上麵窗戶裏傳來一聲脆響,似乎有個茶杯掉在地上打碎了。
“你把伊莉莎白搞忘了。”
“伊莉莎白不算,你不是說她是英國女王嗎?”
“英國女王也是人嘛,怎麽不算?”
“好吧,”唐吉大度地把手一揮,“就算是六個人嘛。這六個人就是我們的偵察對象,現在我來分析一下這六個人是些什麽腳色。昨天晚上我對照《寶島》理了半天,把線索都理清楚了。首先說‘狼’,”唐吉扳下一個手指頭,“這個人相當於弗蘭特船長……”
“什麽弗蘭特船長?”我莫名其妙地望著他。
“就是《寶島》裏頭那個老海盜嘛。舒娃你不要這樣看著我,好像我是神經病一樣。我不是說他就是弗蘭特船長,我隻是說他相當於,相當於,你懂不懂?”
“這就是你的線索?”我繼續和他抬槓。實在沒什麽東西可玩的時候,抬槓也不失為消磨時間的方式之一。
唐吉裝作沒有聽出我的嘲笑,繼續扳他的手指頭,“現在我來說裴銘皋,他相當於弗蘭特船長手下那個一條腿的老水手約翰.西爾弗。這個傢夥最壞!第三個人呢,就是薛鵬,我發現他相當於水手‘黑狗’,左手隻有兩個手指,佩著一把水手刀,而且他是他的外甥……”
《寶島》裏麵根本沒有提到誰是誰的外甥,所以我問他是不是熱昏了頭。
“你才熱昏了頭!”唐吉終於跳起來了。然後他在我麵前急速地走來走去,一邊飛快地翻著手中的筆記本,“我記得日記裏就是這樣寫的嘛……找到了,就在這兒,你聽著,他是這樣寫的:‘今日無意之間發現薛鵬原來是裴銘皋的外甥,自然和他舅父吭哧一氣的。’”唐吉念到這裏就停下來,以勝利者的目光看著我。
要是我不搭腔,唐吉不倫不類的“發現”到此就算結束了,但是他那麽意味深長地凝視著我,而我又恰好在“整理資料”時查過字典,知道他念了白字,便忍不住頂了他一句:“什麽‘吭哧一氣’?那叫‘沆瀣一氣’!”
於是事態的發展就轉入了另外一條軌道。
“好吧,沆瀣一氣。”唐吉把那句話重新念了一遍,念完以後卻不再停下,而是繼續往下念:“‘……整日找我東拉西扯,原來是領了命令專來刺探消息。青年學生竟然幹起密探勾當,我雖處處留意也是防不勝防。豺狼當道,安問狐狸?不知身邊還有多少此等角色……’”唐吉念到這裏突然張著嘴巴呆住了,臉上現出一種古怪的表情。
“你怎麽啦?”
“這裏還有一個人,”唐吉的聲音有些顫抖,“他的名字就是……黎明!”
“黎明老師?”我不禁一驚。到目前為止,我們圍繞著“藏寶圖”所做的一切都屬於鬧著玩的範疇,我們所有的“偵察對象”,無論是船長還是海盜,都是我們胡謅出來的,怎麽亂說都可以,現在唐吉忽然扯出一個活生生的黎明老師來,問題的性質就不一樣了。
然而唐吉的神情一點不像開玩笑。他把那頁日記又仔細看了一下,很認真地點著頭:“沒錯,就是黎明老師!”
“唐吉你不要亂說……”
“怎麽是我亂說?”唐吉把眼睛瞪得溜圓,“這上麵就是這樣寫的嘛:‘黎明遲遲未來……’”
我不禁又好氣又好笑:“你娃把我嚇了一跳。這裏的‘黎明’是天亮的意思,根本不是什麽人。”
唐吉氣憤地看著我:“你說話怎麽變來變去的,一回一個樣子?”
“我怎麽啦?”
“那天我抄你作文的時候,把寶蓋頭的‘它’寫成了人字旁的‘他’,你叫我叉掉重寫,今天你怎麽又這樣說了?”
我不明白作文和我們的爭論有什麽關係,但還是很認真地向他解釋:“作文裏寫的是校園,不是人,所以隻能用寶蓋頭的‘它’,不能用人字旁的‘他’。人字旁的‘他’是專門用來指一個人的,而且必須是一個男人……”
“這就對了嘛!”唐吉蹲下來,把筆記本舉到我的麵前,“你自己看嘛,這個地方的‘他’就是人字旁!”
我接過來一看,居然真的是個人字旁——那句話是這樣寫的:“黎明遲遲未來,我時時留意他的消息,然尚無確切音訊。”
“你自己說的,”唐吉振振有詞地說,“這個‘他’專門用來指一個人,而且是男人,這個男人不是黎明老師又是誰呢?”
唐吉這番咬文嚼字把我問住了。我覺得事情並不是他說的那樣,這本日記畢竟不是文學課本,寫日記的人也不一定完全遵守語法規則,況且解放前人們的文字習慣和現在不大一樣,這一點我在看媽媽那些舊書的時候早已體會到了。問題是我的這些理由對於唐吉過於複雜,很難說清楚,而他是從來不看張恨水鬱達夫的作品的。
幸好這時球場那邊傳來一聲喊叫:“唐亞輝!”我和唐吉一齊轉頭,看見司馬恆正在朝他招手:“唐亞輝,來不來踢一盤?”
