中午,他們在一棵鬆樹下停下來吃了午餐。在那兒,克羅絲採摘到了很多石鬆果,他們就以此充飢。然後在接下來的2英裏路中,男孩子們不得不在灌木叢中穿梭,有時還要用斧子開路,所以他們此時離河還不是很遠。由於這些耽擱,他們直到晚上7點才走出森林。夜晚降臨了,唐納甘根本看不到海岸線,他所能看到的隻是一線泡沫;他所能聽到的隻有海浪拍打海灘的波濤聲。
他們決定就在停留的地方露營。晚餐做的是幾隻鬆雞。整夜都燒著火。今天輪到唐納甘守夜,威爾科克斯、克羅絲和韋勃則在鬆樹巨大的傘冠下躺下,因為走了一整天,他們早已精疲力盡,所以很快就入睡了。
唐納甘雖然十分睏倦,但還是設法保持清醒。輪到他叫醒一個同伴來接替他時,他的朋友都睡得很死,以至於他都不忍心叫醒他們中的任何一個。樹林裏靜悄悄的,如同在法國人穴裏一樣安全。所以他往火堆裏添了幾根木頭後,也倒在樹底下,閉上了眼睛睡著了,一直睡到太陽照亮廣闊的海平麵時才睜開眼睛。
第六章 沙灘上的小船
唐納甘做的第一件事就是順河而下到達河口。在河口,他和朋友們第一次見到了大海,他們目不轉睛地盯著海麵,廣袤的海上空寂無人。
“但是,”唐納甘說道,“我們有理由相信,如果查曼島離美洲大陸不遠的話,穿過麥哲倫海峽開往智利和秘魯的一些船隻應該可以在我們的東邊經過。這也是我們為什麽應該在矇騙灣安身的另一個原因。盡管布萊恩特將它取名叫‘矇騙灣’,我想,但願不會再矇騙我們。”
說這話的時候,唐納甘也許在為自己與法國人穴的朋友們分裂找正當理由,至少是一個藉口;但另一方麵,他以為開往南美各港口的輪船會出現在島的東麵而不是西麵的想法倒是合乎情理的。
正如布萊恩特所說的,河口處有一個海風海浪襲擊不到的小港。如果他們的帆船當初停靠在這個海岸邊,那麽帆船也就不會出事了,他們甚至還可以乘著帆船回家。
小港周圍的岩石後方是一大片森林。那裏的樹林一直延伸到家庭湖畔,向北則延伸到地平線。對於岸上的花崗岩,布萊恩特並未誇大其辭。岩石很多,他們可以從中精挑細選。但唐納甘認為明智之舉就是不要離河太遠。他突然想到一個鋪滿細沙的地方。在那兒,大夥可以感覺如同法國人穴一樣舒適。那個山洞很大,可以容納下所有的人。因為有很多小山洞與其連接,可以形成一些獨立的小房間,而不僅僅是大廳和貯藏室。
他們花了一天的時間探索沿岸幾英裏的地方。唐納甘和克羅絲打了幾隻(共鳥)鳥。威爾科克斯和韋勃到東河去釣魚,抓到六條與西蘭河裏一樣的魚。其中有兩條很大的鱸魚。暗礁群密密麻麻的凹凸不平的礁縫中,成千上萬的水生貝殼類動物形成了東北部港灣的一道防波堤。附近海藻中有大量的魚,因此沒有必要去四五裏開外去尋找。
大家應該還記得布萊恩特曾經爬上一塊巨大的、形狀類似一頭熊的岩石。唐納甘也被那驚人的相似之處深深吸引。於是他把岩石下邊那處藏身的海灣命名為熊岩港。
下午,唐納甘和威爾科克斯爬上了熊岩,以便好好地遠眺海灣,但東方既看不到有船隻,也看不到有陸地。他們也沒看到曾吸引布萊恩特注意的那團白點。他們認為,出現那團白點的原因要麽是太陽在對麵地平線的位置太低,要麽就是布萊恩特一時發生了視力錯覺。
晚上,唐納甘和他的夥伴們在一叢濃密的蕁麻樹下吃了晚飯。尊麻樹一些較低的上方罩住小河,投下一層陰影。他們在那裏討論了是不是該馬上返回法國人穴,以便能取到在熊岩洞安家所需的一些東西。
“我想,”韋勃說,“我們不應該浪費時間,環湖旅行需要花上好幾天呢。”
“但是,”威爾科克斯說,“我們返回的時候,像布萊恩特一樣把船駛到東河去不是更好嗎?”
“那倒可以省一些時間,”韋勃表示同意,“也可以省去我們不少麻煩。”
“唐納甘,你認為如何?”克羅絲問道。
“威爾科克斯,你說得對,”他回答說,“如果我們有一艘小帆船的話,莫科可以想辦法弄到?”
“但莫科會同意嗎?”韋勃看上去將信將疑。
“為什麽不呢?”唐納甘反問道,“我難道不能像布萊恩特一樣命令他嗎?況且,他要做的就是把我們運過河。”
“他必須服從,”克羅絲說,“如果我們從陸地上運所有的東西的話,那工作就會沒完沒了,而且我想馬車又不能穿過森林,我們一定要有一隻4帆船才行。”
“要是他們拒絕給我們呢?”韋勃堅持說。
“拒絕!”唐納甘大聲說,“誰會拒絕?”
“布萊恩特,他不是殖民地的總督嗎?”
“布萊恩特會拒絕!”唐納甘說,“難道那小帆船屬於他一個人所有嗎?如果他布萊恩特敢拒絕,我會答應嗎?”
