臥室裏有一扇門通向新裝潢的浴室,裏頭設有蒸氣淋浴間和兩個鋼製洗臉盆。
哈利來到尤納斯的房間,在小桌旁的小椅子上坐下。小桌上擺著一個計算器,上頭設有幾排先進的數學功能。計算器看起來是新的,尚未用過。小桌上方是一張海報,裏頭是七隻海豚悠遊在海浪中,另有一份年曆,年曆上有幾個日期被圈了起來,旁邊標註著許多小字。哈利看見上麵寫著“媽咪和爺爺的生日”“丹麥的假日”“早上十點看牙醫”,七月有兩個日期寫著“醫生”。但哈利並未看見任何足球賽、看電影或生日派對的註記。他看見床上放著一條粉紅色圍巾,尤納斯這個年紀的小男孩絕對不可能用這種顏色的圍巾。哈利拿起圍巾,摸到圍巾是濕的,但仍聞得到肌膚、頭髮和女性香水的獨特氣味,這香水的味道和衣櫥是一樣的。
哈利走下樓,在廚房門口停下腳步,聆聽麥努斯滔滔不絕地講述失蹤案的處理程序,廚房裏還傳來咖啡杯發出的叮叮聲。客廳那張沙發看起來偌大無比,也許是因為坐在沙發上看書的身影十分嬌小。哈利走到沙發旁,看見一張英國喜劇演員卓別林身穿禮服的盛裝照。
“你知道卓別林有爵士頭銜嗎?”哈利問道:“他叫作查理·卓別林爵士。”
尤納斯點了點頭:“他們把他從美國趕走。”
他用指尖翻動書頁。
“今年夏天你生過病嗎,尤納斯?”
“沒有。”
“可是你去看過醫生,還看了兩次。”
“是媽咪要帶我去檢查的,媽咪……”尤納斯的聲音戛然而止。
“她很快就會回來的,”哈利說,把手放在尤納斯窄小的肩膀上,“她沒帶走你床上那條粉紅色圍巾對不對?”
“有人把那條圍巾圍在雪人的脖子上,”尤納斯說,“是我把它拿進來的。”
“你媽媽不想讓雪人著涼。”
“她才不可能把她最心愛的圍巾送給雪人呢。”
“那一定是你爸爸圍的。”
“不是,是昨天晚上有人在爸爸離開以後圍的,那個人帶走了媽咪。”
哈利緩緩點頭:“尤納斯,那個雪人是誰堆的?”
“我不知道。”
哈利望向窗外的院子。這正是他之所以來這裏的原因。一陣冷風似乎穿牆而過,吹進了屋子。
哈利和卡翠娜駕車行駛在索克達路上,朝麥佑斯登區的方向駛去。
“我們走進那間屋子的時候,你腦子裏冒出的第一個念頭是什麽?”
“住在裏頭的夫妻算不上是靈魂伴侶,”卡翠娜說,駕車駛過收費亭,完全沒減速,“可能是一樁不快樂的婚姻,如果真的是這樣,那麽最痛苦的人是老婆。”
“嗯,為什麽你會這樣認為?”
“很明顯啊,”卡翠娜微微一笑,瞥了後視鏡一眼,“品味衝突。”
“請你說明。”
“你沒看見那張可怕的沙發和咖啡桌嗎?典型的八十年代風格,卻被男人在九十年代買回家。老婆買的是那張有鋁製桌腳的白色上油橡木餐桌,還有vitra。”
“vitra?”
“vitra的餐椅,是瑞士品牌,很貴的,貴到如果她肯買價格便宜一點的仿製品,剩下的錢夠她把所有那些該死的家具都給換掉。”
哈利注意到“該死的”這幾個字,聽起來不像是卡翠娜經常使用的語彙,她突然使用這種用語隻是更突顯了她出身的社會階級。
“意思是?”
“那麽大一棟房子,又在奧斯陸那麽高級的地段,代表錢不是問題,是老公不準她換掉他買的沙發和咖啡桌。當一個沒品位或是對室內設計沒有明顯興趣的男人做出這種事,等於是告訴我那個家庭裏是誰支配誰。”
哈利點點頭。他之所以點頭其實是向自己確認,確認他對卡翠娜的第一印象並沒有錯:她很行。
“告訴我你是怎麽想的吧,”卡翠娜說,“要學習的人應該是我才對。”
哈利望向車窗外的列思維克咖啡館,那家咖啡館老舊而傳統,但從未受到敬重。
“我不認為碧蒂離開屋子是出於自由意誌。”哈利說。
“為什麽不是?屋子裏沒有暴力跡象。”
“那是因為計劃周全。”
“誰是犯人?是不是丈夫?通常都是丈夫對不對?”
“對,”哈利說,同時察覺到自己腦中出現疑惑,“通常是丈夫。”
“隻不過這個丈夫跑去了卑爾根。”
“看起來是這樣。”
“他搭的是末班飛機,所以不可能回來,再說他還必須趕得上早上第一節課。”卡翠娜踩下油門,車子從麥佑斯登區一個十字路口的黃燈底下飛馳而過,“如果菲利普是犯人,那你撒下的餌應該早就釣到他了。”
“餌?”
“對啊,你問他說碧蒂有沒有出現情緒起伏,暗示說你懷疑碧蒂跑去自殺。”
“所以說呢?”
