第20頁
007係列之末日之子 作者:[美]約翰·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“這是最安全的路。”露伊齊的微笑本身是有魅力的,然而它同樣也沒有表現在兩隻眼睛中。“最近有人寫道:在這些日子裏,富有的人應該像文藝復興時代的王公一樣保護自己。”
“那代價就是我們大家都失去自由。”
“正是如此。在我的國家這尤其重要。”露伊齊·坦普斯塔用右手做了一個小小的動作,這個簡單的動作仿佛在表示他隻差一點兒就擁有義大利了。“在犯罪的重壓下,在青年人正毫無目的地丟棄他們的遺產的情況下,我們似乎正在消失。
“在義大利偏僻的農村地區,男人和女人都在離去,幾乎在我們的眼前消失了。他們像蒸汽一樣蒸發了,重新出現在歐洲的其他部分,或者出現在我們過分擁擠的大城市裏,甚至出現在美國。當這種情況發生時,當村莊消亡的時候,這個國家也開始消失了。這引起了極大的關注。”
他用那隻手又做了一個動作。這種形體語言表明了對較小的城鎮和鄉村的關注。在這短暫的時間裏,邦德發現露伊齊具備利用手勢表現口頭語言之外的細節的非凡才能——就像某種能被人立即理解和接受的符號語言。
邦德點了點頭,靠在皮座位上。他轉過頭,朝窗外望去,透過蒙蒙雨霧織成的雨簾,他看見一個路標,指向費拉裏吉歐。轉瞬之間,他想起上次來到托斯卡納的時候:八月的一天,炎熱,天色灰濛濛的,大地幹透了,房頂的紅瓦仿佛要把燃燒著的太陽吸進來。
他想起一首幾乎被人遺忘了的詩歌,描寫的是唱詩班的男孩子們唱著歌走過鬆柏林蔭大道:路旁的教堂,一排好像儀仗隊似的鬆柏,等待著迎候新娘和新郎;一個孩童等待受洗,或者,在世界的這個角落,最有可能的是——抬著棺木行進在死亡的最後旅途中。
“我聽說你的別墅很豪華。”他又一次看著露伊齊,沒有避開他的目光。
“當然了,我們認為它不僅僅是豪華。我們的家族擁有這個別墅將近五百年了。”他笑了一下,但還是令人愉快的。“我告訴你,邦德先生,這和一把舊掃帚一樣,盡管換了三回把手,換了四回掃帚頭,它仍然是一把舊掃帚。”
“那麽,進行了多次維修吧?”
露伊齊慘然一笑。“這正是我想要說的,是這樣。從外表看,它現在還保持著原貌。我們有一幅畫準確描繪了它在1685 年的風貌,當你從湖這邊走近它的時候,你就會認為每一塊石塊,每一扇窗子,每一塊瓦都是原物。它經過了——你們在英語裏是怎麽說的——精心的修復?”
邦德點了點頭,仍然沉默不語。他打算判斷一下這個人和他正在被人帶去的地方。
“內部實質上已經改變了,”露伊齊繼續說道。“現代化是個令人不悅的字眼,對我們家族來說,從外表看,你可能認為它並不是現代化的。廚房和浴室都已經建造得更舒適了,因為有了起居室,但是又照顧到它們過去的風貌。現在我們有良好的採暖設備,在炎熱的夏季還有空調。我們還有最先進的安全設施和通訊設備。”
“我的弟兄安吉羅和我掌握著許多複雜的生意,因此,對我們來說最有用的就是通過一些和遠處的其他電腦連接在一起的電腦進行工作。遍及全世界。”他說。“但是,當然了,你已經知道這個了。你已經跟我們的電腦和通訊女巫,可愛的托尼,談過了。她告訴我,你是喬治敦大學的講師,那時她正在念電腦科學學位。”
“隻有一個學期。她在我的指導下學習。”
露伊齊抬起右眉,在他的眼睛上加了一個長元音符號。“從裏到外都是,我理解這回事。”
“那是下課後的事,這和她作學生的能力沒有關係。”
這個小個子又一次發出慘澹的微笑,然後朝邦德轉過身子。那雙困窘的眼睛似乎又要變化了,這次變得像危險的灰色岩漿。他的聲音也變了,他不再悄悄耳語,而是發出了嘶嘶的聲音。“詹姆斯·邦德先生,在到達坦普斯塔別墅之前,我們談一件小事。不,實際上,這不是一件小事。我要你記住:
托尼·尼庫萊提現在在為坦普斯塔家族幹活,因此,用她的話說,她在肉體和靈魂上都是屬於我們的。她是我們的一員,而且從某種意義上說,她是直接屬於我的。懂嗎,詹姆斯·邦德?”
