第39頁
愛麗絲·鏡城殺人事件 作者:[日]北山猛邦 投票推薦 加入書簽 留言反饋
窗端坐在桌前的沙發上,海上則坐在他對麵。這男人原是刑警,有一雙炯炯有神的眼睛和嚴厲的麵孔,身上的肌肉緊繃繃的,套著件寬鬆的深灰色夾克衫,多少緩和了一點他那過度結實的身材。
“那你喜歡哪種推理呢?”窗端問道。
海上從口中輕吐出一個煙圈,漫不經心地將視線投向窗戶那邊:“要我說啊,首先犯人必須很強,而且要強得不像話!不是被偵探一逼問就哭哭啼啼、坦白從寬的那種軟蛋,而且不會因這樣那樣的小事就掛掉,就像電影《虎膽龍威》那種。然後,那傢夥把和平生活著的傢夥們一個個全都幹掉!”
“你這……哪有推理性可談?”
“犯人的殘暴性就是推理本身,用那無法想像的殘暴將人挨個殺死。”
“簡直就是小成本製作的恐怖電影嘛!說是推理,更像是恐怖……不,該說是血腥才對。”
“本大爺說的不是推理這個類型,而是犯人何等冷酷,”海上斜斜搖晃著手上的玻璃酒杯,“唉……算了,現在說這個好像有點不合適,我辭掉刑警工作的理由,就是因為不管哪個犯人都隻會犯一些可憐又無趣的案子!因為隔壁太吵了,就用球棒毆打鄰居;因為妻子外遇,就用刀殺了她!媽的!開什麽玩笑!身穿黑衣、手拿斧子的麵具男人在哪裏?哪裏都沒有!既然沒有那種人,那麽要抓捕他的本大爺就不必存在了,這是存在性的危機啊!你能理解嗎?老爺子,用你喜歡的那種正統推理來說的話,就是永遠找不到會按照若山牧水[若山牧水(1885-1928),原名若山繁,對短歌、俳句、新體詩頗有造詣,一生出版歌集十四本,極度嗜酒,無酒便無法創作,亦不能揮毫,後因酒精中毒而死。
愛麗絲·鏡城 第一部分 殺人事件 第二章(3)
]的詩歌來殺人的傢夥呀!”
“先不提若山牧水。你的心情,老夫並非不能體會。”
“老爺子你也喝嘛!”
“酒對肝不好,你也少喝點。”
“是嗎?那好,老爺子對這棋盤有何看法?”
“嗯……”
窗端俯視著桌上的棋盤。
木質的棋盤,表麵光滑,鍍有一層樹脂薄膜。正方形的框子裏麵,畫著八乘八的小方格,顏色不是普通的黑白兩色,而是白色和褐色。盤麵上分布著棋子,一眼望去,好像是隨意擺放,但每個棋子的位置又顯然帶有各自的含義——在普通的對弈裏,棋子是絕不會這樣擺放的。
“有十個白色的棋子。”
窗端摘下老花鏡,把眼鏡腿疊回又打開,緩緩開口。
“主教(相)、城堡(車)、騎士(馬)各有兩個,士兵(卒)有四個,沒有國王(王)——通常來說,若沒有國王的話,就無法開局,但仔細看看棋子的擺放,又會發現這不是隨意擺的,而是完完全全放在格內。更何況‘十’這數字,就算老夫不願意,亦不得不有所想法。你聽好了,老夫是如此想的,這白色的棋子,會不會是代表印第安人的小瓷人呢?”
“西洋棋的棋子豈會變成印第安小瓷人?真要說的話,和主教相比,印第安人更適合當祈禱師呢!”海上說罷,似乎突然想到了某事,“你是說,範·達因的……”
“不是《主教殺人事件》,而是克裏斯蒂的《無人生還》。這部小說裏,殺人是按照英國古老的童謠進行的,這首童謠的內容就是講述十個印第安人挨個死去,故事中的行館位於一座叫印第安的小島上,館內的桌上放了十個印第安小瓷人,每少一個,就代表有一人遇害。到訪該島的十個人,最後一個不剩,全被殺死了!”
