“到底是怎麽回事,陶德杭特?”
“你不要管是怎麽回事,”陶德杭特先生吼道,“這些是我給你的指示。這是生死攸關的大事,非常重要,我隻能告訴你這麽多了。你做還是不做?”
“好,”律師鎮靜地答應了,“你應該知道自己在做什麽。我會盡快過來找你的。再見。”
“再見。”陶德杭特先生說。
他放下了話筒,內心多少平靜了一些。班森是個可靠的傢夥,值得信賴。如果有什麽人能往那些白癡的腦袋裏塞進一些理智和判斷力的話,那個人無疑就是班森了。
他坐下,等待著班森的到來。
幾乎三小時之後,班森才出現。他的穿著無懈可擊,合身的黑色外衣,整潔的條紋長褲。班森先生,班森·衛泰克·達伯及班森律師事務所的高級合夥人,是家族律師界中的楷模和典範。
“怎麽樣?”陶德杭特先生急切地詢問。
身為一個家族律師,班森毫不客氣地直抒己見。他把陶德杭特先生上下打量了一番,然後開始說話。
“你瘋了,陶德杭特!”班森先生說。
“我沒瘋,”陶德杭特先生大叫道,“我殺了那個女人。”
班森先生搖了搖頭,未經邀請便坐了下來。“我們最好談談這事。”他說道,小心翼翼地照顧著自己褲子上的褶皺。
“我們當然得好好談談,”陶德杭特聲音暴躁地說道,“你都見了誰?”
“我見到了巴克爾局長,以前我跟他算是有點交情。我現在很遺憾我做了那事。我向你保證,如果我知道你那份文件裏的確切內容,我肯定永遠也不會把那份東西帶去警察局的。”
“你不會?”陶德杭特先生冷笑道,“你是認為正義毫無價值嘍?”
“恰恰相反,我認為正義非常重要,我親愛的夥伴。所以我才要阻止你做傻事。我知道今天下午,你自己去過蘇格蘭場了,你想讓自己被捕。我很遺憾,你都沒事先跟我商量。”
陶德杭特先生費了好大的勁才控製住自己:“你把我的那份自白給他看了沒有?”
“給了,當然,這是你的指示啊。”
“那他怎麽說?”
“他大笑。他已經聽說你下午來過的事了。”
“這自白書也沒法讓他信服?”
“當然不能。”
“你也沒信服?”
“我親愛的陶德杭特,你可別把我想得這麽傻。”
“你是什麽意思?”
班森先生的微笑帶著一絲自滿:“你應該記得吧,在你環遊旅行之前,我草擬了你的新遺囑。我知道你對那個特殊家族的關心,我知道你覺得自己將不久於人世,我知道你堂吉訶德式的天性,以及——”
“我才不是堂吉訶德式的天性呢。”陶德杭特先生粗魯地打斷了他。
班森先生聳了聳肩。
“喂,”陶德杭特先生稍微控製了下情緒,問道,“你真的覺得我在偽造全部的故事嗎?”
“我非常確信是這樣的,”班森先生微笑著回答道,“至於那份文件,當然是毫無價值的。我自信地閱讀過了。這裏麵提到的所有信息,報紙上都曾經報導過,沒有任何一絲有價值的證據。你聲稱你有那位死去女士的手鐲,但是你根本無法提供這一物證。”
“別管那手鐲的事了。我會找到的。班森,不管你怎麽想,我說的都是事實。我承認我沒辦法證明,但確實是我殺了那個女人。”
班森先生緩慢地搖著頭說:“我很抱歉。陶德杭特……”
“你不相信我?”
“我太了解你了,就算你能提供無懈可擊的物證,我還是不會相信。你不可能殺害任何人,更別說是個女人了。所以……”
“好吧,那我就來證明這一點,”陶德杭特先生情緒非常激動,“如果我做不到,那個叫帕默的傢夥就會因一件他並未犯下的罪行而遭受審判。我必須說服警方,而你必須幫我。”
班森先生搖了搖頭:“我很抱歉,在這件事上,我沒法做你的代理人。”
“你這是什麽意思?”
“我的意思就是,我沒法做你的代理人。如果你一意孤行,非要執行這一草率的計劃,那恐怕你就得找別的律師。”
“好吧,”陶德杭特先生很有尊嚴地回道,“那麽我們就談到這兒吧。”他起身。
班森先生也起身離去,在門口處,他停了下來。
“我很遺憾,陶德杭特……”
“如果一位無辜者因此而被吊死,我希望你還能保有你的遺憾。”陶德杭特先生冷冰冰地說。
陶德杭特先生獨自坐在他的圖書館裏。
兩位年老的表姐已然入睡,她們不明白這次旅行怎麽會讓他們親愛的勞倫斯變成了這副模樣。他看起來憂心忡忡,頭仿佛一顆鐫刻著遠古痕跡的鴕鳥蛋化石,無力地垂在肩膀前。他正思考著目前的形勢。
陶德杭特先生現在確實非常沮喪。他當然知道問題的所在。他曾經讀過的書告訴他,在任何臭名昭著的犯罪行為發生之後,警方最覺得厭煩的,便是熙熙攘攘的前來自白的無聊之人。他們草率地把他當成了那些瘋子中的一個。這實在是令人焦躁不已。
“你不要管是怎麽回事,”陶德杭特先生吼道,“這些是我給你的指示。這是生死攸關的大事,非常重要,我隻能告訴你這麽多了。你做還是不做?”
