“沒錯……最好是以海員的身份而不是乘客的身份!”
“說得好!”韋爾·米茲宣布說,“我看您對大海充滿了興趣!”
“是的,他和馬格努·安得斯最喜歡大海,”尼爾斯·阿爾伯大笑著說,“如果我們聽他們的,就應該把船交給他們指揮,讓他們輪流去當舵手!……”
“那太不幸了,”路易·克洛迪榮提醒說,“馬格努和托尼要從頭開始學習航海,他們可是太老了點……”
“可沒人說我們已經六十歲了!……”托尼·雷諾反駁道。
“沒有……可我們已經二十歲了……”年輕的瑞典人承認說,“也許是太晚了點……”
“誰知道呢?”韋爾·米茲回答說,“你們大膽果斷,精明強幹,身體健康,憑著這些素質,很快就能學會這門行當!……當然,最好還是從年輕時就開始……確實,對商業航行來說,沒有規定的年齡。”
“總之,”路易·克洛迪榮說,“當托尼和馬格努完成了在安的列斯中學的學業,他們會有這一天的……”
“是的,當我們從安的列斯中學畢業時,”托尼·雷諾總結說,“我們有能力從事任何一項職業……難道這不是真的嗎?帕滕森先生。”
領隊剛剛走過來,顯得有些憂心忡忡,也許他正在想著那句著名的拉丁語,可還沒有弄清其含義。因此,他一言不發,而托尼·雷諾用一種挖苦人的神態看著他,也沒有說一句嘲諷的話。可在整個交談過程中,他認為年輕寄宿生們是有道理的,是他們用一隻強壯有力的手高擎著安的列斯學校的旗幟。而這個善良的人,隻是作出一副為人師表的樣子,他是安的列斯中學的總務。也就是說,對航海知識一竅不通……他從未作過穿越大洋的旅行,即使是在夢裏……關於輪船,他也僅是看見過那些在倫敦泰晤士河上往來行駛的船隻……總之,他也是這座著名學校的一名行政管理人員,還是能夠麵對海神的憤怒的!……毫無疑問,在航行之初的日子裏,帆船搖動劇烈……
“左右搖動。”托尼·雷諾喘口氣說道。
“是的,左右搖動……”帕滕森先生又說道,“我顯然已經經受住了船的左右搖動和上下顛簸!……現在難道我還怕暈船嗎?……誰道我不能在顛簸的帆船上行走自如?……請你們相信我……experto crede roberto。”
“霍雷肖,”托尼·雷諾又喘口氣說。
“霍雷肖……既然我已取了同了不起的賀拉斯一樣的教名!……如果說我不願意與風暴、龍捲風、旋風搏鬥,可我也不想成為暴風驟雨手中的玩物。我至少能冷眼注視著這一切而麵不改色……”
“我很讚賞您,帕滕森先生,”韋爾·米茲回答說,“我們最好不要再有這種經歷……我有過這樣的經歷,我見到過最勇敢的人,他們有時也會為驚恐所折磨,在風暴麵前感到無能為力……”
“是嘛!”帕滕森先生說道,“這正是我要說的,但這並不是引起我生氣的原因……我絕沒這個意思,我不光是一個謹慎的人,一個領隊,一個對年輕生命負有責任的人,我還感到了自己責任的重大!……再說,韋爾·米茲,我希望我們對類似的事沒有什麽可擔心、害怕的……”
“像您一樣,我也希望如此,帕滕森先生,每年的這個時候,在大西洋的這片海域,很少有惡劣天氣出現。但令人擔心的雷雨卻總是有的。人們從不知它什麽樣子,會持續多長時間……我們也許要碰到這樣的雷雨天氣,因為這種雷雨,經常在九月份出現,我衷心地希望它們不要演變成暴風雨……”
“我們大家都希望這樣。”尼爾斯·阿爾伯說,“當然,即使在惡劣天氣情況下,我們仍可以對我們的船長充滿信心,他是一個很機敏的海員……”
“是的,”韋爾·米茲回答說,“我知道帕克森船長經受過種種考驗,我在英國就聽到過人們談論他是一位最不了起的船長……”
“說的有理。”休伯·佩金斯大聲說。
“那麽他的船員們呢?”韋爾·米茲問道,“你們看見他們忠於職守嗎?”
“約翰·卡彭恃好像是一個很能幹的水手長。”尼爾斯·阿爾伯高聲說道,“他的那些人也很熟悉船的操作。”
“他們不愛說話……”韋爾·米茲提醒說。
“可事實上他們的行為很端正。”馬格努·安德斯回答說,“再者,船上的紀律很嚴明。帕克森船長從不讓任何一個水手到岸上去……不!他們沒什麽可指責的……”
“這就好。”韋爾·米茲說。
“我們希望一件事。”路易·克洛迪榮補充說,“在目前的情況下,保持現有的狀況。”
“說得好!”韋爾·米茲宣布說,“我看您對大海充滿了興趣!”
