“東方人,”丹尼爾繼續說,“你負責犯罪現場以南的附近地區——謝克亞拉,那片美國殖民地,約茲河床,然後去穆斯拉拉,沿著綠線街走一遍。我猜你會去西瓜帳篷查看各個團夥的狀況。”
“今晚午夜以後去,”東方人說,“當他們玩到最開心的時候。”
“如果你在那兒沒得到什麽重要消息,就去綠線街和妓女們聊聊。看看有沒有陌生的顧客在周圍出現。別與任何人爭辯,但要注意有沒有古怪的人。也要警告她們一下——隻籠統地說說,別涉及細節。”
“多麽籠統?”東方人問。
“告訴她們有危險。別說任何具體關於謀殺的事——我們大家都得這樣。勞罕爾想讓這件事保密——考慮到正是旅遊旺季。隻說一個女孩失蹤了,別的不要說。也不要對其他警方人員說,這也是為什麽我們要在總部外麵會麵的原因。”
東方人撿起一根空的烤肉扡子,把它當作教鞭來用。“我得去告訴妓女們她們有危險,然後我給她們看失蹤女孩的照片。但不能把這兩件事聯繫起來。”
“為了保持在一定時期裏保密也沒有什麽其它辦法了。”丹尼爾說,“上頭所希望的是我們暫時別露出風聲,如果幸運的話,盡快將本案寫成一篇結案性的報導,交給報界簡單的小文章。”
“希望是永恆的。”施姆茨喃喃地說。
“整個安息日期間我都會帶著bp機,”丹尼爾接著說,“一旦你們得到了任何重要線索,就立即呼我。明天我將到下卡塔蒙太區去,挨門挨戶查訪——如果她是窮人又是猶太人,那裏就是最有可能找到線索的地方。我已經讓檔案人員去查艾米利亞·凱薩琳醫院裏幾個人的資料,還查了發現屍體的民兵。我想從中得到什麽要看他們能夠找到什麽。有所發現就立即呼我。如果有什麽需要大家都了解的事,我們就在星期天下午去我那兒開個會。現在,咱們該付錢了,然後就各幹各的吧。”
付清帳單以後,他讓達奧得留下別走,自己和東方人、施姆茨一起走出明星餐廳。東方人上了一輛停在餐館前麵的韋斯帕低座小型摩托車,看上去就像個半大的孩子騎了輛玩具自行車。他發動起摩托車,朝喬治王路馳去,向左轉彎後就看不到了。明星餐廳旁邊是個三層的建築物,一層是一家兒童服裝店,二層和三層是律師們的辦公室,現在正處於午休的時間;店麵的右邊,有一道陰暗、傾斜的入口,走過去就是樓梯。
丹尼爾挾著施姆茨的胳膊肘,把他推進過道,說:“發生什麽事了,納哈姆?”
施姆茨一臉無辜的表情。
“什麽發生什麽事了?”
“你的態度。有關希伯倫的那番話,那番旁敲側擊。”
“別擔心,”施姆茨說,“我會幹好我那份工作的。”
“答非所問。”丹尼爾生氣地大聲說,“要是有什麽事讓你不舒服,我想知道是什麽事。”
施姆茨平靜地笑了。
“能有什麽事讓我不舒服嗎?我不過是個愛直言不諱的人罷了。”
“莫名其妙地對阿拉伯文化大發宏論也是直言不諱?”
一陣憤怒的顫抖浮現在老人的臉上。他緊閉著嘴,嘴唇周圍已經沒有了血色。
“聽著,丹尼,你想用他,那是你的權力。你認為他熱情,能幹,也許他的確如此。可要讓我給他換尿布那可休想。”施姆茨的眼鏡因為鼻子上出汗而滑落下來,他把它推上去,“這就是他們最讓我噁心的地方。他們談問題不著邊際,說著好聽話,先生這個,先生那個,歡迎到我的帳篷裏來。等你一轉身他就在你背上插把刀。我直言不諱,我們其他人也都直言不諱,他要麽好好忍受這些,要麽回家賣念珠去。”
“我沒有興趣保護他,”丹尼爾說,“他要麽幹好他的活兒,要麽走開。我隻是想了解你的想法,這樣我們才能一起幹事。”
“你什麽時候見過我把事情搞糟?”
