再去。


    彭布備等三人,一起向奧萊蒂道別,戴乃立又低聲和雷依娜說了幾句才走。當


    他走出來時,見到貝尤組長正和彭布備站在樓梯口談話。戴乃立停住了腳步,側耳


    傾聽他們在說什麽。


    “我們可得提防著他點兒,如果輕信他的話會上當的,那傢夥自詡為男爵,簡


    直是在演戲,那傢夥……”


    聽得出,貝尤似乎十分忌恨戴乃立。戴乃立走上前去,笑著問:


    “你們是不是在談我?


    “看來,你們有點懷疑我,實際上,我本來就是一個男爵。”


    戴乃立說著便恭敬地遞給貝尤一張名片。


    約翰·戴乃立男爵


    航海專家


    “裝什麽?你怎麽會是男爵?更不是航海專家,根本就是在騙人。”


    貝尤組長毫不顧忌地,當眾罵了起來,但戴乃立卻不放在心上,他說:


    “哎呀,你這麽說,那我究竟是幹什麽的?”


    “你就是那個哈姆·巴奈,假冒偵探,無論你怎麽化裝,我都認識你。哼,我


    一見你就覺得麵熟,當你打電話時,我認出你來了!”


    他又轉頭對彭布備說:


    “彭布備兄,你千萬不要被他騙了!就是他,在幾天前剛建立了一個私人偵探


    社,他可是花樣繁多的騙子,可不要離他太近。剛才他打那個電話,是想用他偷來


    的那些東西,去騙取伯爵的錢財。”


    彭布備聽完這些,嚇得臉色蒼白,十分驚恐地說:“沒想到,沒想到你竟會是


    這種人!”


    “你看我像個怎樣的人?”


    戴乃立笑容可鞠地說,“不管我是騙子巴奈,或是個沒用的偵探,還是個壞人,


    隻要我能幫你找回鑽石不就行了嘛。我可是為此事操勞了很久了,不必把貝尤兄的


    話放在心上,也許他說的沒有一句是真的。”]


    “你,你在胡說什麽?”貝尤有點著急地問。


    他隨即轉過來對彭布備說:“彭布備兄,他可是個大騙子呀!我曾和他一塊辦


    過十幾起案子,但如果案子辦完後找到了像寶石、現款類的贓物,他都不會如數歸


    還,總是從中拿一部分或全部拿九,據為己有。我雖然跟他一起忙,到最後卻什麽


    也沒有。這次,他也許能為你找回鑽石,但我要提醒你,他不會將寶石歸還給你的,


    也一定會帶著寶石跑到國外去。看著他裝出一副紳士派頭,實際上是個無恥的竊賊!”


    彭布備聽完這些後,神情變得更加緊張了,到底他和貝尤組長是多年的老朋友


    了。而他和戴乃立認識才不過一周的時間,相比較而言,他自然更相信貝尤了。


    “我全清楚了。戴乃立兄,不,巴奈先生,從今天起我要和你絕交。”


    “可以。彭布備兄,我是不準備放棄尋找寶石的,因為這個案件的離奇和複雜


    引起我極大的興趣,我將竭盡全力來解決它。據我看,在此案中隱藏著一個謎,如


    果不先解開這個謎,是無法找到鑽石的。我相信除了我沒有人能解開這個謎了。


    “還有,貝尤兄,不管有多大的困難,我都會將這個案子查到底的,並找到鑽


    石讓你看看。”


    “哼!你以為這樣,我就放手不管了嗎?我會親自找回鑽石,也讓你見識見識


    我的本事。但我會最終抓你入獄的,讓你受受罪。”


    “這挺有意思,我們兩個可以各顯其能,為這些價值一千萬法郎的鑽石也值得


    我們一比高低。那就讓我們比試一場吧!”


    “我可也不是一個隨便服輸的人,在整個巴黎的警界,我貝尤也是個響噹噹的


    大偵探,總之我要和你比個高下,讓你知道我的厲害。”


    “好,不愧是大偵探貝尤,這對我來說,真是個挑戰,那就看我們誰的本事大


    吧!”


    他微笑著拍了拍貝尤的肩膀,然後點上手中的雪茄大搖大擺地走了。


    大約在1點50分奧萊蒂和雷依娜乘計程車抵達派利廣場,戴乃立早已在那等候多


    時了。


    “戴乃立先生,難道那個伯爵真是假冒大夫,以及蒙麵縱火綁架我們兩個人的


    那人嗎?我總有點不信。”


    “到時見了麵就知道了。”


    “我感到很害怕。”


    “怕什麽?有我在,那個伯爵不會把你們怎麽樣的。”


    戴乃立說著爽朗地笑了起來。他們三人一同乘計程車前往伯爵的府邸。


    伯爵的府邸在住宅區的最裏麵。而這附近的建築是18世紀時期的建築,給人一


    種陰森的感覺。院中高大的樹木遮住了天空,很少能有光線透進來,讓人感到不寒


    而栗。


    戴乃立正在按門鈴等待開門,此時又駛來一輛計程車,彭布備和貝尤組長從車


    上下來了。他們看到戴乃立,像是有點拘束。


    “哎呀,你們也來了!你們怎麽也懷疑起伯爵了?好,咱們有言在先,自己忙


    自己的,互不影響。”


    戴乃立對著他們倆笑了笑,但他們兩個緊鎖眉頭,一言不發。


    那兩扇沉重的門被無聲無息地打開了,一個老僕人恭敬地向他們施了個禮。


    “我是約翰·戴乃立男爵。”


    “我們主人早已吩咐了,請!”


    由老僕人帶領,他們經過一個大院子,來到了正門前的石階處,雷依娜用顫抖

章節目錄

閱讀記錄

怪屋所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[法]莫裏斯·勒布朗的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]莫裏斯·勒布朗並收藏怪屋最新章節