他正領著這些悲傷的人走向美好的未來。但是絕大多數人顯然並不知道他是產生了多麽大的痛苦之後,才下定決心,承擔責任。他們怎麽會知道?他們不是心理學家,而且沒有任何理想,根本不會想到他的思想衝突和精神創傷,他們所看重的是物質利益,而他截然不同,他關心的是精神東西。隻要仔細觀察其領袖就不難發現他好像總有一種說不出的痛苦。勒柯吉從不感情外露,現在看上去更讓人感到冷若冰霜。他那張令人捉摸不透的麵孔不苟言笑。如果到了非說話不可的時候,他也隻是寥寥幾語,便馬上合上嘴。也許正是因為他十分嚴肅,也許正是因為他身強力壯,也許正是因為他指揮著軍隊,人們都對他感到敬畏。然而,即使人們怕他,但對其聰明才智仍然讚不絕口。人們愛他,因為他們知道他那冷冰冰的麵孔後麵藏著一顆善良的心。因為人們多次得到他的關心和幫助,而且現在仍然受著他的關懷。
盡管事情多如牛毛,但勒柯吉好像有使不完的勁。而且,他既是領袖,又是醫術高明的大夫。他每天都要去探望病人,治療傷員,現在,這種活越來越少。春暖花開,大地復甦人的精神爽,幹勁足。由於這幾種因素的影響,大眾健康有了明顯的改善。
所有的傷病員中,勒柯吉看得最為重要,最為珍貴的當然是阿爾吉。不管什麽時候,不管怎麽累,他都要早晚兩次到印第安人的床邊看望。格拉茲愛娜和她母親從沒有離開一步,當他看到阿爾吉病情穩定下來,肺部的傷口已經開始癒合的時候感到非常高興。十一月十五日,阿爾吉在床上幾乎躺了有一個月,終於可以下地走動了。
就在當天,勒柯吉對洛德士的家進行了拜訪。
“您好,洛德士太太!……你們好,孩子!”他進門說道。
“您好,勒柯吉!”異口同聲地回答。
隻有在這種辛善和諧的氣氛中,他才會恢復笑容,失去冷酷。愛德華和克娜麗向他跑來。他像父親一樣一把抱住小女孩,並且撫摸著男孩子的頭。
“您終於來了,勒柯吉!……”洛德士太太叫道,“我以為您已經不在了。”
“事情太多,太忙,洛德士太太。”
“我知道,勒柯吉,我知道。”洛德士太太沒有反駁他。“沒關係,隻要見到您就很高興……我希望您給我帶來了我丈夫的消息。”
“您丈夫出遠門了,洛德士太太,我隻能告訴您這麽多。”
“謝謝您告訴我這些事!……不過,我想知道他什麽時候回來。”
“不會很快,洛德士太太,您還得單獨生活一段時間……”
洛德士太太遺憾地嘆了口氣。
“不要傷心,洛德士太太,”勒柯吉說,“再忍耐一下,一切都會好起來的。……另外,我給您找了件事做,也可以說是打發時間。你們搬家吧,洛德士太太?”
“搬家?……”
“是的……去利貝麗亞住。”
“去利貝麗亞,請問大人,我去幹什麽?”
“做買賣,洛德士太太。您將成為這個國家最受人尊敬的女商人,首先——這是一方麵原因——島上還沒有人經商;其次,您擁有的商品和物質多得驚人。”
“做商人?……我的商品?……”洛德士太太驚訝地重複著,“勒柯吉,您說的什麽東西?”
“阿裏·洛德士的百貨商品。我想,您沒有忘記吧,您有一個與眾不同的百貨店,現在該是開張營業的時候了。”
“怎麽!……”洛德士太太抗議,“您希望我自己一個人……丈夫又不在……”
“孩子們可以幫忙,”勒柯吉搶過話頭。“他們已長大成人,可以幹活了。而且這裏人人都得工作,我不希望在霍斯特島上有人吃閑飯。”
勒柯吉的聲音變得嚴肅,但隻是作為朋友提建議,並不是作為領袖在下命令。
“還有杜麗婭·塞羅尼和她的女兒,”他補充道,“阿爾吉病一好,她們就會來幫忙。而且,這些東西有用,卻讓它們長期閑著,也不合適。”
“可是,它們是我們幾乎全部的財產。”洛德士太太衝動起來,抗議道,“要是我丈夫知道我在一個動盪的國家裏冒險做生意,他會說什麽?而且這裏的安全狀況……”
“很好,洛德士太太,”勒柯吉搶過話頭,“很好。我向您保證,這裏比其他任何國家都要安全。”
“那麽,您要我用這些商品到底幹什麽?”洛德士太太問。
“把它們賣掉。”
“賣給誰?”
