當大家都沉浸在一片歡樂的情緒中時,年長的那個竊賊拿出了失竊的名畫,它大概二十四英寸長,三十英寸寬,希爾把它拿在手上仔細端詳。
“看起來確實很像是帕米吉亞尼諾的真跡,”希爾事後回憶道,“但是當我把它翻轉過來的時候,我注意到這幅畫的框架看起來並不古老,很顯然不是中世紀的東西。隨後我更仔細地看了看,發現畫布上那些油彩的細微皸裂在紋路上也不同。”
“於是我有點兒進退兩難了。”
竊賊們不大可能是故意在兜售假畫,如果希爾的判斷沒錯,那麽他們一定是偷到了一幅假畫,但他們和畫主人都誤以為是真跡。此前一直沒有對這幅畫發表任何看法的希爾又倒了一杯法國白蘭地,然後才表示了自己的判斷,那兩個竊賊對看了一眼,都認為他是在開玩笑,希爾則又一次仔細地、前前後後地審視了這幅畫。
“我們有了個問題,”希爾說道,“這幅畫很可能不是帕米吉亞尼諾的真跡,隻是仿冒他的畫風。因為如果你仔細觀察的話……”接下來希爾發表了一連串的意見,連木頭上的蟲子眼兒、畫布發生輕微裂解的圖案都沒落下。
竊賊們有點兒憤憤不平了,他們的戰利品竟然是假的?!雖然他們不怎麽相信希爾,但至少打消了心中的懷疑,不再擔心希爾是個警察。偵探的任務就是要打擊犯罪,所以他們相信隻要看到這幅畫,任何一個臥底警察都會一邊慶幸自己運氣真好,一邊亮出他的手銬。
此時已經是淩晨四點了,希爾告訴竊賊們他不會購買這幅畫,他們開車把他送回火車站,與等在那裏的瓦爾克會合。瓦爾克已經在那個鬼地方度過了一個漫長寒冷的夜晚,當他發覺希爾滿嘴酒氣的時候,當然是一肚子怨氣。希爾向瓦爾克解釋說,喝酒也是工作的一部分,他喝的不是啤酒,而是上好的法國白蘭地。但這絲毫沒讓瓦爾克感到安慰。
隨後希爾還告訴他一個更讓人沮喪的消息:
“我相信那幅畫是假的。”
“放屁!你是說真的嗎?”
瓦爾克和希爾驅車回到了蘇格蘭場的警察總部,把當晚的一切向上級做了匯報。他們的領導依然相信那幅畫是真的,並認為他們總算是有機會逮捕那兩名已經盯了很久的賊了,所以他下令對希爾造訪過的那座房子進行突擊搜査。
第二天,瓦爾克到格羅斯維諾酒店找到了希爾,帶來了一個好消息。警方已經起獲了那幅繪畫,並把它送給佳士得拍賣行的一名專家進行檢查,專家的意見是,那幅繪畫隻是一幅維多利亞時期的仿冒品,它根本不值三百萬英鎊,要是趕上哪天運氣好,也許能賣三千。
對於一名藝術史學家或者一名修補專家,識別出一幅畫作的真偽算不上什麽了不起的事情,但是他們擁有足夠的專業知識和充裕的時間,而希爾能夠倚仗的全部武器,就隻有他繃緊的神經和出色的眼力,再怎麽說他也隻是業餘的,況且還是在兩個竊賊的瞪視之下。
後來警方査明,那幅畫是竊賊們二十五年前偷來的,然後就一直把它藏了起來。經過了二十幾年,他們早已經把它當成了退休之後的養老金,以為它怎麽也能值上個幾百萬英鎊。
“好了,所有人都非常失望,”希爾回憶說,“因為他們都相信那是一樁大案子。但是我的名氣卻因此迅速飈升,可以說是它成就了我。從那時起,我就成為蘇格蘭場的藝術專家,而席德也突然意識到,我確實能夠勝任這份工作。他甕聲甕氣地對我說,”說到這裏,希爾模仿起瓦爾克的語調,“‘査理,我必須對你說,你小子還真有才。’”
說有才華也許並不準確,更確切地說,他擁有勇氣與非凡的鑑賞力。但那時他獲得了席德無條件的信任。多年以後,希爾仍然對那一幕念念不忘。“我真的受寵若驚,從來沒有誰對我說過表示讚揚的話。席德是個強硬的傢夥,我聽說過他的許多事跡,但以往從來沒有機會與他共事,他算得上臥底警察當中的一流人物。就是從那一次任務開始,我成為受他庇護的臥底特工之一。”
26、騙局
查理·希爾曾長時間從一個工作換到另一個,直到當上臥底特工,他才找到了歸宿。藝術犯罪調查工作非常適合他,它是世界上少有的既要求你癡迷於三百年前的繪畫手法,也要求你喜歡撬開竊賊家門的工作。
對查理·希爾來說,臥底特工也是一樣。他有足夠的才華和智商,可是他的不安分以及強烈的叛逆精神又阻礙著他。雖然很喜歡讀書,希爾還是想方設法地退學從軍,到了部隊裏,他剛剛升職就跟一位軍官幹了一仗,結果被重新貶為列兵1;在蘇格蘭場,幾乎每位大領導都被希爾看成是“用屁股說話的、徹頭徹尾的傻瓜、在職業成就的階梯上,每一級都是被希爾自己硬生生踹斷的。
1列兵(private;seaman):軍銜,兵士的最低一級。
希爾也意識到問題所在,但他寧願相信那正體現了自己的誠實,而不是自毀前程。”讓那些不著調的人滾開,是我一生當中最得意的事,“希爾曾不止一次地這樣表示,他說這話的腔調不隻有些想往,更帶著幾分得意。畢競希爾是一條獨狼,而不是能夠被罩上籠頭的馴馬。