“沒見過。我拉你一起幹就是因為我過去一直覺得你是最好的。”
有一會功夫施姆茨的臉似乎柔和了一些。在完全平靜下來之前,他的眼睛變得不同尋常的熱切。
“我不會讓你改變對我的評價的。”
“這正是我想聽的話。”
“你已經聽到了,”施姆茨說,“現在要是你滿意了,我就要去工作了。”他把手放在口袋裏,垂著頭靠牆站著。一個橡皮球彈進通道裏來,後麵跟著一個六、七歲的小男孩,他拾起球,盯了施姆茨一會,又跑回街上去了。
“走吧,”丹尼爾說,“安息日好。”
施姆茨抻抻他的防風牌夾克,調整好槍袋的位置,走出了通道。丹尼爾跟在他後麵,看著他消瘦的人影漸行漸遠。很快他就消失在擁向本·胡達的人群中了。
他回到宴會廳時,服務員埃米爾正在清理桌子,達奧得坐在那兒盯著女孩的照片,一隻手裏拿著一小杯士耳其咖啡。丹尼爾拉出他旁邊的椅子,坐下來,等到服務員出去後才說:“我隻有一個目的,找出殺她的怪物,防止他幹第二次。我沒時間管內部政治問題和爭吵。”
“今晚午夜以後去,”東方人說,“當他們玩到最開心的時候。”
“如果你在那兒沒得到什麽重要消息,就去綠線街和妓女們聊聊。看看有沒有陌生的顧客在周圍出現。別與任何人爭辯,但要注意有沒有古怪的人。也要警告她們一下——隻籠統地說說,別涉及細節。”
“多麽籠統?”東方人問。
“告訴她們有危險。別說任何具體關於謀殺的事——我們大家都得這樣。勞罕爾想讓這件事保密——考慮到正是旅遊旺季。隻說一個女孩失蹤了,別的不要說。也不要對其他警方人員說,這也是為什麽我們要在總部外麵會麵的原因。”
東方人撿起一根空的烤肉扡子,把它當作教鞭來用。“我得去告訴妓女們她們有危險,然後我給她們看失蹤女孩的照片。但不能把這兩件事聯繫起來。”
“為了保持在一定時期裏保密也沒有什麽其它辦法了。”丹尼爾說,“上頭所希望的是我們暫時別露出風聲,如果幸運的話,盡快將本案寫成一篇結案性的報導,交給報界簡單的小文章。”
“希望是永恆的。”施姆茨喃喃地說。
“整個安息日期間我都會帶著bp機,”丹尼爾接著說,“一旦你們得到了任何重要線索,就立即呼我。明天我將到下卡塔蒙太區去,挨門挨戶查訪——如果她是窮人又是猶太人,那裏就是最有可能找到線索的地方。我已經讓檔案人員去查艾米利亞·凱薩琳醫院裏幾個人的資料,還查了發現屍體的民兵。我想從中得到什麽要看他們能夠找到什麽。有所發現就立即呼我。如果有什麽需要大家都了解的事,我們就在星期天下午去我那兒開個會。現在,咱們該付錢了,然後就各幹各的吧。”
付清帳單以後,他讓達奧得留下別走,自己和東方人、施姆茨一起走出明星餐廳。東方人上了一輛停在餐館前麵的韋斯帕低座小型摩托車,看上去就像個半大的孩子騎了輛玩具自行車。他發動起摩托車,朝喬治王路馳去,向左轉彎後就看不到了。明星餐廳旁邊是個三層的建築物,一層是一家兒童服裝店,二層和三層是律師們的辦公室,現在正處於午休的時間;店麵的右邊,有一道陰暗、傾斜的入口,走過去就是樓梯。
丹尼爾挾著施姆茨的胳膊肘,把他推進過道,說:“發生什麽事了,納哈姆?”
施姆茨一臉無辜的表情。
“什麽發生什麽事了?”
“你的態度。有關希伯倫的那番話,那番旁敲側擊。”
“別擔心,”施姆茨說,“我會幹好我那份工作的。”
“答非所問。”丹尼爾生氣地大聲說,“要是有什麽事讓你不舒服,我想知道是什麽事。”
施姆茨平靜地笑了。
“能有什麽事讓我不舒服嗎?我不過是個愛直言不諱的人罷了。”
“莫名其妙地對阿拉伯文化大發宏論也是直言不諱?”
一陣憤怒的顫抖浮現在老人的臉上。他緊閉著嘴,嘴唇周圍已經沒有了血色。
“聽著,丹尼,你想用他,那是你的權力。你認為他熱情,能幹,也許他的確如此。可要讓我給他換尿布那可休想。”施姆茨的眼鏡因為鼻子上出汗而滑落下來,他把它推上去,“這就是他們最讓我噁心的地方。他們談問題不著邊際,說著好聽話,先生這個,先生那個,歡迎到我的帳篷裏來。等你一轉身他就在你背上插把刀。我直言不諱,我們其他人也都直言不諱,他要麽好好忍受這些,要麽回家賣念珠去。”
“我沒有興趣保護他,”丹尼爾說,“他要麽幹好他的活兒,要麽走開。我隻是想了解你的想法,這樣我們才能一起幹事。”
“你什麽時候見過我把事情搞糟?”
“沒見過。我拉你一起幹就是因為我過去一直覺得你是最好的。”
有一會功夫施姆茨的臉似乎柔和了一些。在完全平靜下來之前,他的眼睛變得不同尋常的熱切。
“我不會讓你改變對我的評價的。”
“這正是我想聽的話。”
“你已經聽到了,”施姆茨說,“現在要是你滿意了,我就要去工作了。”他把手放在口袋裏,垂著頭靠牆站著。一個橡皮球彈進通道裏來,後麵跟著一個六、七歲的小男孩,他拾起球,盯了施姆茨一會,又跑回街上去了。
“走吧,”丹尼爾說,“安息日好。”
施姆茨抻抻他的防風牌夾克,調整好槍袋的位置,走出了通道。丹尼爾跟在他後麵,看著他消瘦的人影漸行漸遠。很快他就消失在擁向本·胡達的人群中了。
他回到宴會廳時,服務員埃米爾正在清理桌子,達奧得坐在那兒盯著女孩的照片,一隻手裏拿著一小杯士耳其咖啡。丹尼爾拉出他旁邊的椅子,坐下來,等到服務員出去後才說:“我隻有一個目的,找出殺她的怪物,防止他幹第二次。我沒時間管內部政治問題和爭吵。”