根據海克特所言,洛治威並不想見我,他從監獄裏出來後想重新做人,他從不願提及往事。
我很奇怪,如果洛治威想重新開始,那麽他為什麽還待在他以前犯有前科的地方?為什麽又生活在七十七街警局的管轄區內,而且離羅伊·弗蘭迪死時的那所房子隻有幾個街區之遙呢?
我開車從弗瑞威大街拐到曼徹斯特大街,然後又向東駛了一個街區,到了伯羅德威大街。伯羅德威大街是為藍領工人服務的商業區,洛克希德、休士和馬特爾商場都在這一帶。
不一會兒,我就到了瓦茲大街。我把車停在一個雜貨店門前,然後步行穿過曼徹斯特大街來到那個俱樂部。
我很擔心洛治威拒絕和我麵談,我惟一可能打動他的就是這該死的短裙。我在俱樂部後麵的一間小屋裏找到了他,當時他正在清點幹洗過的床單與毛巾。我隔著窗戶在外麵觀察了他一會兒才進去。
洛治威跟麥克年齡相仿——大約四十七八歲的樣子,但他看起來卻像上百歲。生活的艱辛和過量的飲酒使他的臉上布滿了皺紋,看來他的健康狀況也很不好。他不像這兒的其他人那樣穿一身節儉的工作服,而是穿了一身輕便的運動裝,上衣印有“夏威夷”字樣,下身穿了一條暗藍色的運動褲,腳蹬一雙黑色運動鞋。他灰白的頭髮留得很短,讓人覺得像檢閱儀式的警員。
當他聽到我的腳步聲時,抬起頭沖我笑了笑。“你是剛來的吧。”他從裏麵走出來,“女士房間在樓上,我會帶你去的。”
“伯瑞·洛治威?”我問道。
當聽到一個陌生人叫出自己的名字時,他不禁吃驚地向後退了一步。
“我有好多朋友都認識你。”我邊說邊伸出手。
他仔細打量了我一番,然後皺著眉頭說:“我想你的朋友我一個也不認識。”
我的這身打扮讓他誤以為我是一個妓女,但洛治威似乎不是那種好色的人。我把名片遞給他說:“我叫瑪吉·麥戈溫。”
我以為他看完名片之後會把我拒之門外,但他卻笑了。
“看來,你不是克裏斯汀·勞德。”
“對不起,打擾您了。”我說。
“沒關係,不必道歉。還記得共和軍的事嗎?有一半洛杉磯警察做好準備,用武力解決那六個該死的共和軍遊擊隊員。哦,老天!他們的彈藥比警察的還多,那個叫勞德的記者直接走上前去敲門,那時,火焰瓶從窗子裏飛了出來。”
“我記得。”我說。
洛治威把我的名片放在上衣胸部的口袋裏:“海克特·梅倫德茲前一陣子來過,他告訴我有個做新聞工作的人想和我談談關於弗蘭迪的事。共和軍被徹底消滅時,我們還在為弗蘭迪難過,這就是我為什麽想起勞德的原因。”
他並不是第一個把弗蘭迪和共和軍聯繫在一起回憶的人。
他說:“我跟海克特說過,我不想和你談,那你為什麽還要到這兒來呢?你的拍攝人員呢?每個電視台的新聞記者都會和拍攝人員一起進行採訪的。”
“我不是新聞記者,確切地說,我的攝製組正在八十九大街進行拍攝,我想海克特已經告訴過你,我在拍一部關於弗蘭迪的影片,你能給我講一下你和弗蘭迪之間的一些事情嗎?”
“人們發現他死的時候,我就被盤問過一遍了。”洛治威又開始清點他的毛巾,“或許我該給我的律師打個電話,讓他跟你談吧。”
我看著他整理那一大堆東西。他把東西分成了幾份,每一份都包括:一條床單、一條毛巾、一小條肥皂和一本《聖經》。我問道:“你住在這兒嗎?”
他搖了搖頭。“我有地方住,你知道嗎,從監獄裏假釋出來的代價就是在這裏做一年的社會服務,我不想過這樣的生活,我就離開了這兒,但當我回來後,我發現沒有比這兒更適合我的了,這兒簡直就像我的家。”他皺了皺眉頭,“我想或許我應該靜下心來做點什麽。每天早晨,我都來這兒禱告,然後待在這兒為那些有困難的人服務,我得一直忙到下午。”他沖我笑了笑,露出了假牙,“我現在生活得很充實。”
“你真難找,你回到這兒多長時間了?”
“三四個月吧,我也不知道會待多久,這次我好像不會再像以前那樣了——一切都煥然一新了。”
他好像忘記了他說過不想和我說話,於是我試探性地問道:“你現在想在以前的環境走一走嗎?”
“就看你怎麽想了。”他說。他現在已經沒有一點不想談的意思,完全和我合作了。
“我現在得去八十九大街看看我的攝製組的工作情況,那兒離這兒隻有幾個街區遠,你可以跟我一起去,順便在路上談談過去的事情。”
他的臉忽然陰沉下來。“我跟弗蘭迪的兇殺案一點關係也沒有。”他喊道。
“這我明白,但隻有你了解那地區,你在七十七街當了多長時間警察?”
