“如果我是一隻鬆鼠,距離克裏斯汀四百碼,看見她端起槍來,我根本就不會逃跑,而是跟身後的人吻別。”
波特擦著眼鏡,“讓她裝上子彈,把槍鎖上,再派一個著彈點觀察員用望遠鏡觀察門和窗。如果漢迪或其他人要開槍,她就可以開槍。但是她隻能瞄準門框和窗沿。”
“我覺得您說的是無警告射擊。”巴德說。
“這是規則。”波特說,“而且絕對正確——除非有例外。”
“哦。”
“去把這一切安排好,迪安。”
“是的,警官。”治安長迅速蹲伏著身子離開了。
波特轉向歐茨:“好了,警官,準備完畢?”
法蘭西斯對年輕人說:“我可以說‘祝你好運’嗎?”
“可以。”歐茨誠懇地說。巴德拍著他的肩膀。
梅勒妮·沙羅爾知道很多聖經學校的故事。
聾人的生活過去常常與宗教緊密聯繫,許多人直到現在依然如此。上帝可憐的羔羊……拍著他們的腦袋,強迫他們學習足夠的語言用來艱難地進行問答教學法、領聖餐和做懺悔——當然通常是在他們之間舉行,因此不會給有聽力的人的聚會增加麻煩。德·萊佩神甫心地善良,才華橫溢,發明了法國手勢語,承諾他監管的靈魂能夠進入天堂。
當然,修道士和修女沉默的誓言,把不幸的痛苦作為贖罪的方式——或許認為他們能很好地聽到上帝的聲音,盡管梅勒妮可以告訴他們這不管用。
她靠在屠宰房的牆上,像往常在外麵一樣恐懼。哈斯特朗太太躺在離她十英尺遠的地方,眼睛盯著牆,她不再有眼淚——她的眼淚已經哭幹了,她眨著眼睛,喘著氣,好像快進入昏迷狀態。梅勒妮站起身,離開了那個上麵浮著一層綠色的泡沫和蟲子的黑色水池。
宗教。
梅勒妮擁著雙胞胎,透過同樣的深藍色女牛仔上衣觸摸到了她們脆弱的脊骨。她坐在她們身邊,想起在主日學校聽到的故事。那是古羅馬時期早期基督徒在羅馬圓形劇場等待殉難的故事。當然,他們拒絕否認他們的宗教信仰,當古羅馬軍團的百人隊隊長走向他們時,男人、女人和孩子們愉快地跪地禱告。故事很可笑,是頭腦簡單的教科書作者的產品,任何人都出現在孩子們的書中,這在成年人、在梅勒妮·沙羅爾看來是不可原諒的。然而,像最廉價的情節劇一樣,這些故事在她八九歲時攫住了她的心,而且至今依然如此。
看著遠處的燈,伴隨黃色燈泡的閃動,她陷入了沉思。忽大忽小,接著好像燈變成了蘇珊的臉,然後變成一個年輕女人的身體,被獅子的利爪撕成兩半。
八隻灰色的鳥兒,停留在黯淡的黃昏……
不,現在隻有七隻鳥了。
喬斯琳也會死嗎?梅勒妮瞥著牆角,看見那個女孩兒站在窗邊,她正在抽泣,搖著頭。鼬鼠抓著她的胳膊,他們靠近半掩著的門站著。
身邊有人在打手勢。她轉過頭——這是聾人對於手勢動作的本能反應。凱莉緊閉著雙眼,梅勒妮看到她的手在重複著一個動作。她被女孩兒的動作搞糊塗了,直到她意識到女孩兒在召喚豹熊——她卡通書裏的另一位英雄。
“得做點兒什麽,”香農打著手勢,“梅勒妮!”她的小手做出劈砍的姿勢。
做點兒什麽,對。
梅勒妮想到了德·萊佩,她希望通過想他能夠激活自己冰凍的心。沒有,她還是像以往一樣無助。看著喬斯琳,她正回望著屠宰房,引起了梅勒妮的注意。
“他們會殺了我,”喬斯琳一邊打著手勢一邊抽泣,臉頰圓潤而蒼白,眼睛裏閃動著淚光,“求求你,救我。”
外麵……
“梅勒妮,”凱莉的黑眼睛閃著光,這個女孩兒突然出現在她身邊,“做點兒什麽!”
“什麽?”梅勒妮突然嗬斥道,“告訴我,向他開槍,然後長出翅膀飛走?”
“那麽我做。”凱莉說著轉過身,沖向那些人。來不及多想,梅勒妮跳起來跟著她。小女孩兒剛走到門口,熊出現在他們眼前。梅勒妮和凱莉兩人都突然停下來,梅勒妮抓住女孩兒的胳膊,眼睛盯著熊腰帶上黑色的手槍。
抓住它,向他開槍,不要擔心發生什麽,你能做到的,他那骯髒的腦袋不知在想什麽呢。德·萊佩聽到槍聲,會跑進來救她們。抓住他,就這麽做。她好像看到自己扣動了扳機,她的手開始發抖。她盯著槍柄,那個發光的黑色塑膠。
熊走到她麵前,用手背輕柔地撫摸著她的頭髮。這是愛人或父親的觸摸。
梅勒妮內心的力量消失得無影無蹤。熊抓住她們倆的衣領,把她們拖回了屠宰房,切斷了喬斯琳的視線。
我是個聾人,所以我聽不到她的喊叫。
我是個聾人,所以我聽不到她求我救她。
我是個聾人,我是個聾人,我是個聾人……
熊把她們推到牆角,然後坐在門口,他注視著這些受驚的獵物。
我是個聾人,因此我已經死了。有什麽關係?任何事與我有什麽關係?