“好,”律師鎮靜地答應了,“你應該知道自己在做什麽。我會盡快過來找你的。再見。”
“再見。”陶德杭特先生說。
他放下了話筒,內心多少平靜了一些。班森是個可靠的傢夥,值得信賴。如果有什麽人能往那些白癡的腦袋裏塞進一些理智和判斷力的話,那個人無疑就是班森了。
他坐下,等待著班森的到來。
幾乎三小時之後,班森才出現。他的穿著無懈可擊,合身的黑色外衣,整潔的條紋長褲。班森先生,班森·衛泰克·達伯及班森律師事務所的高級合夥人,是家族律師界中的楷模和典範。
“怎麽樣?”陶德杭特先生急切地詢問。
身為一個家族律師,班森毫不客氣地直抒己見。他把陶德杭特先生上下打量了一番,然後開始說話。
“你瘋了,陶德杭特!”班森先生說。
“我沒瘋,”陶德杭特先生大叫道,“我殺了那個女人。”
班森先生搖了搖頭,未經邀請便坐了下來。“我們最好談談這事。”他說道,小心翼翼地照顧著自己褲子上的褶皺。
“我們當然得好好談談,”陶德杭特聲音暴躁地說道,“你都見了誰?”
“我見到了巴克爾局長,以前我跟他算是有點交情。我現在很遺憾我做了那事。我向你保證,如果我知道你那份文件裏的確切內容,我肯定永遠也不會把那份東西帶去警察局的。”
“你不會?”陶德杭特先生冷笑道,“你是認為正義毫無價值嘍?”
“恰恰相反,我認為正義非常重要,我親愛的夥伴。所以我才要阻止你做傻事。我知道今天下午,你自己去過蘇格蘭場了,你想讓自己被捕。我很遺憾,你都沒事先跟我商量。”
陶德杭特先生費了好大的勁才控製住自己:“你把我的那份自白給他看了沒有?”
“給了,當然,這是你的指示啊。”
“那他怎麽說?”
“他大笑。他已經聽說你下午來過的事了。”
“這自白書也沒法讓他信服?”
“當然不能。”
“你也沒信服?”
“我親愛的陶德杭特,你可別把我想得這麽傻。”
“你是什麽意思?”
班森先生的微笑帶著一絲自滿:“你應該記得吧,在你環遊旅行之前,我草擬了你的新遺囑。我知道你對那個特殊家族的關心,我知道你覺得自己將不久於人世,我知道你堂吉訶德式的天性,以及——”
“我才不是堂吉訶德式的天性呢。”陶德杭特先生粗魯地打斷了他。
班森先生聳了聳肩。
“喂,”陶德杭特先生稍微控製了下情緒,問道,“你真的覺得我在偽造全部的故事嗎?”
“我非常確信是這樣的,”班森先生微笑著回答道,“至於那份文件,當然是毫無價值的。我自信地閱讀過了。這裏麵提到的所有信息,報紙上都曾經報導過,沒有任何一絲有價值的證據。你聲稱你有那位死去女士的手鐲,但是你根本無法提供這一物證。”
“別管那手鐲的事了。我會找到的。班森,不管你怎麽想,我說的都是事實。我承認我沒辦法證明,但確實是我殺了那個女人。”
班森先生緩慢地搖著頭說:“我很抱歉。陶德杭特……”
“你不相信我?”
“我太了解你了,就算你能提供無懈可擊的物證,我還是不會相信。你不可能殺害任何人,更別說是個女人了。所以……”
“好吧,那我就來證明這一點,”陶德杭特先生情緒非常激動,“如果我做不到,那個叫帕默的傢夥就會因一件他並未犯下的罪行而遭受審判。我必須說服警方,而你必須幫我。”
班森先生搖了搖頭:“我很抱歉,在這件事上,我沒法做你的代理人。”
“你這是什麽意思?”
“我的意思就是,我沒法做你的代理人。如果你一意孤行,非要執行這一草率的計劃,那恐怕你就得找別的律師。”
“好吧,”陶德杭特先生很有尊嚴地回道,“那麽我們就談到這兒吧。”他起身。
班森先生也起身離去,在門口處,他停了下來。
“我很遺憾,陶德杭特……”
“如果一位無辜者因此而被吊死,我希望你還能保有你的遺憾。”陶德杭特先生冷冰冰地說。
陶德杭特先生獨自坐在他的圖書館裏。
兩位年老的表姐已然入睡,她們不明白這次旅行怎麽會讓他們親愛的勞倫斯變成了這副模樣。他看起來憂心忡忡,頭仿佛一顆鐫刻著遠古痕跡的鴕鳥蛋化石,無力地垂在肩膀前。他正思考著目前的形勢。
陶德杭特先生現在確實非常沮喪。他當然知道問題的所在。他曾經讀過的書告訴他,在任何臭名昭著的犯罪行為發生之後,警方最覺得厭煩的,便是熙熙攘攘的前來自白的無聊之人。他們草率地把他當成了那些瘋子中的一個。這實在是令人焦躁不已。