與此同時,他們開始產生了幻覺。當風勢減弱的時候,他們好像聽到了遠處傳來了哭聲。凝神細聽,他們想是不是還有其他遭到船難的人在沙灘上遊蕩。不,這隻不過是幻想的愚弄罷了。暴風雨中沒有絕望的呼救。不久,他們認識到開始因恐懼而放棄的行為是多麽荒謬!他們本應該冒著被風吹倒的危險奔到礁石那邊,但在這漆黑的夜晚,沙灘不斷地被上漲的潮水的浪花沖刷,他們又怎麽能找到船或是屍體所在的具體位置呢?
他們開始變得精疲力竭。長期以來,他們放任自由,自行其事,覺得自己成了了不起的男子漢。當第一次在大海邊碰到了人類的屍體時,他們發覺自己又成為了小孩子。
不一會,他們又恢復了鎮靜,明白了他們的責任所在。早上,天一亮,他們就決心去沙灘上把兩個遭船難的人埋掉。
但黑夜仿佛沒有盡頭,就像黎明永遠不會來驅散恐懼一樣。要是他們看看表知道什麽時候了該多好啊!”但劃火柴是不可能的,即使他們用床墊來遮擋風勢也不行。克羅絲試了幾次也沒有用。
不久,威爾科克斯想到另外一個知道時間的辦法。他的表每走24小時,表上的發條就要轉12圈。由於是晚上8點上的發條,隻要數一數發條的圈數就可以確定流逝的時間。轉了四圈後,他得出的結論是八小時過去了,現在是早上4點,天就快亮了。
很快,東方出現了黎明的曙光,暴風還在繼續,雲低低地壓在海麵上,在返回到熊岩港之前,他們擔心會下雨。
然而出發之前,‘他們還得對遭船難的人們盡最後一分善心。晨光一穿透小港上籠罩的濃霧,他們就走到沙灘上,艱難地與陣陣暴風搏鬥。他們得不時地緊緊地抱作一團以免被風颳倒。船被移到了靠近低窪的沙地,這可以通過上漲的潮水漫過的一排野草看出來。
可是,那兩具屍體不見了。
唐納甘和威爾科克斯在沙地走了20來碼遠。
什麽也沒有!潮水沒有留下他們的任何蹤跡。
“可憐的傢夥!”威爾科克斯說道,“他們既然不見了,是不是說明他們還活著呢?”
“他們哪去了?”克羅絲問道。
“他們哪去了?”唐納甘一邊指著洶湧澎湃的海水,一邊回答說,“喏,就是那裏,後退的潮水帶走了他們。”
他順著岩石爬了上去,用望遠鏡掃視了一下海麵,連一具屍體也沒看到!他重新回到了留在船邊的夥伴們中間。
說不定船裏可以找到一個海難的倖存者?
船是空的。
這是一艘很長的商船,甲板在前,主幹約30英尺。它再也經不起風浪了,被拋到沙灘上的時候,吃水線以下的右舷已被撞壞。船桅的主幹正好從甲板以上攔腰截斷,幾塊帆布破破爛爛地掛在船緣的係纜墩上。所有留下的隻是一些繩子的接頭。存糧、器皿、武器絲毫不剩。無論是儲存室還是船頭的小倉裏,都是空空如也。
船尾寫著兩個名字,指明了船的所有者以及註冊港口的名稱。塞汶號——舊金山。
舊金山!加利福尼亞海岸的一座港口!船是從美國來的。
遠處是水天一色。
第七章 入侵者
自從唐納甘和他的夥伴們離開法國人穴之後,年幼的殖民者非常沮喪。他們懷著深深的懊悔,看到了一個可能導致致命後果的分裂局麵。
很明顯,布萊恩特沒有什麽可譴責自己的地方,然而對此他比其他人更黯然神傷。也許他以為這事全錯在他自己。高登試著安慰他,卻也隻是白費力氣。“布萊恩特,他們會回來的,比他們想像的還要快!唐納甘雖然很固執,但形勢對他太不利了。我敢打賭,惡劣的氣候來臨之前,我們又會在法國人穴聚集一堂的。”
布萊恩特隻是搖搖頭。離開的那幾個人也許會因情況不妙而回來,但除非是形勢非常嚴峻。
“在惡劣的氣候來臨之前。”高登如是說。
這些殖民者會在查曼島過第三個冬天嗎?難道到那時還不會有救援嗎?整個夏天是不是都沒有商船隊進入太平洋的這些海域?既然如此,他們會不會看到奧克蘭山上的求救信號呢?
