確實如此,即使沒有朋友,可至少還有與霍華德先生有業務關係的人。他的這個兒子一到樸茨茅斯,就決心要做一個一直紊繞在他心中的探訪。這次探訪不會受到像聖托馬斯島克裏斯蒂安·阿爾伯先生那樣如此熱忱的接待,也不會像瓜德羅普島亨利·巴朗先生那樣如此盛情的款待,但約翰·霍華德和他的同學們會受到一對誠實夫婦的接待。
在樸茨茅斯,一位老年黑人婦女仍然和她上了年紀的丈夫生活在一起,這位黑人婦女曾為霍華德家幫傭,是她每天調理、安排著霍華德家簡樸的生活。
誰會驚喜萬分,喜出望外呢?誰又會為再次見到自己過去曾抱在懷中的大小夥子而激動不已呢?那一定是凱特·格林德。她的丈夫和她本人誰也沒有料到這次探訪……他們幾乎不知道機靈號停靠在多米尼加島,也不知道小約翰就在船上,而約翰卻迫不及待地要去探訪他們。
機靈號錨剛一拋定,學生們就立即上了岸。在多米尼加島逗留四十八小時,他們每晚必須回到船上,參觀遊覽局限在城市周圍,一隻小船去岸上接他們回到船上。
其實,哈裏·馬克爾倒更願意這樣做,以避免和樸茨茅斯人接觸,除了要去辦理海關手續,在一個英國港口,沒有比其他任何一個港口更令人感到擔心的了。在碰到的人當中也許就有認識帕克森船長或船員中某個水手的人。哈裏·馬克爾把機靈號停泊在離岸邊有一定距離的地方,禁止船員們上岸。另外,他也不打算補充給養,除了麵粉和鮮肉。他採取這些措施就是為了盡量謹慎小心一些。
約翰·霍華德對樸茨茅斯的記憶相當準確,他完全能夠給同學們充當嚮導。同學們也都很清楚;他的願望首先是要趕快到年老的格林德夫婦的小屋主看望他們。這樣,他們一上岸,就立即穿過城市直奔鄉間小鎮。
步行的距離不長,一刻鍾後,他們來到一所儉樸的茅屋前。茅屋外觀幹淨整潔,種滿果樹的園子將其圍在中間,後麵是伺養場,內有家禽在覓食。
老頭正在園子裏幹活,老太太在屋子裏,當她走出來時正遇上約翰·霍華德推開圍牆的門往裏走。
當認出已有六年沒有見到的孩子時,凱特禁不住發出一聲歡呼。盡管歲月更替六載有餘,但她一眼就認出了霍華德家的長子約翰,這豈止是普通的一雙眼睛所能做到的,它還蘊含著一顆日思夜想的火熱之心。
“是你……是你,約翰!”她一遍遍地說著,把年輕小夥子緊緊地擁到懷裏。
“是的……是我……我的好凱特,……是我!”
這時老頭說話了:
“會是約翰?你搞錯了!這不是他,凱特。”
“不!就是他……”
“是的……是我!”
還能有比這更令人高興的嗎!約翰的同學們把兩位老人圍在中間……與他們擁抱。
“是的……”托尼·雷諾一再說,“正是我們,難道你們認不出了?……”
應該把一切都講清楚,告訴他們機靈號為什麽要來多米尼加島……僅僅是為了黑人老婦人和她丈夫。這是為他們所做的第一次探訪。霍雷肖·帕滕森先生也掩飾不住激動的心情,走過來熱情地與兩位老人握手!……
他長大了!……他變了!……多麽英俊的小夥子!……她還是一下子就認出了他!……而老頭還在猶豫,是他?……她把他拉到懷裏……她高興和激動得熱淚盈眶。倒有必要給她說說霍華德全家人的情況,父親、母親、兄弟,姊妹們的情況!……所有的人都很好。大家經常談論凱特和她丈夫嗎?大家一直沒有忘記他們倆任何一個人。約翰·霍華德向他們轉交了特意為他們帶來的精美的禮物。總之,在機靈號停泊期間,約翰·霍華德每天早晚都要來看望這兩位好人,最後,大家喝了一小杯塔菲亞酒和朗姆酒,這才分手了。
在樸茨茅斯市周圍進行了幾次參觀遊覽後,約翰·霍華德把他的同學們帶到了迪阿布勞丹山腳下,然後他們登上了山頂。在那裏全島的風貌一覽無餘。當領隊帕滕森先生疲憊不堪地坐在山頂時,他覺得此時應該引用維吉爾農事詩中這樣一段話:“uvelut stabuli custos in montibus olim considit scopu1o。”
正如愛開玩笑的托尼·雷諾提醒他注意的那樣,除非帕滕森先生沒有站在一座真正的山上和他也不是一個牧羊人,un custos stabuli,他的這段引言才可能被接受。
從迪阿布勞丹山頂遠遠望去,一片精耕細作的田野盡收眼底。這片土地保證了大量的水果貿易,還不用說為島上能提供大量硫磺。咖啡種植現在呈明顯上升趨勢,將可能成為多米尼加島的主要財富。
第二天,年輕旅行者們參觀了擁有五千人口的羅佐市(蘆葦市),該市商業不甚發達,但城市麵貌卻令人賞心悅目。由於英國政府的過度掠取,這座城市曾一度陷入停滯狀態。
