“我想把他抓起來,非常想。他的車子在這兒——就在拐角附近。”
“您認為他可能就住在這個旅館裏嗎?”
“不這樣認為,那和這場麵不一致。他不應該在這兒。如果來這兒,就是來見這姑娘的。我認為,她肯定是來與他見麵的。”
門被推開,貝斯·塞奇威克又出現了。
“我又回來了,”她說,“因為我想跟你談談。”
她看看他又看看另外兩個人。
“不知道我能不能單獨跟你談談?我已經如實告訴了你們我所了解的一切情況,但我想跟你私下裏說幾句。”
“那當然可以,”總警督戴維說。他以頭示意一下,於是那年輕的探警拿起記錄簿向外走去,沃德爾也跟著他走了。
“怎樣?”總警督戴維說。
塞奇威克夫人又在他對麵坐下。
“那個關於下了毒的巧克力的可笑故事,”她說,“簡直是胡說八道,絕對荒謬。我不相信曾發生過任何這樣的事情。”
“你不相信嗎?”
“你相信嗎?”
“老爹”懷疑地搖搖頭,“你認為那是你女兒編造出來的?”
“對。可是為什麽呢?”
“嗯,要是你都不知道為什麽,”總警督戴維說,“那我怎麽會知道呢?她是你的女兒。很可能你知道的比我要多。”
“我對她一點都不了解,”貝斯·塞奇威克難過地說,“我離開我丈夫時她才兩歲,自那以後我就再沒見過她,跟她也沒任何關係。”
“哦,是的。這些我知道。我覺得很奇怪。要知道,塞奇威克夫人,隻要母親要求,通常法庭是把年幼子女的撫養權交給她的,哪怕在離婚案件中她是應付責任的一方。也許那時你沒有要求撫養權?你不想要?”
“我想——最好不要。”
“為什麽?”
“我覺得那對她來說——不安全。”
“從道德上說嗎?”
“不,不是從道德上。如今的社會有許許多多的男女私情。子女們肯定會認識到,會隨著這一切而長大成人。不是的,實際上,我不是個安全的可以生活在一起的人。我奉行的生活不會是一種安全的生活。人生來就是那樣,你別無選擇。我生來就要過著危險的生活,我不遵紀守法也不循規蹈矩。我想,要是能以一種合適的英國式的傳統方式把埃爾韋拉撫養大,她生活得會更好,更幸福。受人保護,受人照顧……”
“但是減去母愛?”
“我想,要是她學會了愛我,那會給她帶來憂傷的。哦,你可能不相信我,但我就是有這種感覺。”
“我能理解。你仍然認為你是正確的嗎?”
“不,”貝斯說,“不了。我現在覺得我可能完全錯了。”
“你女兒到底認不認識拉迪斯拉斯·馬利諾斯基?”
“我肯定她不認識。她這樣說過。你聽她說了。”
“我聽她說了,是的。”
“那,又怎麽樣呢?”
“要知道,她坐在這兒的時候非常害怕。幹我們這一行的,一碰到恐懼就會看出來,她很害怕——為什麽呢?不管巧克力那件事是不是真的,肯定有人企圖謀殺她。那地鐵裏的故事就很可能是真的……”
“那是荒唐的。就像驚險小說一樣……”
“也許吧。但那種事的確會發生,塞奇威克夫人。比你想像的還要頻繁。你能跟我說說誰有可能想殺害你女兒嗎?”
“沒有人——不可能有誰!”
她情緒激動地說。
總警督戴維嘆口氣,搖了搖頭。
上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)伯特倫旅館之謎—第二十二章伯特倫旅館之謎第二十二章總警督戴維耐心地等梅爾福茲太太講完,這次談話格外沒有收穫。米爾德裏德表姐語無倫次,對什麽都不相信,而且還有點愚鈍。要麽這是“老爹”的私下看法。她對埃爾韋拉楚楚動人的舉止、良好的本性、牙齒上的麻煩以及電話裏講的奇怪藉口的敘述使人對埃爾韋拉的朋友布裏奇特是不是一個真正適合於她的朋友產生重大懷疑。所有這些情況就像匆忙之中攪拌的布丁一樣呈現在總警督的麵前。梅爾福茲太太什麽都不知道,她什麽都沒聽到、什麽都沒有看到,而且明顯沒做什麽推斷。
對埃爾韋拉的監護人勒斯拉姆上校的簡短的電話拜訪更是沒有成果,但幸運的是不那麽羅嗦。“都是些中國的和尚。”他放下電話喃喃地對他的警督說,“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿論。”
“麻煩之處在於任何與這姑娘有關係的人都太好了——要是你能體會我的意思的話。太多的好人,他們對邪惡一無所知。不像我那老夫人。”
“伯特倫旅館的那位?”
“對,就是那個。她有很長時間這樣的經歷——注意邪惡,幻想邪惡,懷疑邪惡,並勇於同邪惡作鬥爭。我們看看能不能從女友布裏奇特那兒得到點什麽吧。”
“您認為他可能就住在這個旅館裏嗎?”
