“我去做過一次瑜伽。”我說。
“你?”達妮嘲笑道。
“真的。”克萊爾說,“班上最差勁的學員,左右都分不清。”
“我太緊張了。”我說,“我承認我的平衡感不算太好。”
“少吹牛了。”克萊爾說,“他險些撞倒一個孕婦。”
“再說你僵硬得像塊木板,”達妮說,“伸懶腰好像在扯魔術貼。”
“一點不錯。”克萊爾說,“導師都不肯讓他嚐試倒立,她害怕被告。”
她們笑得像兩朵花。我想方設法為自己辯護:“她表揚了我的嬰兒式。”
“對,估計還有棺材式。”達妮說。這句話肯定很俏皮,因為克萊爾對著吸管哧哧發笑,汽水噴了出來。她們終於找到了共同的愛好——挑我的刺。我們塞了一肚子芝士和油脂,滿意地躺進椅子,喝著第二輪汽水,身為小組頭領的我開始回顧今天的教訓。
“唉,看來我不是偵探那塊料,對吧?我都不知道我今天能發現什麽。血腳印?”
“偵探工作難道不是這樣嗎?”達妮問。
我聳聳肩說:“我怎麽知道?”
“他們重訪犯罪現場,四處查看,尋找線索。”她說,“在找到之前,誰能知道他該找什麽呢?”
“科倫坡似乎知道。”我說。
“我愛科倫坡。”她說,用指甲從硬紙盒上摳下一小塊幹芝士,放進嘴裏吃掉。
“噁心。”我說。
“科倫坡是誰?”克萊爾插嘴道。
“你出生前的舊劇集。”達妮對她說,“也是我出生前的。”她對我笑笑。
“他總能注意到被其他人忽視的小細節,”我說,“比方說受害者的車鑰匙在哪兒,一個姑娘跳窗自殺前為什麽要疊好衣服。”
“為什麽?”克萊爾問。
“她是被催眠跳樓的。”
“蒙克也會注意到這些東西。”達妮說,“我喜歡他。”
“好吧,還有夏洛克·福爾摩斯,”我說,“他就雪茄菸灰唱了好長一段獨角戲。”
“我們需要的就是這個,”克萊爾說,“csi類型的證據。比方說排水溝裏的體毛,或者一顆牙齒。”
“別逗了。”我說,“我該怎麽做?翻出我的舊顯微鏡?調查局應該已經做過這方麵的工作了。”
“我喜歡pbs上的那些英國偵探。”達妮說,“莫斯警長,萊因利警長,都那麽有衝勁。”
“我喜歡弗雷斯特警長。”我說。
“我也是,但他沒什麽衝勁,隻是認真的老派警務工作者。經驗和直覺,對吧,朋友?”
“唔,這兩樣我恐怕都沒有,”我說,“就像艾德·麥克貝恩說他的書,來自正確的警務工作程序。”
“還有《主要嫌疑犯》呢,”達妮繼續道,“主演叫什麽來著?”
“海倫·米倫。”
“她在劇裏挺火辣的。”
“確實,”克萊爾贊同道,“尤其是她和那個年輕黑人親熱的那段。”
“還有那些心理學偵探。”我說。
“側寫師,”達妮說,“就像《心理追兇》和漢尼拔·萊克特。”
“我想到的其實是梅格雷探長。”我說,“也許還有波洛。就是願意浸入環境、向其他角色移情的那種偵探。他們就像作者,創造足夠可信的敘述。”
“這個你在行,”克萊爾說,“你能做到。就像你寫小說那樣——除了足夠可信。”
“我隻希望我不是盧·亞契和菲利普·馬洛那種類型。”
“怎麽說?”達妮問。
“他們隻顧東奔西闖,直到被人綁架或痛揍。”我說,“哈米特筆下的主角也是這樣,就像薩姆·斯貝德,腦袋上動不動就挨一下。馬洛幾乎每個案子都會被麻翻,但他就是不長心眼。壞人請他抽菸,他還是立刻點火。”
“因為他喝多了。”達妮說。
“你們有沒有注意到,”我繼續道,“他們從不沐浴和睡覺,但經常刮鬍子?就像這樣:‘我回了趟家,刮臉換襯衫。’”
“但他們穿西裝戴禮帽,模樣很不賴,”達妮說,“連反派女郎都喜歡他們。”
“而且一路上都說俏皮話,就像亨弗萊·鮑嘉,”克萊爾說,“而且不買任何人的帳。”
“而且抽不帶過濾嘴的香菸,辦公桌抽屜裏藏著威士忌。”達妮說。
“而且姑娘到最後總要害得他們身無分文。”克萊爾說。我們像是倒空了書架,寂靜籠罩了房間。克萊爾推開椅子,輕輕地打個嗝,去沙發上躺下。達妮起身開始收拾桌子。我拿起空汽水罐跟著她。
“我記得我小時候,”我說,“不確定具體幾歲,應該是上小學那會兒,附近出了個強姦魔,我看見警方貼在路燈柱上的嫌犯畫像和體貌特徵。我到今天還記得,他戴眼鏡,留小鬍子,中分髮型。總而言之,警方請大家留意此人,上報一切信息和線索。我當真了。放學回家之類的路上到處去找這個人,更離奇的是甚至開始尋找線索。我甚至搞了個放大鏡。”
“你?”達妮嘲笑道。
“真的。”克萊爾說,“班上最差勁的學員,左右都分不清。”
“我太緊張了。”我說,“我承認我的平衡感不算太好。”
“少吹牛了。”克萊爾說,“他險些撞倒一個孕婦。”
“再說你僵硬得像塊木板,”達妮說,“伸懶腰好像在扯魔術貼。”
“一點不錯。”克萊爾說,“導師都不肯讓他嚐試倒立,她害怕被告。”
她們笑得像兩朵花。我想方設法為自己辯護:“她表揚了我的嬰兒式。”
“對,估計還有棺材式。”達妮說。這句話肯定很俏皮,因為克萊爾對著吸管哧哧發笑,汽水噴了出來。她們終於找到了共同的愛好——挑我的刺。我們塞了一肚子芝士和油脂,滿意地躺進椅子,喝著第二輪汽水,身為小組頭領的我開始回顧今天的教訓。
“唉,看來我不是偵探那塊料,對吧?我都不知道我今天能發現什麽。血腳印?”