“你把伊莉莎白搞忘了。”
“伊莉莎白不算,你不是說她是英國女王嗎?”
“英國女王也是人嘛,怎麽不算?”
“好吧,”唐吉大度地把手一揮,“就算是六個人嘛。這六個人就是我們的偵察對象,現在我來分析一下這六個人是些什麽腳色。昨天晚上我對照《寶島》理了半天,把線索都理清楚了。首先說‘狼’,”唐吉扳下一個手指頭,“這個人相當於弗蘭特船長……”
“什麽弗蘭特船長?”我莫名其妙地望著他。
“就是《寶島》裏頭那個老海盜嘛。舒娃你不要這樣看著我,好像我是神經病一樣。我不是說他就是弗蘭特船長,我隻是說他相當於,相當於,你懂不懂?”
“這就是你的線索?”我繼續和他抬槓。實在沒什麽東西可玩的時候,抬槓也不失為消磨時間的方式之一。
唐吉裝作沒有聽出我的嘲笑,繼續扳他的手指頭,“現在我來說裴銘皋,他相當於弗蘭特船長手下那個一條腿的老水手約翰.西爾弗。這個傢夥最壞!第三個人呢,就是薛鵬,我發現他相當於水手‘黑狗’,左手隻有兩個手指,佩著一把水手刀,而且他是他的外甥……”
《寶島》裏麵根本沒有提到誰是誰的外甥,所以我問他是不是熱昏了頭。
“你才熱昏了頭!”唐吉終於跳起來了。然後他在我麵前急速地走來走去,一邊飛快地翻著手中的筆記本,“我記得日記裏就是這樣寫的嘛……找到了,就在這兒,你聽著,他是這樣寫的:‘今日無意之間發現薛鵬原來是裴銘皋的外甥,自然和他舅父吭哧一氣的。’”唐吉念到這裏就停下來,以勝利者的目光看著我。
要是我不搭腔,唐吉不倫不類的“發現”到此就算結束了,但是他那麽意味深長地凝視著我,而我又恰好在“整理資料”時查過字典,知道他念了白字,便忍不住頂了他一句:“什麽‘吭哧一氣’?那叫‘沆瀣一氣’!”
於是事態的發展就轉入了另外一條軌道。
“好吧,沆瀣一氣。”唐吉把那句話重新念了一遍,念完以後卻不再停下,而是繼續往下念:“‘……整日找我東拉西扯,原來是領了命令專來刺探消息。青年學生竟然幹起密探勾當,我雖處處留意也是防不勝防。豺狼當道,安問狐狸?不知身邊還有多少此等角色……’”唐吉念到這裏突然張著嘴巴呆住了,臉上現出一種古怪的表情。
“你怎麽啦?”
“這裏還有一個人,”唐吉的聲音有些顫抖,“他的名字就是……黎明!”
“黎明老師?”我不禁一驚。到目前為止,我們圍繞著“藏寶圖”所做的一切都屬於鬧著玩的範疇,我們所有的“偵察對象”,無論是船長還是海盜,都是我們胡謅出來的,怎麽亂說都可以,現在唐吉忽然扯出一個活生生的黎明老師來,問題的性質就不一樣了。
然而唐吉的神情一點不像開玩笑。他把那頁日記又仔細看了一下,很認真地點著頭:“沒錯,就是黎明老師!”
“唐吉你不要亂說……”
“怎麽是我亂說?”唐吉把眼睛瞪得溜圓,“這上麵就是這樣寫的嘛:‘黎明遲遲未來……’”
我不禁又好氣又好笑:“你娃把我嚇了一跳。這裏的‘黎明’是天亮的意思,根本不是什麽人。”
唐吉氣憤地看著我:“你說話怎麽變來變去的,一回一個樣子?”
“我怎麽啦?”
“那天我抄你作文的時候,把寶蓋頭的‘它’寫成了人字旁的‘他’,你叫我叉掉重寫,今天你怎麽又這樣說了?”
我不明白作文和我們的爭論有什麽關係,但還是很認真地向他解釋:“作文裏寫的是校園,不是人,所以隻能用寶蓋頭的‘它’,不能用人字旁的‘他’。人字旁的‘他’是專門用來指一個人的,而且必須是一個男人……”
“這就對了嘛!”唐吉蹲下來,把筆記本舉到我的麵前,“你自己看嘛,這個地方的‘他’就是人字旁!”
我接過來一看,居然真的是個人字旁——那句話是這樣寫的:“黎明遲遲未來,我時時留意他的消息,然尚無確切音訊。”
“你自己說的,”唐吉振振有詞地說,“這個‘他’專門用來指一個人,而且是男人,這個男人不是黎明老師又是誰呢?”
唐吉這番咬文嚼字把我問住了。我覺得事情並不是他說的那樣,這本日記畢竟不是文學課本,寫日記的人也不一定完全遵守語法規則,況且解放前人們的文字習慣和現在不大一樣,這一點我在看媽媽那些舊書的時候早已體會到了。問題是我的這些理由對於唐吉過於複雜,很難說清楚,而他是從來不看張恨水鬱達夫的作品的。
幸好這時球場那邊傳來一聲喊叫:“唐亞輝!”我和唐吉一齊轉頭,看見司馬恆正在朝他招手:“唐亞輝,來不來踢一盤?”