卡翠娜大笑:“哈利,你少來了,每個人——包括菲利普在內,都知道警方對疑似自殺的案件不會投入太多調查資源,簡而言之呢,你給了他一個支持自殺理論的機會,如果他是犯人,這樣不就解決了絕大多數的問題?結果他卻回答說碧蒂快樂得跟雲雀一樣。”
哈利來到尤納斯的房間,在小桌旁的小椅子上坐下。小桌上擺著一個計算器,上頭設有幾排先進的數學功能。計算器看起來是新的,尚未用過。小桌上方是一張海報,裏頭是七隻海豚悠遊在海浪中,另有一份年曆,年曆上有幾個日期被圈了起來,旁邊標註著許多小字。哈利看見上麵寫著“媽咪和爺爺的生日”“丹麥的假日”“早上十點看牙醫”,七月有兩個日期寫著“醫生”。但哈利並未看見任何足球賽、看電影或生日派對的註記。他看見床上放著一條粉紅色圍巾,尤納斯這個年紀的小男孩絕對不可能用這種顏色的圍巾。哈利拿起圍巾,摸到圍巾是濕的,但仍聞得到肌膚、頭髮和女性香水的獨特氣味,這香水的味道和衣櫥是一樣的。
哈利走下樓,在廚房門口停下腳步,聆聽麥努斯滔滔不絕地講述失蹤案的處理程序,廚房裏還傳來咖啡杯發出的叮叮聲。客廳那張沙發看起來偌大無比,也許是因為坐在沙發上看書的身影十分嬌小。哈利走到沙發旁,看見一張英國喜劇演員卓別林身穿禮服的盛裝照。
“你知道卓別林有爵士頭銜嗎?”哈利問道:“他叫作查理·卓別林爵士。”
尤納斯點了點頭:“他們把他從美國趕走。”
他用指尖翻動書頁。
“今年夏天你生過病嗎,尤納斯?”
“沒有。”
“可是你去看過醫生,還看了兩次。”
“是媽咪要帶我去檢查的,媽咪……”尤納斯的聲音戛然而止。
“她很快就會回來的,”哈利說,把手放在尤納斯窄小的肩膀上,“她沒帶走你床上那條粉紅色圍巾對不對?”
“有人把那條圍巾圍在雪人的脖子上,”尤納斯說,“是我把它拿進來的。”
“你媽媽不想讓雪人著涼。”
“她才不可能把她最心愛的圍巾送給雪人呢。”
“那一定是你爸爸圍的。”
“不是,是昨天晚上有人在爸爸離開以後圍的,那個人帶走了媽咪。”
哈利緩緩點頭:“尤納斯,那個雪人是誰堆的?”
“我不知道。”
哈利望向窗外的院子。這正是他之所以來這裏的原因。一陣冷風似乎穿牆而過,吹進了屋子。
哈利和卡翠娜駕車行駛在索克達路上,朝麥佑斯登區的方向駛去。
“我們走進那間屋子的時候,你腦子裏冒出的第一個念頭是什麽?”
“住在裏頭的夫妻算不上是靈魂伴侶,”卡翠娜說,駕車駛過收費亭,完全沒減速,“可能是一樁不快樂的婚姻,如果真的是這樣,那麽最痛苦的人是老婆。”
“嗯,為什麽你會這樣認為?”
“很明顯啊,”卡翠娜微微一笑,瞥了後視鏡一眼,“品味衝突。”
“請你說明。”
“你沒看見那張可怕的沙發和咖啡桌嗎?典型的八十年代風格,卻被男人在九十年代買回家。老婆買的是那張有鋁製桌腳的白色上油橡木餐桌,還有vitra。”
“vitra?”
“vitra的餐椅,是瑞士品牌,很貴的,貴到如果她肯買價格便宜一點的仿製品,剩下的錢夠她把所有那些該死的家具都給換掉。”
哈利注意到“該死的”這幾個字,聽起來不像是卡翠娜經常使用的語彙,她突然使用這種用語隻是更突顯了她出身的社會階級。
“意思是?”
“那麽大一棟房子,又在奧斯陸那麽高級的地段,代表錢不是問題,是老公不準她換掉他買的沙發和咖啡桌。當一個沒品位或是對室內設計沒有明顯興趣的男人做出這種事,等於是告訴我那個家庭裏是誰支配誰。”
哈利點點頭。他之所以點頭其實是向自己確認,確認他對卡翠娜的第一印象並沒有錯:她很行。
“告訴我你是怎麽想的吧,”卡翠娜說,“要學習的人應該是我才對。”
哈利望向車窗外的列思維克咖啡館,那家咖啡館老舊而傳統,但從未受到敬重。
“我不認為碧蒂離開屋子是出於自由意誌。”哈利說。
“為什麽不是?屋子裏沒有暴力跡象。”
“那是因為計劃周全。”
“誰是犯人?是不是丈夫?通常都是丈夫對不對?”
“對,”哈利說,同時察覺到自己腦中出現疑惑,“通常是丈夫。”
“隻不過這個丈夫跑去了卑爾根。”
“看起來是這樣。”
“他搭的是末班飛機,所以不可能回來,再說他還必須趕得上早上第一節課。”卡翠娜踩下油門,車子從麥佑斯登區一個十字路口的黃燈底下飛馳而過,“如果菲利普是犯人,那你撒下的餌應該早就釣到他了。”
“餌?”
“對啊,你問他說碧蒂有沒有出現情緒起伏,暗示說你懷疑碧蒂跑去自殺。”
“所以說呢?”
卡翠娜大笑:“哈利,你少來了,每個人——包括菲利普在內,都知道警方對疑似自殺的案件不會投入太多調查資源,簡而言之呢,你給了他一個支持自殺理論的機會,如果他是犯人,這樣不就解決了絕大多數的問題?結果他卻回答說碧蒂快樂得跟雲雀一樣。”