“偵探工作難道不是這樣嗎?”達妮問。
我聳聳肩說:“我怎麽知道?”
“他們重訪犯罪現場,四處查看,尋找線索。”她說,“在找到之前,誰能知道他該找什麽呢?”
“科倫坡似乎知道。”我說。
“我愛科倫坡。”她說,用指甲從硬紙盒上摳下一小塊幹芝士,放進嘴裏吃掉。
“噁心。”我說。
“科倫坡是誰?”克萊爾插嘴道。
“你出生前的舊劇集。”達妮對她說,“也是我出生前的。”她對我笑笑。
“他總能注意到被其他人忽視的小細節,”我說,“比方說受害者的車鑰匙在哪兒,一個姑娘跳窗自殺前為什麽要疊好衣服。”
“為什麽?”克萊爾問。
“她是被催眠跳樓的。”
“蒙克也會注意到這些東西。”達妮說,“我喜歡他。”
“好吧,還有夏洛克·福爾摩斯,”我說,“他就雪茄菸灰唱了好長一段獨角戲。”
“我們需要的就是這個,”克萊爾說,“csi類型的證據。比方說排水溝裏的體毛,或者一顆牙齒。”
“別逗了。”我說,“我該怎麽做?翻出我的舊顯微鏡?調查局應該已經做過這方麵的工作了。”
“我喜歡pbs上的那些英國偵探。”達妮說,“莫斯警長,萊因利警長,都那麽有衝勁。”
“我喜歡弗雷斯特警長。”我說。
“我也是,但他沒什麽衝勁,隻是認真的老派警務工作者。經驗和直覺,對吧,朋友?”
“唔,這兩樣我恐怕都沒有,”我說,“就像艾德·麥克貝恩說他的書,來自正確的警務工作程序。”
“還有《主要嫌疑犯》呢,”達妮繼續道,“主演叫什麽來著?”
“海倫·米倫。”
“她在劇裏挺火辣的。”
“確實,”克萊爾贊同道,“尤其是她和那個年輕黑人親熱的那段。”
“還有那些心理學偵探。”我說。
“側寫師,”達妮說,“就像《心理追兇》和漢尼拔·萊克特。”
“我想到的其實是梅格雷探長。”我說,“也許還有波洛。就是願意浸入環境、向其他角色移情的那種偵探。他們就像作者,創造足夠可信的敘述。”
“這個你在行,”克萊爾說,“你能做到。就像你寫小說那樣——除了足夠可信。”
“我隻希望我不是盧·亞契和菲利普·馬洛那種類型。”
“怎麽說?”達妮問。
“他們隻顧東奔西闖,直到被人綁架或痛揍。”我說,“哈米特筆下的主角也是這樣,就像薩姆·斯貝德,腦袋上動不動就挨一下。馬洛幾乎每個案子都會被麻翻,但他就是不長心眼。壞人請他抽菸,他還是立刻點火。”
“因為他喝多了。”達妮說。
“你們有沒有注意到,”我繼續道,“他們從不沐浴和睡覺,但經常刮鬍子?就像這樣:‘我回了趟家,刮臉換襯衫。’”
“但他們穿西裝戴禮帽,模樣很不賴,”達妮說,“連反派女郎都喜歡他們。”
“而且一路上都說俏皮話,就像亨弗萊·鮑嘉,”克萊爾說,“而且不買任何人的帳。”
“而且抽不帶過濾嘴的香菸,辦公桌抽屜裏藏著威士忌。”達妮說。
“而且姑娘到最後總要害得他們身無分文。”克萊爾說。我們像是倒空了書架,寂靜籠罩了房間。克萊爾推開椅子,輕輕地打個嗝,去沙發上躺下。達妮起身開始收拾桌子。我拿起空汽水罐跟著她。
“我記得我小時候,”我說,“不確定具體幾歲,應該是上小學那會兒,附近出了個強姦魔,我看見警方貼在路燈柱上的嫌犯畫像和體貌特徵。我到今天還記得,他戴眼鏡,留小鬍子,中分髮型。總而言之,警方請大家留意此人,上報一切信息和線索。我當真了。放學回家之類的路上到處去找這個人,更離奇的是甚至開始尋找線索。我甚至搞了個放大鏡。”