斯塔也在隱蔽所,還有阿瑟的妻子尼爾達,以及其他我認識的每一個人,當然,不包括我們天文台的這幾位。你要是有所醒悟,也該去那兒,塞裏蒙。我希望今晚天黑時,你會在那兒出現。”
“一年前,信徒弗利芒66也曾對我這麽說過,不過他請我去的隱蔽所不是你們那個,而是他修建的。
但是,朋友,我已做好了充分的準備,麵對上帝安排的那一最為悲壯的時刻。今晚一定會有一場好戲,我要是在狹窄的地下躲著,不就一無所獲了嗎?”
“塞裏蒙,明天不會再有什麽報紙要你寫的新聞了。”
“你真這麽認為?”塞裏蒙抓住比尼的胳膊,一下把他拽了過來,差點兒碰著了自己的鼻尖。他壓低嗓子,煞有介事地說:“告訴我,比尼,說句掏心窩的話,你真的認為日暮這種不可置信的事今晚一定會發生嗎?”
“是的,我深信不疑。”
“天哪,夥計,你不是開玩笑吧?”
“當然不開玩笑,我這人一貫很認真,塞裏蒙。”
“我不信。你看起來如此鎮定,比尼,如此穩重,如此明辨是非。然而僅僅憑著一係列大家都認為是推測性的天文計算,還有從千裏之外的沙漠裏挖出的木炭,再加上從瞪著瘋狂雙眼的星星派教徒嘴裏吐出的一派胡言,你就肯定了那些該死的狂言亂語。”
“這並不荒唐,”比尼泰然地堅持道,“也不是廢話。”
“那今天晚上真的就是世界末日?”
“嗯,我們所熟知和熱愛的這個世界的末日。”
塞裏蒙將拽著比尼胳膊的雙手鬆開,怒不可遏地往上一舉。“天哪,你也這樣。黑暗,比尼,一年多來我一直努力讓自己相信這事,可我不能,絕對不能。不管你說什麽,或者阿瑟,或者西弗拉,或者弗利芒,或者……”
“等等吧。”比尼說,“隻需再等幾個小時。”
“你可真把它當真了。”塞裏蒙不無驚奇地說,“天哪!你同蒙迪爾一樣,都是大傻帽兒。呸,我就這麽說。比尼,呸,領我去見阿瑟,行嗎?”
“我可警告你,他不想見你。”
“你已經說過了。管他見不見,帶我進去吧。”
《日暮》[美] 羅伯特·西爾弗伯格
第十九章
塞裏蒙從未想過自己對天文台的科學家們會採取如此敵對的態度。全是由於這幾個月裏所發生的一切,才一點一點把他推到了今天這個地步。
他告訴自己,他這麽做從本質上講是出於作為記者所應具有的那份正義感。他和比尼是莫逆之交;阿瑟博士無疑是位傑出的天文學家;謝林性格直率,和藹可親,大家都喜歡他;西弗拉嘛,不僅是一位既風趣又魅力十足的女人,同時也是位舉足輕重的考古學家。他壓根
兒沒想過把自己推到這些人的對立麵。
可他必須記錄下自己所相信的一切。不過,從內心講,他也認為天文台的那幫人完全像火焰派的信徒們一樣愚蠢,同樣會對社會的穩定造成了危險。
要讓他把這些人的話當真根本沒門兒。在天文台呆的時間越長,他越覺得這裏所有的一切
越發瘋狂。
有一顆行星是肉眼看不見的,即使藉助儀器也無法觀察到它的行蹤,它每隔幾十年就會沿著靠近卡爾蓋什的軌道在天空飛翔。當這顆隱身行星出現時,太陽在空中組合會使多維姆成為惟一留在天際的行星。多維姆會暗淡無光,整個世界將陷入一片黑暗之中,最後每個人都變成瘋子。不,這不可能。他不能苟同。
對塞裏蒙來說,這種觀點就如同火焰派的信徒們一直傳播的那些亂七八糟的瘋話一樣沒有根據。他們的惟一奉獻便是讓大家知道了星星這一神秘現象。甚至連天文台的人也不得不承認他們想像不出星星是什麽。信徒們是這樣描述星星的:他們顯然是某種看不見的天體,當懺悔年結束,眾神降怒於卡爾蓋什的時候,他們才會突然闖入人們的視線。
“事實並非如此。”日食前6個月的一天晚上,在六陽俱樂部比尼這麽說過,“我們認為會有日食和黑夜,至於‘星星’嘛,不可能有。宇宙中除了我們這個世界、6顆太陽、一些小行星以及卡爾蓋什第二之外,再沒有其它的物體。如果還有星星,我們為什麽不能測出他們的存在呢?為什麽軌道攝動儀觀察不到他們?我們用這種方法可查出了卡爾蓋什第二。如果在我們之外的空間中存在著星星,那萬有引力定理就靠不住了。可我們知道那個定理是對的。”
我們知道這個定理沒問題,這是從比尼嘴裏說出來的,可這跟弗利芒說“我們知道《啟示錄》是一部真理之書”這句話有什麽兩樣嗎?
最初當比尼和謝林告訴塞裏蒙,他們已經知道全世界將經歷一段毀滅性的黑暗時,他將信將疑,心存畏懼,但世界末日的慘景已深深地刻在了他的腦海裏,所以他想竭盡所能助他們一臂之力。“阿瑟想同弗利芒見一麵。”比尼說,“他想知道信徒們是否有古代的天文學證據,以便證實我們的發現。你能安排一下嗎?”