“八個,”丹尼爾說道,看了看自己作的筆記,“還有四個。”
“對,還有四個。”基恩說道,“兇手越來越殘忍,蒙多紮是名單上最後一個屍體保存完好的受害者。剩下的幾個屍體全被肢解了,這四起依次發生在:1978年8月,佛羅裏達的邁阿密;1980年7月,愛達荷的太陽穀;198s年3月,俄勒崗的秧雞湖;1984年1月,夏威夷的海灘。全是黑頭髮棕眼睛的女人,沒有針線的痕跡,屍體上殘留有肥皂,扔下的手紙上有海洛因,身上都是遭受多處刀傷,被肢解的屍體要麽被扔在叢林中,要麽被扔在荒野裏。其中有三具屍體至今沒有復原,包括一具屍體至今連頭都沒有能找到,其中秧雞湖的那個攜有愛滋病毒,十七歲,和前麵幾個有相似的經歷,曾經吸毒,做過妓女,屍體是在湖的北岸找到的,已經被高度肢解了。”
基思停頓了一下:“和你的那兩個受害者頗為相似,不是嗎?”“的確,”丹尼爾說道,他的手汗淋淋的,在桌子上都留下了兩個掌印,“一個旅行殺人犯。”
“大部分離公路不遠,”基思說道,“我們對現有的資料分析越深入,越是得出你的結論:兇手是個旅行殺人犯。”
丹尼爾掃視了幹下做的記錄:“兩起兇殺案發生在加利福尼亞,這裏似乎是兇手的大本營。”
“雖然在同一個州,但別忘了,洛杉礬和聖弗朗西斯科之間相隔四百英裏,”基思說道,“說不定他僅僅是喜歡那裏的氣候。”
丹尼爾又看了一遍案發的時間和地點:“這些地方的氣候都不錯,是嗎?”“嗯,讓我想想:俄勒崗,路易斯安那——你曾在那裏淋過雨,著過潦,但一般來講那裏的氣候確實溫和宜人。”
“這些地方可能都是罪犯假日旅遊的地方。”
“我也曾設想。為什麽?”
“每兩起兇殺案之間的時間間隔平均為兩年,”丹尼爾說道,“兇手可能是過一段正常人的生活,然後在假日出去殺人。”
“讓我看一看時間。”基恩說道,他沉默了好一會,才說道:“不,我不這樣認為。一月在夏威夷是秋季,天氣陰晦多雨,紐奧良和邁阿密在7月則十分悶熱——人們一般在冬天到那裏度假。不管怎樣,很多人都不必專等到假期才去旅遊,他們可能因公出差,順便去遊覽某個地方,對於時間考慮可能不是特別多。
兇手可能還殺了很多人——聯邦調查局級略的估計備案的可能隻占實際發生的百分之二十。”
八乘以五,丹尼爾在心裏算了一下,“四十個年輕女子?”丹尼爾說道,“可能嗎?”“美國的社會很複雜,丹尼,”基思說道,“這個國家的警察可不會把那些校微末節的事情都管理得有條不紊,不像我們這裏。”
丹尼爾不再考慮這個百分之二十的比例是否太低了,目光又移到所做的記錄上:
“第一起發生在十四年之前,從這一點我們似乎可以推算出他的年齡,那時候他肯定很年輕,多大呢?——十四歲?”“我曾聽說過少年性犯罪的好些案例,”基恩說道,“但他們大多是憑一時的衝動。但是從這些案例——作案者沒留下明顯的物證,總是先用毒藥將受害者麻醉,然後對其身體進行殘酷的肢解——所以我猜想作案者肯定是個成年人,再年輕也不會低於十八、九歲,可能二十歲出頭。”
“不錯,我們保守點,就說十六吧,”丹尼爾說道,“這意昧著他現在至少三十歲了。”
“還有個前提,那就是西海德是他殺的第一個人。”
“如果不是,他的年齡可能還要大得多。”
“我相信是這樣。”
“三十多或者更大,”丹尼爾自言自語道,“一個美國人,或者一個經常到美國旅行的人,如果他不是美國人,他到美國的每一次旅行都會在他的簽證上得到反映。”
“百分之九十九是個美國人,”基恩說道,“對美國的地形地貌如此了解,對殺人的地點和拋屍的地點選擇得如此精當。其中許多拋屍的地點是離公路不遠。要知道,美國人對於外國人是有疑忌的,很難想像一個老外會在這樣一個國家裏犯下一連串的命案而道遙自在。”
停頓了一會,基恩又補充道:“你不是從國際刑警組織那裏得到了相關的資料了嗎?”“不,我還在等國際刑警組織的消息。我有一個問題,基恩。
在美國,他是一個旅遊殺人犯,從一個城市到另一個城市。但在這裏。卻待在耶路撒冷。他為什麽不在耶路撒冷殺死一個女孩,又到泰爾·埃維,再到海法,一路下去呢?”