大家知道,機靈號出發的日子定在了第二天八月二十六日。因此頭天下午近五點時,當年輕旅遊者們在城市北邊沿海地帶做最後一次散步時,約翰·霍華德最後一次去看望凱特老夫人。
在樸茨茅斯,一位老年黑人婦女仍然和她上了年紀的丈夫生活在一起,這位黑人婦女曾為霍華德家幫傭,是她每天調理、安排著霍華德家簡樸的生活。
誰會驚喜萬分,喜出望外呢?誰又會為再次見到自己過去曾抱在懷中的大小夥子而激動不已呢?那一定是凱特·格林德。她的丈夫和她本人誰也沒有料到這次探訪……他們幾乎不知道機靈號停靠在多米尼加島,也不知道小約翰就在船上,而約翰卻迫不及待地要去探訪他們。
機靈號錨剛一拋定,學生們就立即上了岸。在多米尼加島逗留四十八小時,他們每晚必須回到船上,參觀遊覽局限在城市周圍,一隻小船去岸上接他們回到船上。
其實,哈裏·馬克爾倒更願意這樣做,以避免和樸茨茅斯人接觸,除了要去辦理海關手續,在一個英國港口,沒有比其他任何一個港口更令人感到擔心的了。在碰到的人當中也許就有認識帕克森船長或船員中某個水手的人。哈裏·馬克爾把機靈號停泊在離岸邊有一定距離的地方,禁止船員們上岸。另外,他也不打算補充給養,除了麵粉和鮮肉。他採取這些措施就是為了盡量謹慎小心一些。
約翰·霍華德對樸茨茅斯的記憶相當準確,他完全能夠給同學們充當嚮導。同學們也都很清楚;他的願望首先是要趕快到年老的格林德夫婦的小屋主看望他們。這樣,他們一上岸,就立即穿過城市直奔鄉間小鎮。
步行的距離不長,一刻鍾後,他們來到一所儉樸的茅屋前。茅屋外觀幹淨整潔,種滿果樹的園子將其圍在中間,後麵是伺養場,內有家禽在覓食。
老頭正在園子裏幹活,老太太在屋子裏,當她走出來時正遇上約翰·霍華德推開圍牆的門往裏走。
當認出已有六年沒有見到的孩子時,凱特禁不住發出一聲歡呼。盡管歲月更替六載有餘,但她一眼就認出了霍華德家的長子約翰,這豈止是普通的一雙眼睛所能做到的,它還蘊含著一顆日思夜想的火熱之心。
“是你……是你,約翰!”她一遍遍地說著,把年輕小夥子緊緊地擁到懷裏。
“是的……是我……我的好凱特,……是我!”
這時老頭說話了:
“會是約翰?你搞錯了!這不是他,凱特。”
“不!就是他……”
“是的……是我!”
還能有比這更令人高興的嗎!約翰的同學們把兩位老人圍在中間……與他們擁抱。
“是的……”托尼·雷諾一再說,“正是我們,難道你們認不出了?……”
應該把一切都講清楚,告訴他們機靈號為什麽要來多米尼加島……僅僅是為了黑人老婦人和她丈夫。這是為他們所做的第一次探訪。霍雷肖·帕滕森先生也掩飾不住激動的心情,走過來熱情地與兩位老人握手!……
他長大了!……他變了!……多麽英俊的小夥子!……她還是一下子就認出了他!……而老頭還在猶豫,是他?……她把他拉到懷裏……她高興和激動得熱淚盈眶。倒有必要給她說說霍華德全家人的情況,父親、母親、兄弟,姊妹們的情況!……所有的人都很好。大家經常談論凱特和她丈夫嗎?大家一直沒有忘記他們倆任何一個人。約翰·霍華德向他們轉交了特意為他們帶來的精美的禮物。總之,在機靈號停泊期間,約翰·霍華德每天早晚都要來看望這兩位好人,最後,大家喝了一小杯塔菲亞酒和朗姆酒,這才分手了。
在樸茨茅斯市周圍進行了幾次參觀遊覽後,約翰·霍華德把他的同學們帶到了迪阿布勞丹山腳下,然後他們登上了山頂。在那裏全島的風貌一覽無餘。當領隊帕滕森先生疲憊不堪地坐在山頂時,他覺得此時應該引用維吉爾農事詩中這樣一段話:“uvelut stabuli custos in montibus olim considit scopu1o。”
正如愛開玩笑的托尼·雷諾提醒他注意的那樣,除非帕滕森先生沒有站在一座真正的山上和他也不是一個牧羊人,un custos stabuli,他的這段引言才可能被接受。
從迪阿布勞丹山頂遠遠望去,一片精耕細作的田野盡收眼底。這片土地保證了大量的水果貿易,還不用說為島上能提供大量硫磺。咖啡種植現在呈明顯上升趨勢,將可能成為多米尼加島的主要財富。
第二天,年輕旅行者們參觀了擁有五千人口的羅佐市(蘆葦市),該市商業不甚發達,但城市麵貌卻令人賞心悅目。由於英國政府的過度掠取,這座城市曾一度陷入停滯狀態。
大家知道,機靈號出發的日子定在了第二天八月二十六日。因此頭天下午近五點時,當年輕旅遊者們在城市北邊沿海地帶做最後一次散步時,約翰·霍華德最後一次去看望凱特老夫人。