“看起來確實很像是帕米吉亞尼諾的真跡,”希爾事後回憶道,“但是當我把它翻轉過來的時候,我注意到這幅畫的框架看起來並不古老,很顯然不是中世紀的東西。隨後我更仔細地看了看,發現畫布上那些油彩的細微皸裂在紋路上也不同。”
“於是我有點兒進退兩難了。”
竊賊們不大可能是故意在兜售假畫,如果希爾的判斷沒錯,那麽他們一定是偷到了一幅假畫,但他們和畫主人都誤以為是真跡。此前一直沒有對這幅畫發表任何看法的希爾又倒了一杯法國白蘭地,然後才表示了自己的判斷,那兩個竊賊對看了一眼,都認為他是在開玩笑,希爾則又一次仔細地、前前後後地審視了這幅畫。
“我們有了個問題,”希爾說道,“這幅畫很可能不是帕米吉亞尼諾的真跡,隻是仿冒他的畫風。因為如果你仔細觀察的話……”接下來希爾發表了一連串的意見,連木頭上的蟲子眼兒、畫布發生輕微裂解的圖案都沒落下。
竊賊們有點兒憤憤不平了,他們的戰利品竟然是假的?!雖然他們不怎麽相信希爾,但至少打消了心中的懷疑,不再擔心希爾是個警察。偵探的任務就是要打擊犯罪,所以他們相信隻要看到這幅畫,任何一個臥底警察都會一邊慶幸自己運氣真好,一邊亮出他的手銬。
此時已經是淩晨四點了,希爾告訴竊賊們他不會購買這幅畫,他們開車把他送回火車站,與等在那裏的瓦爾克會合。瓦爾克已經在那個鬼地方度過了一個漫長寒冷的夜晚,當他發覺希爾滿嘴酒氣的時候,當然是一肚子怨氣。希爾向瓦爾克解釋說,喝酒也是工作的一部分,他喝的不是啤酒,而是上好的法國白蘭地。但這絲毫沒讓瓦爾克感到安慰。
隨後希爾還告訴他一個更讓人沮喪的消息:
“我相信那幅畫是假的。”
“放屁!你是說真的嗎?”
瓦爾克和希爾驅車回到了蘇格蘭場的警察總部,把當晚的一切向上級做了匯報。他們的領導依然相信那幅畫是真的,並認為他們總算是有機會逮捕那兩名已經盯了很久的賊了,所以他下令對希爾造訪過的那座房子進行突擊搜査。
第二天,瓦爾克到格羅斯維諾酒店找到了希爾,帶來了一個好消息。警方已經起獲了那幅繪畫,並把它送給佳士得拍賣行的一名專家進行檢查,專家的意見是,那幅繪畫隻是一幅維多利亞時期的仿冒品,它根本不值三百萬英鎊,要是趕上哪天運氣好,也許能賣三千。
對於一名藝術史學家或者一名修補專家,識別出一幅畫作的真偽算不上什麽了不起的事情,但是他們擁有足夠的專業知識和充裕的時間,而希爾能夠倚仗的全部武器,就隻有他繃緊的神經和出色的眼力,再怎麽說他也隻是業餘的,況且還是在兩個竊賊的瞪視之下。
後來警方査明,那幅畫是竊賊們二十五年前偷來的,然後就一直把它藏了起來。經過了二十幾年,他們早已經把它當成了退休之後的養老金,以為它怎麽也能值上個幾百萬英鎊。
“好了,所有人都非常失望,”希爾回憶說,“因為他們都相信那是一樁大案子。但是我的名氣卻因此迅速飈升,可以說是它成就了我。從那時起,我就成為蘇格蘭場的藝術專家,而席德也突然意識到,我確實能夠勝任這份工作。他甕聲甕氣地對我說,”說到這裏,希爾模仿起瓦爾克的語調,“‘査理,我必須對你說,你小子還真有才。’”
說有才華也許並不準確,更確切地說,他擁有勇氣與非凡的鑑賞力。但那時他獲得了席德無條件的信任。多年以後,希爾仍然對那一幕念念不忘。“我真的受寵若驚,從來沒有誰對我說過表示讚揚的話。席德是個強硬的傢夥,我聽說過他的許多事跡,但以往從來沒有機會與他共事,他算得上臥底警察當中的一流人物。就是從那一次任務開始,我成為受他庇護的臥底特工之一。”
26、騙局
查理·希爾曾長時間從一個工作換到另一個,直到當上臥底特工,他才找到了歸宿。藝術犯罪調查工作非常適合他,它是世界上少有的既要求你癡迷於三百年前的繪畫手法,也要求你喜歡撬開竊賊家門的工作。
對查理·希爾來說,臥底特工也是一樣。他有足夠的才華和智商,可是他的不安分以及強烈的叛逆精神又阻礙著他。雖然很喜歡讀書,希爾還是想方設法地退學從軍,到了部隊裏,他剛剛升職就跟一位軍官幹了一仗,結果被重新貶為列兵1;在蘇格蘭場,幾乎每位大領導都被希爾看成是“用屁股說話的、徹頭徹尾的傻瓜、在職業成就的階梯上,每一級都是被希爾自己硬生生踹斷的。
1列兵(private;seaman):軍銜,兵士的最低一級。
希爾也意識到問題所在,但他寧願相信那正體現了自己的誠實,而不是自毀前程。”讓那些不著調的人滾開,是我一生當中最得意的事,“希爾曾不止一次地這樣表示,他說這話的腔調不隻有些想往,更帶著幾分得意。畢競希爾是一條獨狼,而不是能夠被罩上籠頭的馴馬。