“你有沒有任何證據,船長,來證實你的話?”
安格斯船長微笑了。他從胸前口袋裏掏出一個鼓鼓囊囊地裝滿了照片的信封,把它扔在桌子上。
“我就覺著這些可能會派上用場,”他說,“我是個照像迷。”
地方檢察官抓過信封開始翻看那些相片。那是幾十張用清晰的優質鏡頭拍攝的大張快照。
在許多照片中,德卡洛斯出現在另一個人身旁,一個比德卡洛斯高一些,瘦一些的人,頭上全禿,有著痙攣變形的雙手。從背景可以看出,所有的照片都是在船上拍的。
“那個人,”安格斯船長狡黯地看了博一眼說,“就是卡德摩斯·科爾。”
埃勒裏抓過那些照片。博看了一眼,然後他的後脖梗子變得通紅,他悄悄地溜到一個角落裏——凱麗對麵的那個角落。
“對我來說這就足夠了,”警官快捷地說。他朝那個偵探和女看守打了個手勢。博看上去嚇壞了——奎因先生還是頭一次在他的夥伴臉上看到這種表情。他聾拉著肩膀,把視線移開。
凱麗被帶走了,維緊跟著她。很快,屋裏隻剩下安格斯船長、舊金山的偵探、德卡洛斯、博和埃勒裏。
“請您原諒,我也要走了,”德卡洛斯把假髮扣在腦勺上說,“船長,在紐約你是我的客人——別忘了。”他故意聲音很大地跺著腳走向門口。隨後他又轉過身來,壞笑著說,“還要感謝你們,先生們,為我颳了臉。”
但是博像貓一般地躍起,擋住了他:“不,你不能走,”他咆哮著,“你留下!”話音未落,他吃驚地轉過身來。因為奎因先生突然大笑起來。他笑得連腰都直不起來,捂著肚子跌坐在桌子後麵的轉椅上。
第二十章 奎因先生解釋一個邏輯錯誤
“你們倆都瘋了,”埃德蒙·德卡洛斯先生氣得大叫,“別擋住我。”
“怎麽回事?”博有些莫名其妙地看著埃勒裏。
“你要是再不放開我,我就要叫人把你抓起來!”
安格斯船長摸摸自己瘦削的下巴,試圖以此來掩蓋他嘴邊的笑:“這看起來像是一場內部糾紛。所以,如果先生們不介意我離開——”
奎因先生擦擦笑出的眼淚:“請您一定留下來,船長,”他喘了一口氣說,隨後又大笑起來。
“什麽事這麽好笑?”博咆哮道,“大家都會把今晚發生的事當成笑柄!”
“是的,哦,是的,博。的確是一個大笑柄。而且我就是那個被嘲笑的人。”奎因先生長長地出了一口氣,又擦了擦眼睛,“我希望你也能留下來,德卡洛斯先生。”
“我看不出為什麽我該留下!”
“因為我請求你留下,”奎因先生微笑著說,用眼睛盯著德卡洛斯,後者不安地把假牙弄得哢噠直響,“請坐,先生們,請坐下。我們應該像文明人一樣,討論一下這個可笑的失敗。想喝點什麽嗎?”
安格斯船長臉上露出喜色:“哦,那就另當別論了。”
埃勒裏從寫字檯抽屜裏拿出一整瓶蘇格蘭威士忌和幾隻杯子。船長把外套和帽子扔到一邊,拉過一把椅子,然後友好地接過一個杯子。
“你也請吧,德卡洛斯先生,”奎因先生說,“噢,別放在心上了,夥計!即使是最好的偵探事務所也會出錯。”他笑得如此令人放心,而那酒瓶在燈光下發出的光又是如此地誘人,使得德卡洛斯也坐了下來,接過了杯子,盡管他仍然板著臉。
“博?”
“難道我這樣子還不像是需要喝一杯嗎?”博恨恨地問。
“以你的樣子而論,你應該喝上一整瓶。先生們,讓我們為邏輯幹杯——永遠不要小看了它!”奎因先生喝了酒,然後朝大家微笑。
“我們現在該怎麽辦?”博憂心如焚地咕噥,“凱麗又回到牢裏了,而我們仍舊找不到答案,像以前一樣。”
“並非如此。”奎因先生往後一靠,用敏銳的眼睛打量著他們,“並非如此,博。這次小小的經歷給了我一個教訓:永遠應該隻服從理性的支配。我頭腦中理性的小聲音就曾警告過我,而我當時很無禮,我完全置之不理。我應當感到慚愧。”
德卡洛斯突然間又給自己倒了一杯酒,然後猛地一飲而盡。
“我告訴你,博,”奎因先生繼續說,同時眼睛看著德卡洛斯,“當時我們掌握的一係列事實中有一個漏洞,它困擾過我。這位可憐的德卡洛斯老夥計被我們確認是卡德摩斯·科爾,這個確認結果看上去是如此地不容置疑,它使得我犯下了一個不可原諒的錯誤……在尚未掌握全部案情,還不到可以最後攤牌的時候,就允許幕布落下。這不僅使德卡洛斯難堪,也很讓我難堪,至於奎因警官,我那慈愛的長輩,”他扮了個鬼臉,“等著瞧吧,等到我在我們充滿愛心的家中被他單獨逮住的時候。你有沒有看到他離開時臉上的表情?”
