“你注意到這一點,說明你還像個白人。”
“馬裏諾,我希望你不要總以充滿種族歧視的口吻說話,我相信你沒有種族歧視觀念。”
“你喜歡我的這輛車嗎?”
這是一輛栗色的雪佛蘭凱普瑞斯,手電筒、無線電、電話、掃描儀等設備一應俱全,甚至還架了一部攝影機和一把陸戰隊用的溫切斯特牌十二號口徑不鏽鋼霰彈槍。槍栓是推拉式的,內裝七顆子彈,與聯邦調查局用的完全一樣。
“老天,”我難以置信地說著上了車,“北卡羅來納州黑山鎮什麽時候需要鎮暴用的霰彈槍了?”
“現在。”他發動引擎。
“這些配備是你要求的?”
“不是。”
“能否解釋一下,為什麽一個隻有十名警察的警局,配備卻比緝毒小組還精良?”
“或許地方人士真正體會到社區警力的價值了。這個社區正麵臨一個難纏的問題,結果本地商人與憂心忡忡的居民紛紛慷慨解囊贊助經費,例如資助購買車子、電話、霰彈槍。有一名警察告訴我,今天早晨一位老婦人打電話給他,詢問聯邦調查局探員是否願意和她共進周日晚餐。”
“聽起來不錯啊。”但我仍然有點困惑。
“另外,鎮議會正在考慮擴編警察局,我猜那能說明某些事情。”
“什麽事情?”
“黑山需要一個新的警察局局長。”
“我仍然不明白你打算做什麽。”
“嘿,或許我就打算在這個小鎮落地生根,醫生。他們再找一位經驗豐富的局長,又把我當做〇〇七似的人物。這種事不需要太空科學家也可以想得出來。”
“馬裏諾,你到底怎麽了?”我極為平靜地問道。
他點了一根煙。“怎麽了?你先是否認我看起來像個醫生,現在有人為我不像個局長了?我才在你眼中我什麽都不像,隻像個一無是處的笨蛋,隻會和新澤西地區的無賴一起吃義大利通心麵,隻會帶那些穿著緊身衣搔首弄姿的女人出遊。”他憤然吐了口煙。“嘿,不能因為我喜歡罵人,就認定我是有刺青,沒教養的人,也不能因為我沒有像你一樣就讀那些常春藤名校,就認定我是個笨蛋。”
“你說夠了沒有?”
“還有一件事,”他仍說個不停,“這裏有許多釣魚的好地方,還有蜂樹湖與詹姆斯湖,而且除了蒙特利特與比爾特摩附近,放假都很便宜。或許我已經厭倦了這種生活:看著遊手好閑的人互相殘殺,捉捕連環殺手將其關進牢房,因為為此付出的社會成本比我看管他們所領的薪水還高。‘如果’那些混蛋能關進牢裏,那是最大的‘如果’。”
我們已經將車停在斯坦納家的車道上五分鍾了。我望著車窗外燈火通明的房子,不確定她是都知道我們得到來以及為何而來。
“你說完了沒有?”我問他。
“不,還沒說完,我隻是說煩了。”
“水錦皮需哦按摩。我沒有就讀常春藤名校……”
“那你怎麽稱呼約翰霍·普金斯大學和華盛頓特區的喬治城大學?”
“馬裏諾,去你的,閉嘴。”
他望著擋風玻璃外,又點了一根煙。
“我跟你一樣是個窮苦的義大利人,生長在貧窮的義大利人聚居區。”我說,“區別在於我住在邁阿密,你住在新澤西。我從不認為自己比你高尚,我也沒有罵過你笨。事實上,你一點都不笨,盡管你英語說得很糟,而且沒聽過歌劇。”
“我對你的所有抱怨源自一件事:你很固執,嚴重時心胸狹隘,令人無法忍受。換句話說,你會因懷疑別人怎麽對待你,而以牙還牙的對待別人。”
馬裏諾拉開車門。“我沒有時間聽你訓話,也不感興趣。”他將煙丟掉,走了出去。
我們沉默無語,走向德內莎·斯坦納家的前門。我覺得德內莎開門時一定察覺到我和馬裏諾剛吵了一架。他不願意正眼看我,也不理會我。由她帶著我們走向客廳。我曾經在照片中看過她的住處,所以這裏熟悉得令我頗不自在,屋內擺式呈鄉村風格,目之所及均為褶襉飾邊的鬆軟坐墊,垂掛的綠植和流蘇製品。玻璃門後,瓦斯爐正冒著火光。屋內有許多座鍾,分秒不差。斯坦納太太正在看有線台播放的一部有鮑勃·霍伯主演的老電影。
她將電視關掉,坐在搖椅內,看起來疲憊不堪。“今天不是個好日子,”他說。
“是啊,德內莎,當然不會是好日子。”馬裏諾坐在她身旁的椅子上,全神貫注地望著她。
“你們是來告訴我發現了什麽嗎?”她問。我明白她是說開棺驗屍。
“我們還得進行許多檢驗。”我告訴她。
“就是說你們沒有找出有助於逮捕那個人的任何證據?”她帶著淡淡的哀愁說,“醫生們在沒有發現什麽的時候總是說要檢驗。經歷了這一切之後,我已經明白了這一點。”
“這種事需要時間,斯坦納太太。”
“聽著,”馬裏諾告訴她,“真的很抱歉來打擾你,德內莎,但我們必須在問你幾個問題。這位醫生想問你幾個問題。”
“馬裏諾,我希望你不要總以充滿種族歧視的口吻說話,我相信你沒有種族歧視觀念。”
“你喜歡我的這輛車嗎?”
