“漢迪十五歲時殺了第一個人。用的是刀,盡管他當時手裏有槍,可以用更慈悲的武器。受害者,一個和他同齡的男孩兒好長時間才死。為此他在少管所待了六年,出來之後仍然不斷被捕,是劫車、襲擊、搶劫自動提款機和銀行的嫌疑犯。兩次重大案件中幾乎被證明有罪,但是目擊者在開庭前被殺,沒有證據證明與他有關。
“他的兩個哥哥過去幾年與法院麻煩不斷。長兄五年前被殺,正如我前麵提到的,漢迪是被懷疑對象。沒人知道他的另一個哥哥在哪裏。
“隨著漢迪作案的進展,”勒波繼續對他的聽眾說,“他變得越來越兇殘。”他作案的嚴重程度和隨機性逐步升級,情報官解釋道,近一段時期,他開始毫無任何明顯理由地殺人,而且——在他最近的一次搶劫案中——開始縱火。
波特插嘴說:“給我們仔細講講威奇托搶劫案中發生的事。農商金融聯合會。”
亨利·勒波滾動著屏幕,然後繼續說:“漢迪、威爾考克斯、兩度犯過重罪的弗雷德·拉斯基,還有普裏西拉·加德——漢迪的女友——搶劫了威奇托的農商金融聯合會。漢迪命令出納員帶他去保險庫房,但是她動作太慢,漢迪大發脾氣,打了她一頓,將她和另一名出納員鎖進保險庫房,然後出去拿了一個汽油罐,潑到銀行裏麵,並點著了。就是因為這場火,他被抓住了。如果他們帶著那兩萬元錢逃跑,就成功了。但是他又花了五分鍾左右的時間在那個地方縱火,這給警察和皮特·韓德森提供了趕到現場的時間。”
他概括了這場戲劇性事件的其餘部分:在銀行前麵發生了一場槍戰,他的女友逃跑了,漢迪、威爾考克斯、拉斯基偷了另一輛車,但是在一英裏外被路障攔住。他們爬出車,走向警察,漢迪在拉斯基身後用藏著的槍射擊,結果打死了拉斯基,並打傷兩名前來逮捕他們的警察。
“毫無意義。”巴德搖著頭說,“那把火,燒死了那兩個女人。”
“哦,不,火是他恢復對局麵控製的方式之一。”安吉說。
波特引用漢迪的話:“他們不按我說的做,當我要做事的時候。”
“或許研究像漢迪這樣的人將成為你的專業,亞瑟。”托比說。
到退休還有兩年,好像我需要一個專業,波特想,其中包括研究世界上像漢迪這樣的人。
巴德嘆了口氣。
“你怎麽了,上尉?”波特問。
“我不知道我是否真的是為這種工作而來。”
“哦,你做得很好。”
但是年輕警察當然是對的。他不是天生就幹這行的,沒有人能這樣。
“聽著,查理,現在警察們可能會變得坐立不安。我需要你察看一下,你和迪安。讓他們安靜,留意一下咖啡。看在上帝的分上,確保他們把頭放低。你的頭也要放低。”
“我會和你一起去,查理。”安吉說,“如果波特這邊沒事的話。”
“讓他先走吧,安吉。我要和你談一會兒。”
“我會在外麵跟你見麵。”她說,然後拉了一把椅子靠近波特坐下。
“安吉,我需要一個同盟者,”波特說,“在裏麵的某個人。”
她掃了波特一眼。“梅勒妮?”
“她能做的真的隻是僥倖嗎?或者說我可以指望得到她的幫助嗎?”
安吉沉思片刻。“當梅勒妮是個高中生時,勞倫特·克萊克是一所口語主義者學校。用手語是被禁止的。”
“是嗎?”
“這是一所主流學校。但是梅勒妮覺得這令她窒息——現在所有教育者都認識到了這一點。於是她發明了自己的手勢語,一種非常微妙的語言——基本上隻用手指——因此老師不會注意。不像美國手勢語那樣,你會看見人們打手勢。她的語言像野火一樣在學校蔓延。”
“她創造了一種語言?”
“是啊。她發現十個手指不夠表達單詞和語法,因此她運用了一些變化因素,以前手勢語從沒這樣做過。她運用了節奏,在手形上增加了時間體係,她的靈感很明顯來自樂隊指揮。”
亞瑟·波特,一個靠語言謀生的人,已經著迷了。
安吉繼續說:“正好當時美國手勢語課程遭到反對,贊成這樣做的聾人教師引證的理由之一就是有很多學生使用梅勒妮的語言。但是梅勒妮與這種反對者毫無關係,她否認自己發明了那種語言——好像害怕行政部門會因此懲罰她。她想做的就是學習,然後回家。她很有天賦,非常聰明,但膽小怕事。今年夏天她有機會靠一筆獎學金去華盛頓加勞特學院學習,她拒絕了。”
“為什麽?”
