第79頁
石猴子(神探林肯萊姆係列) 作者:[美]傑佛瑞·迪弗/傑夫裏·迪弗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
唉,我的孩子……
張敬梓付過錢,離開了酒吧。
盡管時間已晚,街上還是有幾家商店仍在營業,想做今日最後一批觀光客的生意。張敬梓走進一家佛具用品店,買了一個神龜、一塊銅牌、一對有紅色燈泡的電子蠟燭以及一點焚香。他花了點兒時間挑選佛像,最後挑了一個滿臉微笑的彌勒佛。雖說明天他就要去殺人,然後被殺,但一個微笑的佛像,或許可以為他遺留在這世界上的家人帶來一點安撫、慰藉和好運。
“要注意,阿米莉亞……”
阿米莉亞·薩克斯正駕車前往下城,車速慢得己接近路旁限速牌上的數字,這完全不是她的風格。
“要注意,親愛的,”她父親在身體狀況極差的時候,在癌細胞貪婪地蹂躪他身體各部位器官的時候,曾經對她這麽說,“你得小心保護自己。”
“是的,爸爸。”
“不,不。你說‘是的’,但心裏並非真的這樣想,你隻是想:我必須敷衍一下這個老頭子說的話,因為他的狀況看起來很糟。”
盡管當時他躺在漢彌爾頓堡公園大道西布魯克林醫院的病房裏,已瀕臨彌留狀態,但他還是不會錯看女兒一丁點兒的心思。
“我真的沒這麽想。”
“唉,你聽我說。阿米莉亞,你聽好。”
“我正在聽。”
“我已聽說你在值勤時發生的事了。”
薩克斯和父親一樣,也當過一陣子製服巡管,負責在特定轄區內巡邏。因此她才會被人取了綽號叫“pd”,意思是“巡警之女”。
“我是鬧了不少笑話,爸爸。”
“嚴肅點兒。”
她收起笑容,立刻嚴肅了起來。在那個令人難受的地方,她和父親一個坐著、一個躺著。那時,她感覺有一股夾雜風沙的夏日微風,從病房半開的窗戶飄進來,拂亂了她的紅髮,也吹皺了父親病床上那張已洗得發白的床單。
“你說吧。”她說。
“謝謝你……我聽說你在值勤時發生的事。你還不夠小心保護自己,阿米莉亞,你一定要先注意這一點。”
“爸爸,你幹嗎突然說這個?” 棒槌學堂·出品
他們彼此都很明白為什麽。因為癌症即將奪走他的生命,而他急著交給她一些重要的東西,一些比紐約市警察局警察徽章、鍍了鎳的柯特手槍和一輛需要更換變速器和汽缸蓋的老道奇野馬汽車更為實際的東西。
然而,礙於父親的身份,使他隻能這麽說:“因為這是老人的幽默感啊。”
“那我們還是來講笑話好了。”
“你還記得你第一次坐飛機嗎?”
“記得,那次我們到佛羅裏達州去看祖母。那邊的遊泳池溫度接近一百八十度,還有變色蜥蜴突然跑出來攻擊我。”
赫爾曼·薩克斯並沒有被她的話岔開,他又繼續說:“你記得機上的空姐——不管你們今天怎麽稱呼她們——曾說‘遇到緊急狀況時,你要自己先戴上氧氣麵罩,才可以去協助旁邊有需要的人’,那就是規則。”
“她們是這麽說的。”她承認,感覺自己正與澎湃不已的情緒搏鬥。
薩克斯的父親——這位資深警員已經年邁,手上永遠染有洗不掉的機油——又說:“這就是巡警在街上執勤時的人生觀:自己第一,然後才是別人。你應該也把這點當成自己的人生觀,無論發生什麽事,都得先保護好自己。如果你不能安然無恙,就無法拯救那些需要幫助的人。”
她開著車子行進在微微細雨中,父親的話逐漸從耳邊消失,而另一個人的聲音出現了。
這是幾個星期前,一位醫生對她說的話。
“薩克斯小姐,原來你在這兒。”
“你好,醫生。”
“我剛才和林肯·萊姆的內科醫生談過了。”
“哦?”
“有些事我想和你談談。”
“看樣子,醫生,你是要告訴我壞消息。”
“我們為什麽不到那個角落裏坐下來?”
“就在這說吧,究竟什麽事?”
她整個世界已發生了騷動,所有計劃好的事情似乎都被改變了。
她還能怎麽做呢?