邦德原封原樣地回敬了一個微笑。“露伊齊·坦普斯塔,一些人擁有另一些人的事早就改變了。今天你一定要留心,要知道你是在和誰談這些事情呢。”
“到現在這還是我們的方式,而且記住這一點對你會有好處的,邦德。”
“哦,我挺好,露伊齊。”
“那就好。我不希望我們一開始就走錯路。我們可憐的年輕繼母愛你愛得發狂。”
邦德點了點頭。“是的,她的死是可怕的打擊。”
“悲劇。”
“太具有悲劇性了。”邦德凝視著他,幾乎使他低下了頭。“如果我一旦發現哪個男人或哪些男人對她幹了這事,我就決心負起責任,去進行不折不扣的報復。”
“哦。”坦普斯塔點了點頭,向別處望去。
“那代價就是我們大家都失去自由。”
“正是如此。在我的國家這尤其重要。”露伊齊·坦普斯塔用右手做了一個小小的動作,這個簡單的動作仿佛在表示他隻差一點兒就擁有義大利了。“在犯罪的重壓下,在青年人正毫無目的地丟棄他們的遺產的情況下,我們似乎正在消失。
“在義大利偏僻的農村地區,男人和女人都在離去,幾乎在我們的眼前消失了。他們像蒸汽一樣蒸發了,重新出現在歐洲的其他部分,或者出現在我們過分擁擠的大城市裏,甚至出現在美國。當這種情況發生時,當村莊消亡的時候,這個國家也開始消失了。這引起了極大的關注。”
他用那隻手又做了一個動作。這種形體語言表明了對較小的城鎮和鄉村的關注。在這短暫的時間裏,邦德發現露伊齊具備利用手勢表現口頭語言之外的細節的非凡才能——就像某種能被人立即理解和接受的符號語言。
邦德點了點頭,靠在皮座位上。他轉過頭,朝窗外望去,透過蒙蒙雨霧織成的雨簾,他看見一個路標,指向費拉裏吉歐。轉瞬之間,他想起上次來到托斯卡納的時候:八月的一天,炎熱,天色灰濛濛的,大地幹透了,房頂的紅瓦仿佛要把燃燒著的太陽吸進來。
他想起一首幾乎被人遺忘了的詩歌,描寫的是唱詩班的男孩子們唱著歌走過鬆柏林蔭大道:路旁的教堂,一排好像儀仗隊似的鬆柏,等待著迎候新娘和新郎;一個孩童等待受洗,或者,在世界的這個角落,最有可能的是——抬著棺木行進在死亡的最後旅途中。
“我聽說你的別墅很豪華。”他又一次看著露伊齊,沒有避開他的目光。
“當然了,我們認為它不僅僅是豪華。我們的家族擁有這個別墅將近五百年了。”他笑了一下,但還是令人愉快的。“我告訴你,邦德先生,這和一把舊掃帚一樣,盡管換了三回把手,換了四回掃帚頭,它仍然是一把舊掃帚。”
“那麽,進行了多次維修吧?”
露伊齊慘然一笑。“這正是我想要說的,是這樣。從外表看,它現在還保持著原貌。我們有一幅畫準確描繪了它在1685 年的風貌,當你從湖這邊走近它的時候,你就會認為每一塊石塊,每一扇窗子,每一塊瓦都是原物。它經過了——你們在英語裏是怎麽說的——精心的修復?”
邦德點了點頭,仍然沉默不語。他打算判斷一下這個人和他正在被人帶去的地方。
“內部實質上已經改變了,”露伊齊繼續說道。“現代化是個令人不悅的字眼,對我們家族來說,從外表看,你可能認為它並不是現代化的。廚房和浴室都已經建造得更舒適了,因為有了起居室,但是又照顧到它們過去的風貌。現在我們有良好的採暖設備,在炎熱的夏季還有空調。我們還有最先進的安全設施和通訊設備。”
“我的弟兄安吉羅和我掌握著許多複雜的生意,因此,對我們來說最有用的就是通過一些和遠處的其他電腦連接在一起的電腦進行工作。遍及全世界。”他說。“但是,當然了,你已經知道這個了。你已經跟我們的電腦和通訊女巫,可愛的托尼,談過了。她告訴我,你是喬治敦大學的講師,那時她正在念電腦科學學位。”
“隻有一個學期。她在我的指導下學習。”
露伊齊抬起右眉,在他的眼睛上加了一個長元音符號。“從裏到外都是,我理解這回事。”
“那是下課後的事,這和她作學生的能力沒有關係。”
這個小個子又一次發出慘澹的微笑,然後朝邦德轉過身子。那雙困窘的眼睛似乎又要變化了,這次變得像危險的灰色岩漿。他的聲音也變了,他不再悄悄耳語,而是發出了嘶嘶的聲音。“詹姆斯·邦德先生,在到達坦普斯塔別墅之前,我們談一件小事。不,實際上,這不是一件小事。我要你記住:
托尼·尼庫萊提現在在為坦普斯塔家族幹活,因此,用她的話說,她在肉體和靈魂上都是屬於我們的。她是我們的一員,而且從某種意義上說,她是直接屬於我的。懂嗎,詹姆斯·邦德?”
邦德原封原樣地回敬了一個微笑。“露伊齊·坦普斯塔,一些人擁有另一些人的事早就改變了。今天你一定要留心,要知道你是在和誰談這些事情呢。”
“到現在這還是我們的方式,而且記住這一點對你會有好處的,邦德。”
“哦,我挺好,露伊齊。”
“那就好。我不希望我們一開始就走錯路。我們可憐的年輕繼母愛你愛得發狂。”
邦德點了點頭。“是的,她的死是可怕的打擊。”
“悲劇。”
“太具有悲劇性了。”邦德凝視著他,幾乎使他低下了頭。“如果我一旦發現哪個男人或哪些男人對她幹了這事,我就決心負起責任,去進行不折不扣的報復。”
“哦。”坦普斯塔點了點頭,向別處望去。