“沒人知道。或許是因為她哥哥的事故。”
波特想起這個年輕人明天要做手術。他很想知道是否韓德森同這家人取得了聯繫。“或許,”他沉思著,“聾人具有某種與生俱來的怯懦。”
“打擾一下,波特特工。”法蘭西斯·懷廷向前傾斜著身子問,“是不是聯邦特工都帶有一定的法西斯主義成分?”
“他的兩個哥哥過去幾年與法院麻煩不斷。長兄五年前被殺,正如我前麵提到的,漢迪是被懷疑對象。沒人知道他的另一個哥哥在哪裏。
“隨著漢迪作案的進展,”勒波繼續對他的聽眾說,“他變得越來越兇殘。”他作案的嚴重程度和隨機性逐步升級,情報官解釋道,近一段時期,他開始毫無任何明顯理由地殺人,而且——在他最近的一次搶劫案中——開始縱火。
波特插嘴說:“給我們仔細講講威奇托搶劫案中發生的事。農商金融聯合會。”
亨利·勒波滾動著屏幕,然後繼續說:“漢迪、威爾考克斯、兩度犯過重罪的弗雷德·拉斯基,還有普裏西拉·加德——漢迪的女友——搶劫了威奇托的農商金融聯合會。漢迪命令出納員帶他去保險庫房,但是她動作太慢,漢迪大發脾氣,打了她一頓,將她和另一名出納員鎖進保險庫房,然後出去拿了一個汽油罐,潑到銀行裏麵,並點著了。就是因為這場火,他被抓住了。如果他們帶著那兩萬元錢逃跑,就成功了。但是他又花了五分鍾左右的時間在那個地方縱火,這給警察和皮特·韓德森提供了趕到現場的時間。”
他概括了這場戲劇性事件的其餘部分:在銀行前麵發生了一場槍戰,他的女友逃跑了,漢迪、威爾考克斯、拉斯基偷了另一輛車,但是在一英裏外被路障攔住。他們爬出車,走向警察,漢迪在拉斯基身後用藏著的槍射擊,結果打死了拉斯基,並打傷兩名前來逮捕他們的警察。
“毫無意義。”巴德搖著頭說,“那把火,燒死了那兩個女人。”
“哦,不,火是他恢復對局麵控製的方式之一。”安吉說。
波特引用漢迪的話:“他們不按我說的做,當我要做事的時候。”
“或許研究像漢迪這樣的人將成為你的專業,亞瑟。”托比說。
到退休還有兩年,好像我需要一個專業,波特想,其中包括研究世界上像漢迪這樣的人。
巴德嘆了口氣。
“你怎麽了,上尉?”波特問。
“我不知道我是否真的是為這種工作而來。”
“哦,你做得很好。”
但是年輕警察當然是對的。他不是天生就幹這行的,沒有人能這樣。
“聽著,查理,現在警察們可能會變得坐立不安。我需要你察看一下,你和迪安。讓他們安靜,留意一下咖啡。看在上帝的分上,確保他們把頭放低。你的頭也要放低。”
“我會和你一起去,查理。”安吉說,“如果波特這邊沒事的話。”
“讓他先走吧,安吉。我要和你談一會兒。”
“我會在外麵跟你見麵。”她說,然後拉了一把椅子靠近波特坐下。
“安吉,我需要一個同盟者,”波特說,“在裏麵的某個人。”
她掃了波特一眼。“梅勒妮?”
“她能做的真的隻是僥倖嗎?或者說我可以指望得到她的幫助嗎?”
安吉沉思片刻。“當梅勒妮是個高中生時,勞倫特·克萊克是一所口語主義者學校。用手語是被禁止的。”
“是嗎?”
“這是一所主流學校。但是梅勒妮覺得這令她窒息——現在所有教育者都認識到了這一點。於是她發明了自己的手勢語,一種非常微妙的語言——基本上隻用手指——因此老師不會注意。不像美國手勢語那樣,你會看見人們打手勢。她的語言像野火一樣在學校蔓延。”
“她創造了一種語言?”
“是啊。她發現十個手指不夠表達單詞和語法,因此她運用了一些變化因素,以前手勢語從沒這樣做過。她運用了節奏,在手形上增加了時間體係,她的靈感很明顯來自樂隊指揮。”
亞瑟·波特,一個靠語言謀生的人,已經著迷了。
安吉繼續說:“正好當時美國手勢語課程遭到反對,贊成這樣做的聾人教師引證的理由之一就是有很多學生使用梅勒妮的語言。但是梅勒妮與這種反對者毫無關係,她否認自己發明了那種語言——好像害怕行政部門會因此懲罰她。她想做的就是學習,然後回家。她很有天賦,非常聰明,但膽小怕事。今年夏天她有機會靠一筆獎學金去華盛頓加勞特學院學習,她拒絕了。”
“為什麽?”
“沒人知道。或許是因為她哥哥的事故。”
波特想起這個年輕人明天要做手術。他很想知道是否韓德森同這家人取得了聯繫。“或許,”他沉思著,“聾人具有某種與生俱來的怯懦。”
“打擾一下,波特特工。”法蘭西斯·懷廷向前傾斜著身子問,“是不是聯邦特工都帶有一定的法西斯主義成分?”