波特擦著眼鏡,“讓她裝上子彈,把槍鎖上,再派一個著彈點觀察員用望遠鏡觀察門和窗。如果漢迪或其他人要開槍,她就可以開槍。但是她隻能瞄準門框和窗沿。”
“我覺得您說的是無警告射擊。”巴德說。
“這是規則。”波特說,“而且絕對正確——除非有例外。”
“哦。”
“去把這一切安排好,迪安。”
“是的,警官。”治安長迅速蹲伏著身子離開了。
波特轉向歐茨:“好了,警官,準備完畢?”
法蘭西斯對年輕人說:“我可以說‘祝你好運’嗎?”
“可以。”歐茨誠懇地說。巴德拍著他的肩膀。
梅勒妮·沙羅爾知道很多聖經學校的故事。
聾人的生活過去常常與宗教緊密聯繫,許多人直到現在依然如此。上帝可憐的羔羊……拍著他們的腦袋,強迫他們學習足夠的語言用來艱難地進行問答教學法、領聖餐和做懺悔——當然通常是在他們之間舉行,因此不會給有聽力的人的聚會增加麻煩。德·萊佩神甫心地善良,才華橫溢,發明了法國手勢語,承諾他監管的靈魂能夠進入天堂。
當然,修道士和修女沉默的誓言,把不幸的痛苦作為贖罪的方式——或許認為他們能很好地聽到上帝的聲音,盡管梅勒妮可以告訴他們這不管用。
她靠在屠宰房的牆上,像往常在外麵一樣恐懼。哈斯特朗太太躺在離她十英尺遠的地方,眼睛盯著牆,她不再有眼淚——她的眼淚已經哭幹了,她眨著眼睛,喘著氣,好像快進入昏迷狀態。梅勒妮站起身,離開了那個上麵浮著一層綠色的泡沫和蟲子的黑色水池。
宗教。
梅勒妮擁著雙胞胎,透過同樣的深藍色女牛仔上衣觸摸到了她們脆弱的脊骨。她坐在她們身邊,想起在主日學校聽到的故事。那是古羅馬時期早期基督徒在羅馬圓形劇場等待殉難的故事。當然,他們拒絕否認他們的宗教信仰,當古羅馬軍團的百人隊隊長走向他們時,男人、女人和孩子們愉快地跪地禱告。故事很可笑,是頭腦簡單的教科書作者的產品,任何人都出現在孩子們的書中,這在成年人、在梅勒妮·沙羅爾看來是不可原諒的。然而,像最廉價的情節劇一樣,這些故事在她八九歲時攫住了她的心,而且至今依然如此。
看著遠處的燈,伴隨黃色燈泡的閃動,她陷入了沉思。忽大忽小,接著好像燈變成了蘇珊的臉,然後變成一個年輕女人的身體,被獅子的利爪撕成兩半。
八隻灰色的鳥兒,停留在黯淡的黃昏……
不,現在隻有七隻鳥了。
喬斯琳也會死嗎?梅勒妮瞥著牆角,看見那個女孩兒站在窗邊,她正在抽泣,搖著頭。鼬鼠抓著她的胳膊,他們靠近半掩著的門站著。
身邊有人在打手勢。她轉過頭——這是聾人對於手勢動作的本能反應。凱莉緊閉著雙眼,梅勒妮看到她的手在重複著一個動作。她被女孩兒的動作搞糊塗了,直到她意識到女孩兒在召喚豹熊——她卡通書裏的另一位英雄。
“得做點兒什麽,”香農打著手勢,“梅勒妮!”她的小手做出劈砍的姿勢。
做點兒什麽,對。
梅勒妮想到了德·萊佩,她希望通過想他能夠激活自己冰凍的心。沒有,她還是像以往一樣無助。看著喬斯琳,她正回望著屠宰房,引起了梅勒妮的注意。
“他們會殺了我,”喬斯琳一邊打著手勢一邊抽泣,臉頰圓潤而蒼白,眼睛裏閃動著淚光,“求求你,救我。”
外麵……
“梅勒妮,”凱莉的黑眼睛閃著光,這個女孩兒突然出現在她身邊,“做點兒什麽!”
“什麽?”梅勒妮突然嗬斥道,“告訴我,向他開槍,然後長出翅膀飛走?”
“那麽我做。”凱莉說著轉過身,沖向那些人。來不及多想,梅勒妮跳起來跟著她。小女孩兒剛走到門口,熊出現在他們眼前。梅勒妮和凱莉兩人都突然停下來,梅勒妮抓住女孩兒的胳膊,眼睛盯著熊腰帶上黑色的手槍。
抓住它,向他開槍,不要擔心發生什麽,你能做到的,他那骯髒的腦袋不知在想什麽呢。德·萊佩聽到槍聲,會跑進來救她們。抓住他,就這麽做。她好像看到自己扣動了扳機,她的手開始發抖。她盯著槍柄,那個發光的黑色塑膠。
熊走到她麵前,用手背輕柔地撫摸著她的頭髮。這是愛人或父親的觸摸。
梅勒妮內心的力量消失得無影無蹤。熊抓住她們倆的衣領,把她們拖回了屠宰房,切斷了喬斯琳的視線。
我是個聾人,所以我聽不到她的喊叫。
我是個聾人,所以我聽不到她求我救她。
我是個聾人,我是個聾人,我是個聾人……
熊把她們推到牆角,然後坐在門口,他注視著這些受驚的獵物。
我是個聾人,因此我已經死了。有什麽關係?任何事與我有什麽關係?