“不這樣認為,那和這場麵不一致。他不應該在這兒。如果來這兒,就是來見這姑娘的。我認為,她肯定是來與他見麵的。”
門被推開,貝斯·塞奇威克又出現了。
“我又回來了,”她說,“因為我想跟你談談。”
她看看他又看看另外兩個人。
“不知道我能不能單獨跟你談談?我已經如實告訴了你們我所了解的一切情況,但我想跟你私下裏說幾句。”
“那當然可以,”總警督戴維說。他以頭示意一下,於是那年輕的探警拿起記錄簿向外走去,沃德爾也跟著他走了。
“怎樣?”總警督戴維說。
塞奇威克夫人又在他對麵坐下。
“那個關於下了毒的巧克力的可笑故事,”她說,“簡直是胡說八道,絕對荒謬。我不相信曾發生過任何這樣的事情。”
“你不相信嗎?”
“你相信嗎?”
“老爹”懷疑地搖搖頭,“你認為那是你女兒編造出來的?”
“對。可是為什麽呢?”
“嗯,要是你都不知道為什麽,”總警督戴維說,“那我怎麽會知道呢?她是你的女兒。很可能你知道的比我要多。”
“我對她一點都不了解,”貝斯·塞奇威克難過地說,“我離開我丈夫時她才兩歲,自那以後我就再沒見過她,跟她也沒任何關係。”
“哦,是的。這些我知道。我覺得很奇怪。要知道,塞奇威克夫人,隻要母親要求,通常法庭是把年幼子女的撫養權交給她的,哪怕在離婚案件中她是應付責任的一方。也許那時你沒有要求撫養權?你不想要?”
“我想——最好不要。”
“為什麽?”
“我覺得那對她來說——不安全。”
“從道德上說嗎?”
“不,不是從道德上。如今的社會有許許多多的男女私情。子女們肯定會認識到,會隨著這一切而長大成人。不是的,實際上,我不是個安全的可以生活在一起的人。我奉行的生活不會是一種安全的生活。人生來就是那樣,你別無選擇。我生來就要過著危險的生活,我不遵紀守法也不循規蹈矩。我想,要是能以一種合適的英國式的傳統方式把埃爾韋拉撫養大,她生活得會更好,更幸福。受人保護,受人照顧……”
“但是減去母愛?”
“我想,要是她學會了愛我,那會給她帶來憂傷的。哦,你可能不相信我,但我就是有這種感覺。”
“我能理解。你仍然認為你是正確的嗎?”
“不,”貝斯說,“不了。我現在覺得我可能完全錯了。”
“你女兒到底認不認識拉迪斯拉斯·馬利諾斯基?”
“我肯定她不認識。她這樣說過。你聽她說了。”
“我聽她說了,是的。”
“那,又怎麽樣呢?”
“要知道,她坐在這兒的時候非常害怕。幹我們這一行的,一碰到恐懼就會看出來,她很害怕——為什麽呢?不管巧克力那件事是不是真的,肯定有人企圖謀殺她。那地鐵裏的故事就很可能是真的……”
“那是荒唐的。就像驚險小說一樣……”
“也許吧。但那種事的確會發生,塞奇威克夫人。比你想像的還要頻繁。你能跟我說說誰有可能想殺害你女兒嗎?”
“沒有人——不可能有誰!”
她情緒激動地說。
總警督戴維嘆口氣,搖了搖頭。
上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)伯特倫旅館之謎—第二十二章伯特倫旅館之謎第二十二章總警督戴維耐心地等梅爾福茲太太講完,這次談話格外沒有收穫。米爾德裏德表姐語無倫次,對什麽都不相信,而且還有點愚鈍。要麽這是“老爹”的私下看法。她對埃爾韋拉楚楚動人的舉止、良好的本性、牙齒上的麻煩以及電話裏講的奇怪藉口的敘述使人對埃爾韋拉的朋友布裏奇特是不是一個真正適合於她的朋友產生重大懷疑。所有這些情況就像匆忙之中攪拌的布丁一樣呈現在總警督的麵前。梅爾福茲太太什麽都不知道,她什麽都沒聽到、什麽都沒有看到,而且明顯沒做什麽推斷。
對埃爾韋拉的監護人勒斯拉姆上校的簡短的電話拜訪更是沒有成果,但幸運的是不那麽羅嗦。“都是些中國的和尚。”他放下電話喃喃地對他的警督說,“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿論。”
“麻煩之處在於任何與這姑娘有關係的人都太好了——要是你能體會我的意思的話。太多的好人,他們對邪惡一無所知。不像我那老夫人。”
“伯特倫旅館的那位?”
“對,就是那個。她有很長時間這樣的經歷——注意邪惡,幻想邪惡,懷疑邪惡,並勇於同邪惡作鬥爭。我們看看能不能從女友布裏奇特那兒得到點什麽吧。”