“是的,他和馬格努·安得斯最喜歡大海,”尼爾斯·阿爾伯大笑著說,“如果我們聽他們的,就應該把船交給他們指揮,讓他們輪流去當舵手!……”
“那太不幸了,”路易·克洛迪榮提醒說,“馬格努和托尼要從頭開始學習航海,他們可是太老了點……”
“可沒人說我們已經六十歲了!……”托尼·雷諾反駁道。
“沒有……可我們已經二十歲了……”年輕的瑞典人承認說,“也許是太晚了點……”
“誰知道呢?”韋爾·米茲回答說,“你們大膽果斷,精明強幹,身體健康,憑著這些素質,很快就能學會這門行當!……當然,最好還是從年輕時就開始……確實,對商業航行來說,沒有規定的年齡。”
“總之,”路易·克洛迪榮說,“當托尼和馬格努完成了在安的列斯中學的學業,他們會有這一天的……”
“是的,當我們從安的列斯中學畢業時,”托尼·雷諾總結說,“我們有能力從事任何一項職業……難道這不是真的嗎?帕滕森先生。”
領隊剛剛走過來,顯得有些憂心忡忡,也許他正在想著那句著名的拉丁語,可還沒有弄清其含義。因此,他一言不發,而托尼·雷諾用一種挖苦人的神態看著他,也沒有說一句嘲諷的話。可在整個交談過程中,他認為年輕寄宿生們是有道理的,是他們用一隻強壯有力的手高擎著安的列斯學校的旗幟。而這個善良的人,隻是作出一副為人師表的樣子,他是安的列斯中學的總務。也就是說,對航海知識一竅不通……他從未作過穿越大洋的旅行,即使是在夢裏……關於輪船,他也僅是看見過那些在倫敦泰晤士河上往來行駛的船隻……總之,他也是這座著名學校的一名行政管理人員,還是能夠麵對海神的憤怒的!……毫無疑問,在航行之初的日子裏,帆船搖動劇烈……
“左右搖動。”托尼·雷諾喘口氣說道。
“是的,左右搖動……”帕滕森先生又說道,“我顯然已經經受住了船的左右搖動和上下顛簸!……現在難道我還怕暈船嗎?……誰道我不能在顛簸的帆船上行走自如?……請你們相信我……experto crede roberto。”
“霍雷肖,”托尼·雷諾又喘口氣說。
“霍雷肖……既然我已取了同了不起的賀拉斯一樣的教名!……如果說我不願意與風暴、龍捲風、旋風搏鬥,可我也不想成為暴風驟雨手中的玩物。我至少能冷眼注視著這一切而麵不改色……”
“我很讚賞您,帕滕森先生,”韋爾·米茲回答說,“我們最好不要再有這種經歷……我有過這樣的經歷,我見到過最勇敢的人,他們有時也會為驚恐所折磨,在風暴麵前感到無能為力……”
“是嘛!”帕滕森先生說道,“這正是我要說的,但這並不是引起我生氣的原因……我絕沒這個意思,我不光是一個謹慎的人,一個領隊,一個對年輕生命負有責任的人,我還感到了自己責任的重大!……再說,韋爾·米茲,我希望我們對類似的事沒有什麽可擔心、害怕的……”
“像您一樣,我也希望如此,帕滕森先生,每年的這個時候,在大西洋的這片海域,很少有惡劣天氣出現。但令人擔心的雷雨卻總是有的。人們從不知它什麽樣子,會持續多長時間……我們也許要碰到這樣的雷雨天氣,因為這種雷雨,經常在九月份出現,我衷心地希望它們不要演變成暴風雨……”
“我們大家都希望這樣。”尼爾斯·阿爾伯說,“當然,即使在惡劣天氣情況下,我們仍可以對我們的船長充滿信心,他是一個很機敏的海員……”
“是的,”韋爾·米茲回答說,“我知道帕克森船長經受過種種考驗,我在英國就聽到過人們談論他是一位最不了起的船長……”
“說的有理。”休伯·佩金斯大聲說。
“那麽他的船員們呢?”韋爾·米茲問道,“你們看見他們忠於職守嗎?”
“約翰·卡彭恃好像是一個很能幹的水手長。”尼爾斯·阿爾伯高聲說道,“他的那些人也很熟悉船的操作。”
“他們不愛說話……”韋爾·米茲提醒說。
“可事實上他們的行為很端正。”馬格努·安德斯回答說,“再者,船上的紀律很嚴明。帕克森船長從不讓任何一個水手到岸上去……不!他們沒什麽可指責的……”
“這就好。”韋爾·米茲說。
“我們希望一件事。”路易·克洛迪榮補充說,“在目前的情況下,保持現有的狀況。”