“六年。”洛治威並不是不情願一起去,隻是出於謹慎,然後他開始整理東西,隨後又在本子上登了記。
我很奇怪,如果洛治威想重新開始,那麽他為什麽還待在他以前犯有前科的地方?為什麽又生活在七十七街警局的管轄區內,而且離羅伊·弗蘭迪死時的那所房子隻有幾個街區之遙呢?
我開車從弗瑞威大街拐到曼徹斯特大街,然後又向東駛了一個街區,到了伯羅德威大街。伯羅德威大街是為藍領工人服務的商業區,洛克希德、休士和馬特爾商場都在這一帶。
不一會兒,我就到了瓦茲大街。我把車停在一個雜貨店門前,然後步行穿過曼徹斯特大街來到那個俱樂部。
我很擔心洛治威拒絕和我麵談,我惟一可能打動他的就是這該死的短裙。我在俱樂部後麵的一間小屋裏找到了他,當時他正在清點幹洗過的床單與毛巾。我隔著窗戶在外麵觀察了他一會兒才進去。
洛治威跟麥克年齡相仿——大約四十七八歲的樣子,但他看起來卻像上百歲。生活的艱辛和過量的飲酒使他的臉上布滿了皺紋,看來他的健康狀況也很不好。他不像這兒的其他人那樣穿一身節儉的工作服,而是穿了一身輕便的運動裝,上衣印有“夏威夷”字樣,下身穿了一條暗藍色的運動褲,腳蹬一雙黑色運動鞋。他灰白的頭髮留得很短,讓人覺得像檢閱儀式的警員。
當他聽到我的腳步聲時,抬起頭沖我笑了笑。“你是剛來的吧。”他從裏麵走出來,“女士房間在樓上,我會帶你去的。”
“伯瑞·洛治威?”我問道。
當聽到一個陌生人叫出自己的名字時,他不禁吃驚地向後退了一步。
“我有好多朋友都認識你。”我邊說邊伸出手。
他仔細打量了我一番,然後皺著眉頭說:“我想你的朋友我一個也不認識。”
我的這身打扮讓他誤以為我是一個妓女,但洛治威似乎不是那種好色的人。我把名片遞給他說:“我叫瑪吉·麥戈溫。”
我以為他看完名片之後會把我拒之門外,但他卻笑了。
“看來,你不是克裏斯汀·勞德。”
“對不起,打擾您了。”我說。
“沒關係,不必道歉。還記得共和軍的事嗎?有一半洛杉磯警察做好準備,用武力解決那六個該死的共和軍遊擊隊員。哦,老天!他們的彈藥比警察的還多,那個叫勞德的記者直接走上前去敲門,那時,火焰瓶從窗子裏飛了出來。”
“我記得。”我說。
洛治威把我的名片放在上衣胸部的口袋裏:“海克特·梅倫德茲前一陣子來過,他告訴我有個做新聞工作的人想和我談談關於弗蘭迪的事。共和軍被徹底消滅時,我們還在為弗蘭迪難過,這就是我為什麽想起勞德的原因。”
他並不是第一個把弗蘭迪和共和軍聯繫在一起回憶的人。
他說:“我跟海克特說過,我不想和你談,那你為什麽還要到這兒來呢?你的拍攝人員呢?每個電視台的新聞記者都會和拍攝人員一起進行採訪的。”
“我不是新聞記者,確切地說,我的攝製組正在八十九大街進行拍攝,我想海克特已經告訴過你,我在拍一部關於弗蘭迪的影片,你能給我講一下你和弗蘭迪之間的一些事情嗎?”
“人們發現他死的時候,我就被盤問過一遍了。”洛治威又開始清點他的毛巾,“或許我該給我的律師打個電話,讓他跟你談吧。”
我看著他整理那一大堆東西。他把東西分成了幾份,每一份都包括:一條床單、一條毛巾、一小條肥皂和一本《聖經》。我問道:“你住在這兒嗎?”
他搖了搖頭。“我有地方住,你知道嗎,從監獄裏假釋出來的代價就是在這裏做一年的社會服務,我不想過這樣的生活,我就離開了這兒,但當我回來後,我發現沒有比這兒更適合我的了,這兒簡直就像我的家。”他皺了皺眉頭,“我想或許我應該靜下心來做點什麽。每天早晨,我都來這兒禱告,然後待在這兒為那些有困難的人服務,我得一直忙到下午。”他沖我笑了笑,露出了假牙,“我現在生活得很充實。”
“你真難找,你回到這兒多長時間了?”
“三四個月吧,我也不知道會待多久,這次我好像不會再像以前那樣了——一切都煥然一新了。”
他好像忘記了他說過不想和我說話,於是我試探性地問道:“你現在想在以前的環境走一走嗎?”
“就看你怎麽想了。”他說。他現在已經沒有一點不想談的意思,完全和我合作了。
“我現在得去八十九大街看看我的攝製組的工作情況,那兒離這兒隻有幾個街區遠,你可以跟我一起去,順便在路上談談過去的事情。”
他的臉忽然陰沉下來。“我跟弗蘭迪的兇殺案一點關係也沒有。”他喊道。
“這我明白,但隻有你了解那地區,你在七十七街當了多長時間警察?”
“六年。”洛治威並不是不情願一起去,隻是出於謹慎,然後他開始整理東西,隨後又在本子上登了記。