事實上,求救信號隻是掛在高於島平麵200英尺的上空,從很遠的距離外是看不見的。在與巴克斯特嚐試設計製造某種能經風浪的船隻的努力失敗之後,布萊恩特又試著想出把求救信號升到更高空的辦法。他經常把這事掛在嘴邊。有一天,他問巴克斯特是不是可以藉助風箏把信號升得更高些。
“我們有繩子和布,”他解釋說,“如果我們做一個非常大的風箏,它就可以飛得很高,我們可以讓它飛1,000英尺那麽高。”
“沒有一絲風可不成。”巴克斯特說。
“這種情況不多見,”布萊恩特回答說,“在沒有風的日子裏,我們可以把風箏收下來,一旦我們把繩尾綁在地上的樹樁上,風箏就不會隨風向的改變而改變位置,它不會給我們惹麻煩的。”
“這倒可以試一試。”巴克斯特贊同說。
“況且,”布萊恩特加上一句說,“如果白天我們看得見風箏,60英裏開外吧,我們可以在它的一條尾巴上掛一盞燈,這樣晚上也能看得見了。”
他們開始變得精疲力竭。長期以來,他們放任自由,自行其事,覺得自己成了了不起的男子漢。當第一次在大海邊碰到了人類的屍體時,他們發覺自己又成為了小孩子。
不一會,他們又恢復了鎮靜,明白了他們的責任所在。早上,天一亮,他們就決心去沙灘上把兩個遭船難的人埋掉。
但黑夜仿佛沒有盡頭,就像黎明永遠不會來驅散恐懼一樣。要是他們看看表知道什麽時候了該多好啊!”但劃火柴是不可能的,即使他們用床墊來遮擋風勢也不行。克羅絲試了幾次也沒有用。
不久,威爾科克斯想到另外一個知道時間的辦法。他的表每走24小時,表上的發條就要轉12圈。由於是晚上8點上的發條,隻要數一數發條的圈數就可以確定流逝的時間。轉了四圈後,他得出的結論是八小時過去了,現在是早上4點,天就快亮了。
很快,東方出現了黎明的曙光,暴風還在繼續,雲低低地壓在海麵上,在返回到熊岩港之前,他們擔心會下雨。
然而出發之前,‘他們還得對遭船難的人們盡最後一分善心。晨光一穿透小港上籠罩的濃霧,他們就走到沙灘上,艱難地與陣陣暴風搏鬥。他們得不時地緊緊地抱作一團以免被風颳倒。船被移到了靠近低窪的沙地,這可以通過上漲的潮水漫過的一排野草看出來。
可是,那兩具屍體不見了。
唐納甘和威爾科克斯在沙地走了20來碼遠。
什麽也沒有!潮水沒有留下他們的任何蹤跡。
“可憐的傢夥!”威爾科克斯說道,“他們既然不見了,是不是說明他們還活著呢?”
“他們哪去了?”克羅絲問道。
“他們哪去了?”唐納甘一邊指著洶湧澎湃的海水,一邊回答說,“喏,就是那裏,後退的潮水帶走了他們。”
他順著岩石爬了上去,用望遠鏡掃視了一下海麵,連一具屍體也沒看到!他重新回到了留在船邊的夥伴們中間。
說不定船裏可以找到一個海難的倖存者?
船是空的。
這是一艘很長的商船,甲板在前,主幹約30英尺。它再也經不起風浪了,被拋到沙灘上的時候,吃水線以下的右舷已被撞壞。船桅的主幹正好從甲板以上攔腰截斷,幾塊帆布破破爛爛地掛在船緣的係纜墩上。所有留下的隻是一些繩子的接頭。存糧、器皿、武器絲毫不剩。無論是儲存室還是船頭的小倉裏,都是空空如也。
船尾寫著兩個名字,指明了船的所有者以及註冊港口的名稱。塞汶號——舊金山。
舊金山!加利福尼亞海岸的一座港口!船是從美國來的。
遠處是水天一色。
第七章 入侵者
自從唐納甘和他的夥伴們離開法國人穴之後,年幼的殖民者非常沮喪。他們懷著深深的懊悔,看到了一個可能導致致命後果的分裂局麵。
很明顯,布萊恩特沒有什麽可譴責自己的地方,然而對此他比其他人更黯然神傷。也許他以為這事全錯在他自己。高登試著安慰他,卻也隻是白費力氣。“布萊恩特,他們會回來的,比他們想像的還要快!唐納甘雖然很固執,但形勢對他太不利了。我敢打賭,惡劣的氣候來臨之前,我們又會在法國人穴聚集一堂的。”
布萊恩特隻是搖搖頭。離開的那幾個人也許會因情況不妙而回來,但除非是形勢非常嚴峻。
“在惡劣的氣候來臨之前。”高登如是說。
這些殖民者會在查曼島過第三個冬天嗎?難道到那時還不會有救援嗎?整個夏天是不是都沒有商船隊進入太平洋的這些海域?既然如此,他們會不會看到奧克蘭山上的求救信號呢?
事實上,求救信號隻是掛在高於島平麵200英尺的上空,從很遠的距離外是看不見的。在與巴克斯特嚐試設計製造某種能經風浪的船隻的努力失敗之後,布萊恩特又試著想出把求救信號升到更高空的辦法。他經常把這事掛在嘴邊。有一天,他問巴克斯特是不是可以藉助風箏把信號升得更高些。
“我們有繩子和布,”他解釋說,“如果我們做一個非常大的風箏,它就可以飛得很高,我們可以讓它飛1,000英尺那麽高。”
“沒有一絲風可不成。”巴克斯特說。
“這種情況不多見,”布萊恩特回答說,“在沒有風的日子裏,我們可以把風箏收下來,一旦我們把繩尾綁在地上的樹樁上,風箏就不會隨風向的改變而改變位置,它不會給我們惹麻煩的。”
“這倒可以試一試。”巴克斯特贊同說。
“況且,”布萊恩特加上一句說,“如果白天我們看得見風箏,60英裏開外吧,我們可以在它的一條尾巴上掛一盞燈,這樣晚上也能看得見了。”