“來買的人。”
“會有人來買嗎?他們有錢買嗎?”
“您不相信?您也知道,大家在離開美國時都帶了錢,更何況他們現在也賺錢。”
“人們可以在霍斯特島上賺錢?……”
“情況恰好如此,他們為政府工作,我雇他們,付給他們報酬。”
盡管事情多如牛毛,但勒柯吉好像有使不完的勁。而且,他既是領袖,又是醫術高明的大夫。他每天都要去探望病人,治療傷員,現在,這種活越來越少。春暖花開,大地復甦人的精神爽,幹勁足。由於這幾種因素的影響,大眾健康有了明顯的改善。
所有的傷病員中,勒柯吉看得最為重要,最為珍貴的當然是阿爾吉。不管什麽時候,不管怎麽累,他都要早晚兩次到印第安人的床邊看望。格拉茲愛娜和她母親從沒有離開一步,當他看到阿爾吉病情穩定下來,肺部的傷口已經開始癒合的時候感到非常高興。十一月十五日,阿爾吉在床上幾乎躺了有一個月,終於可以下地走動了。
就在當天,勒柯吉對洛德士的家進行了拜訪。
“您好,洛德士太太!……你們好,孩子!”他進門說道。
“您好,勒柯吉!”異口同聲地回答。
隻有在這種辛善和諧的氣氛中,他才會恢復笑容,失去冷酷。愛德華和克娜麗向他跑來。他像父親一樣一把抱住小女孩,並且撫摸著男孩子的頭。
“您終於來了,勒柯吉!……”洛德士太太叫道,“我以為您已經不在了。”
“事情太多,太忙,洛德士太太。”
“我知道,勒柯吉,我知道。”洛德士太太沒有反駁他。“沒關係,隻要見到您就很高興……我希望您給我帶來了我丈夫的消息。”
“您丈夫出遠門了,洛德士太太,我隻能告訴您這麽多。”
“謝謝您告訴我這些事!……不過,我想知道他什麽時候回來。”
“不會很快,洛德士太太,您還得單獨生活一段時間……”
洛德士太太遺憾地嘆了口氣。
“不要傷心,洛德士太太,”勒柯吉說,“再忍耐一下,一切都會好起來的。……另外,我給您找了件事做,也可以說是打發時間。你們搬家吧,洛德士太太?”
“搬家?……”
“是的……去利貝麗亞住。”
“去利貝麗亞,請問大人,我去幹什麽?”
“做買賣,洛德士太太。您將成為這個國家最受人尊敬的女商人,首先——這是一方麵原因——島上還沒有人經商;其次,您擁有的商品和物質多得驚人。”
“做商人?……我的商品?……”洛德士太太驚訝地重複著,“勒柯吉,您說的什麽東西?”
“阿裏·洛德士的百貨商品。我想,您沒有忘記吧,您有一個與眾不同的百貨店,現在該是開張營業的時候了。”
“怎麽!……”洛德士太太抗議,“您希望我自己一個人……丈夫又不在……”
“孩子們可以幫忙,”勒柯吉搶過話頭。“他們已長大成人,可以幹活了。而且這裏人人都得工作,我不希望在霍斯特島上有人吃閑飯。”
勒柯吉的聲音變得嚴肅,但隻是作為朋友提建議,並不是作為領袖在下命令。
“還有杜麗婭·塞羅尼和她的女兒,”他補充道,“阿爾吉病一好,她們就會來幫忙。而且,這些東西有用,卻讓它們長期閑著,也不合適。”
“可是,它們是我們幾乎全部的財產。”洛德士太太衝動起來,抗議道,“要是我丈夫知道我在一個動盪的國家裏冒險做生意,他會說什麽?而且這裏的安全狀況……”
“很好,洛德士太太,”勒柯吉搶過話頭,“很好。我向您保證,這裏比其他任何國家都要安全。”
“那麽,您要我用這些商品到底幹什麽?”洛德士太太問。
“把它們賣掉。”
“賣給誰?”
“來買的人。”
“會有人來買嗎?他們有錢買嗎?”
“您不相信?您也知道,大家在離開美國時都帶了錢,更何況他們現在也賺錢。”
“人們可以在霍斯特島上賺錢?……”
“情況恰好如此,他們為政府工作,我雇他們,付給他們報酬。”