“也許耶路撤冷對於他來說有某種特殊的意義吧,想沽汙這個城市的聖潔或者別的。”
“可能。”丹尼爾答道,他的腦子卻在飛快地旋轉著:琺汙三大宗教的聖潔之地,琺汙婦女,阿拉伯人。一個墨西哥的脫衣舞女郎,一個印第安姑娘,還有一個可能是路易斯安那的混血兒,另外一個可能是猶太人——那個俄勒岡的布魯蒙索可能就是。
“對,還有四個。”基恩說道,“兇手越來越殘忍,蒙多紮是名單上最後一個屍體保存完好的受害者。剩下的幾個屍體全被肢解了,這四起依次發生在:1978年8月,佛羅裏達的邁阿密;1980年7月,愛達荷的太陽穀;198s年3月,俄勒崗的秧雞湖;1984年1月,夏威夷的海灘。全是黑頭髮棕眼睛的女人,沒有針線的痕跡,屍體上殘留有肥皂,扔下的手紙上有海洛因,身上都是遭受多處刀傷,被肢解的屍體要麽被扔在叢林中,要麽被扔在荒野裏。其中有三具屍體至今沒有復原,包括一具屍體至今連頭都沒有能找到,其中秧雞湖的那個攜有愛滋病毒,十七歲,和前麵幾個有相似的經歷,曾經吸毒,做過妓女,屍體是在湖的北岸找到的,已經被高度肢解了。”
基思停頓了一下:“和你的那兩個受害者頗為相似,不是嗎?”“的確,”丹尼爾說道,他的手汗淋淋的,在桌子上都留下了兩個掌印,“一個旅行殺人犯。”
“大部分離公路不遠,”基思說道,“我們對現有的資料分析越深入,越是得出你的結論:兇手是個旅行殺人犯。”
丹尼爾掃視了幹下做的記錄:“兩起兇殺案發生在加利福尼亞,這裏似乎是兇手的大本營。”
“雖然在同一個州,但別忘了,洛杉礬和聖弗朗西斯科之間相隔四百英裏,”基思說道,“說不定他僅僅是喜歡那裏的氣候。”
丹尼爾又看了一遍案發的時間和地點:“這些地方的氣候都不錯,是嗎?”“嗯,讓我想想:俄勒崗,路易斯安那——你曾在那裏淋過雨,著過潦,但一般來講那裏的氣候確實溫和宜人。”
“這些地方可能都是罪犯假日旅遊的地方。”
“我也曾設想。為什麽?”
“每兩起兇殺案之間的時間間隔平均為兩年,”丹尼爾說道,“兇手可能是過一段正常人的生活,然後在假日出去殺人。”
“讓我看一看時間。”基恩說道,他沉默了好一會,才說道:“不,我不這樣認為。一月在夏威夷是秋季,天氣陰晦多雨,紐奧良和邁阿密在7月則十分悶熱——人們一般在冬天到那裏度假。不管怎樣,很多人都不必專等到假期才去旅遊,他們可能因公出差,順便去遊覽某個地方,對於時間考慮可能不是特別多。
兇手可能還殺了很多人——聯邦調查局級略的估計備案的可能隻占實際發生的百分之二十。”
八乘以五,丹尼爾在心裏算了一下,“四十個年輕女子?”丹尼爾說道,“可能嗎?”“美國的社會很複雜,丹尼,”基思說道,“這個國家的警察可不會把那些校微末節的事情都管理得有條不紊,不像我們這裏。”
丹尼爾不再考慮這個百分之二十的比例是否太低了,目光又移到所做的記錄上:
“第一起發生在十四年之前,從這一點我們似乎可以推算出他的年齡,那時候他肯定很年輕,多大呢?——十四歲?”“我曾聽說過少年性犯罪的好些案例,”基恩說道,“但他們大多是憑一時的衝動。但是從這些案例——作案者沒留下明顯的物證,總是先用毒藥將受害者麻醉,然後對其身體進行殘酷的肢解——所以我猜想作案者肯定是個成年人,再年輕也不會低於十八、九歲,可能二十歲出頭。”
“不錯,我們保守點,就說十六吧,”丹尼爾說道,“這意昧著他現在至少三十歲了。”
“還有個前提,那就是西海德是他殺的第一個人。”
“如果不是,他的年齡可能還要大得多。”
“我相信是這樣。”
“三十多或者更大,”丹尼爾自言自語道,“一個美國人,或者一個經常到美國旅行的人,如果他不是美國人,他到美國的每一次旅行都會在他的簽證上得到反映。”
“百分之九十九是個美國人,”基恩說道,“對美國的地形地貌如此了解,對殺人的地點和拋屍的地點選擇得如此精當。其中許多拋屍的地點是離公路不遠。要知道,美國人對於外國人是有疑忌的,很難想像一個老外會在這樣一個國家裏犯下一連串的命案而道遙自在。”
停頓了一會,基恩又補充道:“你不是從國際刑警組織那裏得到了相關的資料了嗎?”“不,我還在等國際刑警組織的消息。我有一個問題,基恩。
在美國,他是一個旅遊殺人犯,從一個城市到另一個城市。但在這裏。卻待在耶路撒冷。他為什麽不在耶路撒冷殺死一個女孩,又到泰爾·埃維,再到海法,一路下去呢?”
“也許耶路撤冷對於他來說有某種特殊的意義吧,想沽汙這個城市的聖潔或者別的。”
“可能。”丹尼爾答道,他的腦子卻在飛快地旋轉著:琺汙三大宗教的聖潔之地,琺汙婦女,阿拉伯人。一個墨西哥的脫衣舞女郎,一個印第安姑娘,還有一個可能是路易斯安那的混血兒,另外一個可能是猶太人——那個俄勒岡的布魯蒙索可能就是。