歐雷克停了下來。不好了,他心想,她發現溜冰鞋了。
蘿凱站在房門口,側頭質問他說:“那功課呢?”
“不多啊,”他說,臉上露出放心的微笑,“喝完下午茶再做就好了。”
他看見母親遲疑不決,迅速補上一句:“你穿這件衣服看起來真漂亮,媽。”
她低下雙眼,看著身上那件綴以白花的天藍色舊洋裝。她露出警告的神色,嘴角卻泛起一絲微笑:“小心點,歐雷克,你說話跟你爸一個樣。”
“哦?我以為他隻會說俄語。”
他這麽說並無他意,卻見母親臉色一變,仿佛受到打擊。
他踮起腳:“我可以走了嗎?”
“對,你可以走了?”卡翠娜的聲音猛烈地射向警署地下室的健身房牆壁,“你真的這樣說?那個費列森可以就這樣拍拍屁股走人?”
哈利躺在長椅上,看著卡翠娜低頭望著他的臉龐,圓形的天花板燈光在她頭部周圍形成黃色光環。哈利大口呼吸,隻因槓鈴正壓在他胸前。他打算推舉九十五公斤的槓鈴,剛把槓鈴舉離支架,卡翠娜就衝過來,擾亂了他的注意力。
“我不得不這樣說,”哈利說,將槓鈴推高了些,來到胸骨的位置,“他是跟他的律師尤漢·孔恩一起來的。”
“那又怎樣?”
“呃,孔恩一開口就問我是用什麽方法恐嚇他的客戶,又說在挪威購買和販賣性服務是合法的,還有我們用這種方式逼迫一個受人尊敬的醫生違反醫師誓言,絕對可以上頭條新聞。”
“見鬼了!”卡翠娜大喊,聲音既顫抖又憤怒,“這是命案啊!”
哈利不曾見過她發脾氣,於是用最溫和的口氣回答她。
“聽好了,我們沒辦法把命案跟法氏症候群聯繫在一起,甚至連讓它們看起來有關聯都沒辦法。孔恩知道這點,所以我不能留住費列森。”
“好,那你也不能隻是……躺在這裏……什麽都不做啊!”
哈利隻覺得胸骨發疼,突然想到她說得完全正確。
她用雙手捧住臉頰:“我……我……我很抱歉。我隻是想……今天真是奇怪的一天。”
“沒關係,”哈利呻吟說,“你可以幫我拉一下槓鈴嗎?我快……”
“另一頭!”她高聲喊著,雙手離開臉頰,“我們可以從另一頭開始查起,可以從卑爾根開始查起!”
“不對,”哈利用肺裏殘存的空氣低聲說,“卑爾根不算另一頭,可以請你……?”
他抬眼朝她望去,看見她的深色眼睛裏噙著淚水。
“都是因為我月經來了,”她低聲說,隨即露出微笑。轉瞬之間,站在他眼前的卡翠娜似乎變成了另一個人,她眼中閃現出奇異的光芒,聲音中展現了充分的自製力,“你去死吧。”
哈利驚訝無比,耳中聽著她的腳步聲漸去漸遠,同時聽見自己的骨骼發出劈啪聲,眼前開始出現飛舞的紅點。他咒罵一聲,握緊槓鈴,狂吼一聲,出力上舉,但槓鈴紋絲不動。
她說得沒錯;他這樣是會死的。他可以選擇要不要死,十分滑稽,卻是事實。
他蠕動身體,讓槓心倒向一邊,直到耳中聽見槓片跌落地麵,發出震耳欲聾的噹啷聲,接著另一端的槓片也跌落地上。他坐了起來,看著滾落一地的槓片。
他沖了個澡,穿上衣服,爬上六樓,在旋轉辦公椅上坐了下來。他的肌肉已產生甜美的酸痛,告訴他說明天早上肯定肌肉僵硬。
語音信箱裏有一通侯勒姆的留言,請他盡快回電。
侯勒姆接起電話,話筒另一頭傳來悲痛的哭腔,同時伴隨著踏板電吉他的滑音。
“怎麽了?”哈利問。
“那是美國歌手德懷特·約卡姆的聲音,”侯勒姆說,將音量調小,“很性感的傢夥對不對?”
“我是說你打電話來有什麽事?”
“雪人那封信的化驗報告出來了。”
“怎麽樣?”
“字跡沒什麽特別,是用標準噴墨印表機印出來的。”
哈利等侯勒姆往下說,他知道侯勒姆有所發現。
“特別之處在於他用的紙,化驗室沒有人見過這種紙,所以才花了一點時間研究。這種紙是用三椏樹皮做的,三椏樹皮是日本一種類似紙莎草的韌皮纖維,單是從氣味就可以辨別出這種樹皮做的紙。這種紙是用三椏樹皮以手工製成,非常獨特,叫作河野紙。”
“河野紙?”
“這種紙必須去專賣店才買得到,像是賣那種上萬克朗的鋼筆、上等墨水和真皮筆記本的地方,你知道的……”
“我不知道。”
“我也不知道,”侯勒姆坦言,“反正呢,老德拉門路有一家店在賣河野紙,我去問過,他說這種紙現在很少人買,店裏也不打算再訂貨,還說他覺得現在的人比較不講究品質了。”
“這表示……?”