“我看到了,”博呻吟似地說,“但是,埃勒裏,看在上帝份上,我們怎麽會出了錯呢?我還是看不出——”
安格斯船長微笑了。他從胸前口袋裏掏出一個鼓鼓囊囊地裝滿了照片的信封,把它扔在桌子上。
“我就覺著這些可能會派上用場,”他說,“我是個照像迷。”
地方檢察官抓過信封開始翻看那些相片。那是幾十張用清晰的優質鏡頭拍攝的大張快照。
在許多照片中,德卡洛斯出現在另一個人身旁,一個比德卡洛斯高一些,瘦一些的人,頭上全禿,有著痙攣變形的雙手。從背景可以看出,所有的照片都是在船上拍的。
“那個人,”安格斯船長狡黯地看了博一眼說,“就是卡德摩斯·科爾。”
埃勒裏抓過那些照片。博看了一眼,然後他的後脖梗子變得通紅,他悄悄地溜到一個角落裏——凱麗對麵的那個角落。
“對我來說這就足夠了,”警官快捷地說。他朝那個偵探和女看守打了個手勢。博看上去嚇壞了——奎因先生還是頭一次在他的夥伴臉上看到這種表情。他聾拉著肩膀,把視線移開。
凱麗被帶走了,維緊跟著她。很快,屋裏隻剩下安格斯船長、舊金山的偵探、德卡洛斯、博和埃勒裏。
“請您原諒,我也要走了,”德卡洛斯把假髮扣在腦勺上說,“船長,在紐約你是我的客人——別忘了。”他故意聲音很大地跺著腳走向門口。隨後他又轉過身來,壞笑著說,“還要感謝你們,先生們,為我颳了臉。”
但是博像貓一般地躍起,擋住了他:“不,你不能走,”他咆哮著,“你留下!”話音未落,他吃驚地轉過身來。因為奎因先生突然大笑起來。他笑得連腰都直不起來,捂著肚子跌坐在桌子後麵的轉椅上。
第二十章 奎因先生解釋一個邏輯錯誤
“你們倆都瘋了,”埃德蒙·德卡洛斯先生氣得大叫,“別擋住我。”
“怎麽回事?”博有些莫名其妙地看著埃勒裏。
“你要是再不放開我,我就要叫人把你抓起來!”
安格斯船長摸摸自己瘦削的下巴,試圖以此來掩蓋他嘴邊的笑:“這看起來像是一場內部糾紛。所以,如果先生們不介意我離開——”
奎因先生擦擦笑出的眼淚:“請您一定留下來,船長,”他喘了一口氣說,隨後又大笑起來。
“什麽事這麽好笑?”博咆哮道,“大家都會把今晚發生的事當成笑柄!”
“是的,哦,是的,博。的確是一個大笑柄。而且我就是那個被嘲笑的人。”奎因先生長長地出了一口氣,又擦了擦眼睛,“我希望你也能留下來,德卡洛斯先生。”
“我看不出為什麽我該留下!”
“因為我請求你留下,”奎因先生微笑著說,用眼睛盯著德卡洛斯,後者不安地把假牙弄得哢噠直響,“請坐,先生們,請坐下。我們應該像文明人一樣,討論一下這個可笑的失敗。想喝點什麽嗎?”
安格斯船長臉上露出喜色:“哦,那就另當別論了。”
埃勒裏從寫字檯抽屜裏拿出一整瓶蘇格蘭威士忌和幾隻杯子。船長把外套和帽子扔到一邊,拉過一把椅子,然後友好地接過一個杯子。
“你也請吧,德卡洛斯先生,”奎因先生說,“噢,別放在心上了,夥計!即使是最好的偵探事務所也會出錯。”他笑得如此令人放心,而那酒瓶在燈光下發出的光又是如此地誘人,使得德卡洛斯也坐了下來,接過了杯子,盡管他仍然板著臉。
“博?”
“難道我這樣子還不像是需要喝一杯嗎?”博恨恨地問。
“以你的樣子而論,你應該喝上一整瓶。先生們,讓我們為邏輯幹杯——永遠不要小看了它!”奎因先生喝了酒,然後朝大家微笑。
“我們現在該怎麽辦?”博憂心如焚地咕噥,“凱麗又回到牢裏了,而我們仍舊找不到答案,像以前一樣。”
“並非如此。”奎因先生往後一靠,用敏銳的眼睛打量著他們,“並非如此,博。這次小小的經歷給了我一個教訓:永遠應該隻服從理性的支配。我頭腦中理性的小聲音就曾警告過我,而我當時很無禮,我完全置之不理。我應當感到慚愧。”
德卡洛斯突然間又給自己倒了一杯酒,然後猛地一飲而盡。
“我告訴你,博,”奎因先生繼續說,同時眼睛看著德卡洛斯,“當時我們掌握的一係列事實中有一個漏洞,它困擾過我。這位可憐的德卡洛斯老夥計被我們確認是卡德摩斯·科爾,這個確認結果看上去是如此地不容置疑,它使得我犯下了一個不可原諒的錯誤……在尚未掌握全部案情,還不到可以最後攤牌的時候,就允許幕布落下。這不僅使德卡洛斯難堪,也很讓我難堪,至於奎因警官,我那慈愛的長輩,”他扮了個鬼臉,“等著瞧吧,等到我在我們充滿愛心的家中被他單獨逮住的時候。你有沒有看到他離開時臉上的表情?”
“我看到了,”博呻吟似地說,“但是,埃勒裏,看在上帝份上,我們怎麽會出了錯呢?我還是看不出——”