她把車子停在路旁,凝神思考:好吧,還有一件事……
阿米莉亞·薩克斯在車上坐了好一會兒。這太瘋狂了,她心想。然而,在突如其來的一股衝動之下,她下了車,低頭快步走過街角,進入一幢公寓。她爬上樓梯,敲了公寓裏的一扇房門。
在房門打開之時,她對出來開門的約翰·宋露出笑容。他也報以微笑,點頭示意她進來坐坐。
無論發生什麽事,都得先保護好自己。如果你不能安然無恙,就無法拯救那些需要幫助的人。
突然問,她感覺到肩上似乎卸下了一份重擔。
第二十九章
午夜。
盡管已經奔波了一整天,而且從海上的沉船來到紐約中央公園西邊這個離老家有半個地球遠的公寓,但桑尼似乎一點也不覺得疲憊。
張敬梓付過錢,離開了酒吧。
盡管時間已晚,街上還是有幾家商店仍在營業,想做今日最後一批觀光客的生意。張敬梓走進一家佛具用品店,買了一個神龜、一塊銅牌、一對有紅色燈泡的電子蠟燭以及一點焚香。他花了點兒時間挑選佛像,最後挑了一個滿臉微笑的彌勒佛。雖說明天他就要去殺人,然後被殺,但一個微笑的佛像,或許可以為他遺留在這世界上的家人帶來一點安撫、慰藉和好運。
“要注意,阿米莉亞……”
阿米莉亞·薩克斯正駕車前往下城,車速慢得己接近路旁限速牌上的數字,這完全不是她的風格。
“要注意,親愛的,”她父親在身體狀況極差的時候,在癌細胞貪婪地蹂躪他身體各部位器官的時候,曾經對她這麽說,“你得小心保護自己。”
“是的,爸爸。”
“不,不。你說‘是的’,但心裏並非真的這樣想,你隻是想:我必須敷衍一下這個老頭子說的話,因為他的狀況看起來很糟。”
盡管當時他躺在漢彌爾頓堡公園大道西布魯克林醫院的病房裏,已瀕臨彌留狀態,但他還是不會錯看女兒一丁點兒的心思。
“我真的沒這麽想。”
“唉,你聽我說。阿米莉亞,你聽好。”
“我正在聽。”
“我已聽說你在值勤時發生的事了。”
薩克斯和父親一樣,也當過一陣子製服巡管,負責在特定轄區內巡邏。因此她才會被人取了綽號叫“pd”,意思是“巡警之女”。
“我是鬧了不少笑話,爸爸。”
“嚴肅點兒。”
她收起笑容,立刻嚴肅了起來。在那個令人難受的地方,她和父親一個坐著、一個躺著。那時,她感覺有一股夾雜風沙的夏日微風,從病房半開的窗戶飄進來,拂亂了她的紅髮,也吹皺了父親病床上那張已洗得發白的床單。
“你說吧。”她說。
“謝謝你……我聽說你在值勤時發生的事。你還不夠小心保護自己,阿米莉亞,你一定要先注意這一點。”
“爸爸,你幹嗎突然說這個?” 棒槌學堂·出品
他們彼此都很明白為什麽。因為癌症即將奪走他的生命,而他急著交給她一些重要的東西,一些比紐約市警察局警察徽章、鍍了鎳的柯特手槍和一輛需要更換變速器和汽缸蓋的老道奇野馬汽車更為實際的東西。
然而,礙於父親的身份,使他隻能這麽說:“因為這是老人的幽默感啊。”
“那我們還是來講笑話好了。”
“你還記得你第一次坐飛機嗎?”
“記得,那次我們到佛羅裏達州去看祖母。那邊的遊泳池溫度接近一百八十度,還有變色蜥蜴突然跑出來攻擊我。”
赫爾曼·薩克斯並沒有被她的話岔開,他又繼續說:“你記得機上的空姐——不管你們今天怎麽稱呼她們——曾說‘遇到緊急狀況時,你要自己先戴上氧氣麵罩,才可以去協助旁邊有需要的人’,那就是規則。”
“她們是這麽說的。”她承認,感覺自己正與澎湃不已的情緒搏鬥。
薩克斯的父親——這位資深警員已經年邁,手上永遠染有洗不掉的機油——又說:“這就是巡警在街上執勤時的人生觀:自己第一,然後才是別人。你應該也把這點當成自己的人生觀,無論發生什麽事,都得先保護好自己。如果你不能安然無恙,就無法拯救那些需要幫助的人。”
她開著車子行進在微微細雨中,父親的話逐漸從耳邊消失,而另一個人的聲音出現了。
這是幾個星期前,一位醫生對她說的話。
“薩克斯小姐,原來你在這兒。”
“你好,醫生。”
“我剛才和林肯·萊姆的內科醫生談過了。”
“哦?”
“有些事我想和你談談。”
“看樣子,醫生,你是要告訴我壞消息。”
“我們為什麽不到那個角落裏坐下來?”
“就在這說吧,究竟什麽事?”
她整個世界已發生了騷動,所有計劃好的事情似乎都被改變了。
她還能怎麽做呢?
她把車子停在路旁,凝神思考:好吧,還有一件事……
阿米莉亞·薩克斯在車上坐了好一會兒。這太瘋狂了,她心想。然而,在突如其來的一股衝動之下,她下了車,低頭快步走過街角,進入一幢公寓。她爬上樓梯,敲了公寓裏的一扇房門。
在房門打開之時,她對出來開門的約翰·宋露出笑容。他也報以微笑,點頭示意她進來坐坐。
無論發生什麽事,都得先保護好自己。如果你不能安然無恙,就無法拯救那些需要幫助的人。
突然問,她感覺到肩上似乎卸下了一份重擔。
第二十九章
午夜。
盡管已經奔波了一整天,而且從海上的沉船來到紐約中央公園西邊這個離老家有半個地球遠的公寓,但桑尼似乎一點也不覺得疲憊。