唐納甘沒有把話說完,但很明顯他不會屈從於他對手的命令。然而,正像威爾科克斯說到的那樣,討論這件事毫無必要。他認為布萊恩特會在他的夥伴們搬到熊岩的過程中提供一切幫助。因此,根本不必為此擔心,他們唯一要考慮的問題就是該不該馬上趕回法國人穴。
他們決定就在停留的地方露營。晚餐做的是幾隻鬆雞。整夜都燒著火。今天輪到唐納甘守夜,威爾科克斯、克羅絲和韋勃則在鬆樹巨大的傘冠下躺下,因為走了一整天,他們早已精疲力盡,所以很快就入睡了。
唐納甘雖然十分睏倦,但還是設法保持清醒。輪到他叫醒一個同伴來接替他時,他的朋友都睡得很死,以至於他都不忍心叫醒他們中的任何一個。樹林裏靜悄悄的,如同在法國人穴裏一樣安全。所以他往火堆裏添了幾根木頭後,也倒在樹底下,閉上了眼睛睡著了,一直睡到太陽照亮廣闊的海平麵時才睜開眼睛。
第六章 沙灘上的小船
唐納甘做的第一件事就是順河而下到達河口。在河口,他和朋友們第一次見到了大海,他們目不轉睛地盯著海麵,廣袤的海上空寂無人。
“但是,”唐納甘說道,“我們有理由相信,如果查曼島離美洲大陸不遠的話,穿過麥哲倫海峽開往智利和秘魯的一些船隻應該可以在我們的東邊經過。這也是我們為什麽應該在矇騙灣安身的另一個原因。盡管布萊恩特將它取名叫‘矇騙灣’,我想,但願不會再矇騙我們。”
說這話的時候,唐納甘也許在為自己與法國人穴的朋友們分裂找正當理由,至少是一個藉口;但另一方麵,他以為開往南美各港口的輪船會出現在島的東麵而不是西麵的想法倒是合乎情理的。
正如布萊恩特所說的,河口處有一個海風海浪襲擊不到的小港。如果他們的帆船當初停靠在這個海岸邊,那麽帆船也就不會出事了,他們甚至還可以乘著帆船回家。
小港周圍的岩石後方是一大片森林。那裏的樹林一直延伸到家庭湖畔,向北則延伸到地平線。對於岸上的花崗岩,布萊恩特並未誇大其辭。岩石很多,他們可以從中精挑細選。但唐納甘認為明智之舉就是不要離河太遠。他突然想到一個鋪滿細沙的地方。在那兒,大夥可以感覺如同法國人穴一樣舒適。那個山洞很大,可以容納下所有的人。因為有很多小山洞與其連接,可以形成一些獨立的小房間,而不僅僅是大廳和貯藏室。
他們花了一天的時間探索沿岸幾英裏的地方。唐納甘和克羅絲打了幾隻(共鳥)鳥。威爾科克斯和韋勃到東河去釣魚,抓到六條與西蘭河裏一樣的魚。其中有兩條很大的鱸魚。暗礁群密密麻麻的凹凸不平的礁縫中,成千上萬的水生貝殼類動物形成了東北部港灣的一道防波堤。附近海藻中有大量的魚,因此沒有必要去四五裏開外去尋找。
大家應該還記得布萊恩特曾經爬上一塊巨大的、形狀類似一頭熊的岩石。唐納甘也被那驚人的相似之處深深吸引。於是他把岩石下邊那處藏身的海灣命名為熊岩港。
下午,唐納甘和威爾科克斯爬上了熊岩,以便好好地遠眺海灣,但東方既看不到有船隻,也看不到有陸地。他們也沒看到曾吸引布萊恩特注意的那團白點。他們認為,出現那團白點的原因要麽是太陽在對麵地平線的位置太低,要麽就是布萊恩特一時發生了視力錯覺。
晚上,唐納甘和他的夥伴們在一叢濃密的蕁麻樹下吃了晚飯。尊麻樹一些較低的上方罩住小河,投下一層陰影。他們在那裏討論了是不是該馬上返回法國人穴,以便能取到在熊岩洞安家所需的一些東西。
“我想,”韋勃說,“我們不應該浪費時間,環湖旅行需要花上好幾天呢。”
“但是,”威爾科克斯說,“我們返回的時候,像布萊恩特一樣把船駛到東河去不是更好嗎?”
“那倒可以省一些時間,”韋勃表示同意,“也可以省去我們不少麻煩。”
“唐納甘,你認為如何?”克羅絲問道。
“威爾科克斯,你說得對,”他回答說,“如果我們有一艘小帆船的話,莫科可以想辦法弄到?”
“但莫科會同意嗎?”韋勃看上去將信將疑。
“為什麽不呢?”唐納甘反問道,“我難道不能像布萊恩特一樣命令他嗎?況且,他要做的就是把我們運過河。”
“他必須服從,”克羅絲說,“如果我們從陸地上運所有的東西的話,那工作就會沒完沒了,而且我想馬車又不能穿過森林,我們一定要有一隻4帆船才行。”
“要是他們拒絕給我們呢?”韋勃堅持說。
“拒絕!”唐納甘大聲說,“誰會拒絕?”
“布萊恩特,他不是殖民地的總督嗎?”
“布萊恩特會拒絕!”唐納甘說,“難道那小帆船屬於他一個人所有嗎?如果他布萊恩特敢拒絕,我會答應嗎?”
唐納甘沒有把話說完,但很明顯他不會屈從於他對手的命令。然而,正像威爾科克斯說到的那樣,討論這件事毫無必要。他認為布萊恩特會在他的夥伴們搬到熊岩的過程中提供一切幫助。因此,根本不必為此擔心,他們唯一要考慮的問題就是該不該馬上趕回法國人穴。