“對,這表示他不記得上次是什麽時候賣出河野紙了。”
蘿凱站在房門口,側頭質問他說:“那功課呢?”
“不多啊,”他說,臉上露出放心的微笑,“喝完下午茶再做就好了。”
他看見母親遲疑不決,迅速補上一句:“你穿這件衣服看起來真漂亮,媽。”
她低下雙眼,看著身上那件綴以白花的天藍色舊洋裝。她露出警告的神色,嘴角卻泛起一絲微笑:“小心點,歐雷克,你說話跟你爸一個樣。”
“哦?我以為他隻會說俄語。”
他這麽說並無他意,卻見母親臉色一變,仿佛受到打擊。
他踮起腳:“我可以走了嗎?”
“對,你可以走了?”卡翠娜的聲音猛烈地射向警署地下室的健身房牆壁,“你真的這樣說?那個費列森可以就這樣拍拍屁股走人?”
哈利躺在長椅上,看著卡翠娜低頭望著他的臉龐,圓形的天花板燈光在她頭部周圍形成黃色光環。哈利大口呼吸,隻因槓鈴正壓在他胸前。他打算推舉九十五公斤的槓鈴,剛把槓鈴舉離支架,卡翠娜就衝過來,擾亂了他的注意力。
“我不得不這樣說,”哈利說,將槓鈴推高了些,來到胸骨的位置,“他是跟他的律師尤漢·孔恩一起來的。”
“那又怎樣?”
“呃,孔恩一開口就問我是用什麽方法恐嚇他的客戶,又說在挪威購買和販賣性服務是合法的,還有我們用這種方式逼迫一個受人尊敬的醫生違反醫師誓言,絕對可以上頭條新聞。”
“見鬼了!”卡翠娜大喊,聲音既顫抖又憤怒,“這是命案啊!”
哈利不曾見過她發脾氣,於是用最溫和的口氣回答她。
“聽好了,我們沒辦法把命案跟法氏症候群聯繫在一起,甚至連讓它們看起來有關聯都沒辦法。孔恩知道這點,所以我不能留住費列森。”
“好,那你也不能隻是……躺在這裏……什麽都不做啊!”
哈利隻覺得胸骨發疼,突然想到她說得完全正確。
她用雙手捧住臉頰:“我……我……我很抱歉。我隻是想……今天真是奇怪的一天。”
“沒關係,”哈利呻吟說,“你可以幫我拉一下槓鈴嗎?我快……”
“另一頭!”她高聲喊著,雙手離開臉頰,“我們可以從另一頭開始查起,可以從卑爾根開始查起!”
“不對,”哈利用肺裏殘存的空氣低聲說,“卑爾根不算另一頭,可以請你……?”
他抬眼朝她望去,看見她的深色眼睛裏噙著淚水。
“都是因為我月經來了,”她低聲說,隨即露出微笑。轉瞬之間,站在他眼前的卡翠娜似乎變成了另一個人,她眼中閃現出奇異的光芒,聲音中展現了充分的自製力,“你去死吧。”
哈利驚訝無比,耳中聽著她的腳步聲漸去漸遠,同時聽見自己的骨骼發出劈啪聲,眼前開始出現飛舞的紅點。他咒罵一聲,握緊槓鈴,狂吼一聲,出力上舉,但槓鈴紋絲不動。
她說得沒錯;他這樣是會死的。他可以選擇要不要死,十分滑稽,卻是事實。
他蠕動身體,讓槓心倒向一邊,直到耳中聽見槓片跌落地麵,發出震耳欲聾的噹啷聲,接著另一端的槓片也跌落地上。他坐了起來,看著滾落一地的槓片。
他沖了個澡,穿上衣服,爬上六樓,在旋轉辦公椅上坐了下來。他的肌肉已產生甜美的酸痛,告訴他說明天早上肯定肌肉僵硬。
語音信箱裏有一通侯勒姆的留言,請他盡快回電。
侯勒姆接起電話,話筒另一頭傳來悲痛的哭腔,同時伴隨著踏板電吉他的滑音。
“怎麽了?”哈利問。
“那是美國歌手德懷特·約卡姆的聲音,”侯勒姆說,將音量調小,“很性感的傢夥對不對?”
“我是說你打電話來有什麽事?”
“雪人那封信的化驗報告出來了。”
“怎麽樣?”
“字跡沒什麽特別,是用標準噴墨印表機印出來的。”
哈利等侯勒姆往下說,他知道侯勒姆有所發現。
“特別之處在於他用的紙,化驗室沒有人見過這種紙,所以才花了一點時間研究。這種紙是用三椏樹皮做的,三椏樹皮是日本一種類似紙莎草的韌皮纖維,單是從氣味就可以辨別出這種樹皮做的紙。這種紙是用三椏樹皮以手工製成,非常獨特,叫作河野紙。”
“河野紙?”
“這種紙必須去專賣店才買得到,像是賣那種上萬克朗的鋼筆、上等墨水和真皮筆記本的地方,你知道的……”
“我不知道。”
“我也不知道,”侯勒姆坦言,“反正呢,老德拉門路有一家店在賣河野紙,我去問過,他說這種紙現在很少人買,店裏也不打算再訂貨,還說他覺得現在的人比較不講究品質了。”
“這表示……?”
“對,這表示他不記得上次是什麽時候賣出河野紙了。”