這是一輛栗色的雪佛蘭凱普瑞斯,手電筒、無線電、電話、掃描儀等設備一應俱全,甚至還架了一部攝影機和一把陸戰隊用的溫切斯特牌十二號口徑不鏽鋼霰彈槍。槍栓是推拉式的,內裝七顆子彈,與聯邦調查局用的完全一樣。
“老天,”我難以置信地說著上了車,“北卡羅來納州黑山鎮什麽時候需要鎮暴用的霰彈槍了?”
“現在。”他發動引擎。
“這些配備是你要求的?”
“不是。”
“能否解釋一下,為什麽一個隻有十名警察的警局,配備卻比緝毒小組還精良?”
“或許地方人士真正體會到社區警力的價值了。這個社區正麵臨一個難纏的問題,結果本地商人與憂心忡忡的居民紛紛慷慨解囊贊助經費,例如資助購買車子、電話、霰彈槍。有一名警察告訴我,今天早晨一位老婦人打電話給他,詢問聯邦調查局探員是否願意和她共進周日晚餐。”
“聽起來不錯啊。”但我仍然有點困惑。
“另外,鎮議會正在考慮擴編警察局,我猜那能說明某些事情。”
“什麽事情?”
“黑山需要一個新的警察局局長。”
“我仍然不明白你打算做什麽。”
“嘿,或許我就打算在這個小鎮落地生根,醫生。他們再找一位經驗豐富的局長,又把我當做〇〇七似的人物。這種事不需要太空科學家也可以想得出來。”
“馬裏諾,你到底怎麽了?”我極為平靜地問道。
他點了一根煙。“怎麽了?你先是否認我看起來像個醫生,現在有人為我不像個局長了?我才在你眼中我什麽都不像,隻像個一無是處的笨蛋,隻會和新澤西地區的無賴一起吃義大利通心麵,隻會帶那些穿著緊身衣搔首弄姿的女人出遊。”他憤然吐了口煙。“嘿,不能因為我喜歡罵人,就認定我是有刺青,沒教養的人,也不能因為我沒有像你一樣就讀那些常春藤名校,就認定我是個笨蛋。”
“你說夠了沒有?”
“還有一件事,”他仍說個不停,“這裏有許多釣魚的好地方,還有蜂樹湖與詹姆斯湖,而且除了蒙特利特與比爾特摩附近,放假都很便宜。或許我已經厭倦了這種生活:看著遊手好閑的人互相殘殺,捉捕連環殺手將其關進牢房,因為為此付出的社會成本比我看管他們所領的薪水還高。‘如果’那些混蛋能關進牢裏,那是最大的‘如果’。”
我們已經將車停在斯坦納家的車道上五分鍾了。我望著車窗外燈火通明的房子,不確定她是都知道我們得到來以及為何而來。
“你說完了沒有?”我問他。
“不,還沒說完,我隻是說煩了。”
“水錦皮需哦按摩。我沒有就讀常春藤名校……”
“那你怎麽稱呼約翰霍·普金斯大學和華盛頓特區的喬治城大學?”
“馬裏諾,去你的,閉嘴。”
他望著擋風玻璃外,又點了一根煙。
“我跟你一樣是個窮苦的義大利人,生長在貧窮的義大利人聚居區。”我說,“區別在於我住在邁阿密,你住在新澤西。我從不認為自己比你高尚,我也沒有罵過你笨。事實上,你一點都不笨,盡管你英語說得很糟,而且沒聽過歌劇。”
“我對你的所有抱怨源自一件事:你很固執,嚴重時心胸狹隘,令人無法忍受。換句話說,你會因懷疑別人怎麽對待你,而以牙還牙的對待別人。”
馬裏諾拉開車門。“我沒有時間聽你訓話,也不感興趣。”他將煙丟掉,走了出去。
我們沉默無語,走向德內莎·斯坦納家的前門。我覺得德內莎開門時一定察覺到我和馬裏諾剛吵了一架。他不願意正眼看我,也不理會我。由她帶著我們走向客廳。我曾經在照片中看過她的住處,所以這裏熟悉得令我頗不自在,屋內擺式呈鄉村風格,目之所及均為褶襉飾邊的鬆軟坐墊,垂掛的綠植和流蘇製品。玻璃門後,瓦斯爐正冒著火光。屋內有許多座鍾,分秒不差。斯坦納太太正在看有線台播放的一部有鮑勃·霍伯主演的老電影。
她將電視關掉,坐在搖椅內,看起來疲憊不堪。“今天不是個好日子,”他說。
“是啊,德內莎,當然不會是好日子。”馬裏諾坐在她身旁的椅子上,全神貫注地望著她。
“你們是來告訴我發現了什麽嗎?”她問。我明白她是說開棺驗屍。
“我們還得進行許多檢驗。”我告訴她。
“就是說你們沒有找出有助於逮捕那個人的任何證據?”她帶著淡淡的哀愁說,“醫生們在沒有發現什麽的時候總是說要檢驗。經歷了這一切之後,我已經明白了這一點。”
“這種事需要時間,斯坦納太太。”
“聽著,”馬裏諾告訴她,“真的很抱歉來打擾你,德內莎,但我們必須在問你幾個問題。這位醫生想問你幾個問題。”