“啊,那個我很早很早以前好像看過呢。”
“爾後,這種被害者遇害未久便告消失的東西,譬如人偶,偵探小說迷們通稱之曰‘印第安小瓷人’。”窗端揚揚得意,問道,“如何?是不是跟咱們眼下所處的環境很像?”
“是嗎?”
“你仔細看看棋盤。若鷲羽君他們安全到達城堡的話,包括他在內,就增加了五個人,加上咱們這些先到者,正好和棋盤上的棋子數目相同。說到底,咱們隻是盤麵上擺放的白色棋子罷了。”
“等等,莫非你沒算路迪這女的?”
“算了,招待者當然不能例外。隻有大家都站在棋盤上,遊戲才能開始。包括女傭堂戶小姐都算上了。現在,她估計正鏟著雪呢。招待我們的路迪小姐,自我們到了城堡,就不知道去哪裏了,更不知道在做什麽。”
窗端刻意將話音壓低。雖未看到竊聽器或隱蔽攝像頭之類東西,但小心駛得萬年船。這棋子的怪異擺放足夠挑起他的戒心了。
“克裏斯蒂那小說中的犯人,就在十個人當中吧?雖然我忘了是誰。你是說,我們當中有犯人?”海上把還剩短短一截的香菸摁滅在菸灰缸裏,“或許正如老爺子所說,若真有誰最初就懷有殺意的話,和小說的共同點就是把準備殺掉的人都喊到這島上來。但為何人們都會像笨蛋一樣被殺掉?人又不是玩偶,不會像玩偶那樣悄然消失,好歹總要抵抗一下的吧?”
“正好相反,對天真無邪唱著童謠慢慢靠近你的死神,咱們人類正如玩偶一樣,毫無還手之力。或許,玩偶正好象徵了無能為力的死亡。倘若是那種意思的話,棋盤上的棋子就很合適。”
“那你喜歡哪種推理呢?”窗端問道。
海上從口中輕吐出一個煙圈,漫不經心地將視線投向窗戶那邊:“要我說啊,首先犯人必須很強,而且要強得不像話!不是被偵探一逼問就哭哭啼啼、坦白從寬的那種軟蛋,而且不會因這樣那樣的小事就掛掉,就像電影《虎膽龍威》那種。然後,那傢夥把和平生活著的傢夥們一個個全都幹掉!”
“你這……哪有推理性可談?”
“犯人的殘暴性就是推理本身,用那無法想像的殘暴將人挨個殺死。”
“簡直就是小成本製作的恐怖電影嘛!說是推理,更像是恐怖……不,該說是血腥才對。”
“本大爺說的不是推理這個類型,而是犯人何等冷酷,”海上斜斜搖晃著手上的玻璃酒杯,“唉……算了,現在說這個好像有點不合適,我辭掉刑警工作的理由,就是因為不管哪個犯人都隻會犯一些可憐又無趣的案子!因為隔壁太吵了,就用球棒毆打鄰居;因為妻子外遇,就用刀殺了她!媽的!開什麽玩笑!身穿黑衣、手拿斧子的麵具男人在哪裏?哪裏都沒有!既然沒有那種人,那麽要抓捕他的本大爺就不必存在了,這是存在性的危機啊!你能理解嗎?老爺子,用你喜歡的那種正統推理來說的話,就是永遠找不到會按照若山牧水[若山牧水(1885-1928),原名若山繁,對短歌、俳句、新體詩頗有造詣,一生出版歌集十四本,極度嗜酒,無酒便無法創作,亦不能揮毫,後因酒精中毒而死。
愛麗絲·鏡城 第一部分 殺人事件 第二章(3)
]的詩歌來殺人的傢夥呀!”
“先不提若山牧水。你的心情,老夫並非不能體會。”
“老爺子你也喝嘛!”
“酒對肝不好,你也少喝點。”
“是嗎?那好,老爺子對這棋盤有何看法?”
“嗯……”
窗端俯視著桌上的棋盤。
木質的棋盤,表麵光滑,鍍有一層樹脂薄膜。正方形的框子裏麵,畫著八乘八的小方格,顏色不是普通的黑白兩色,而是白色和褐色。盤麵上分布著棋子,一眼望去,好像是隨意擺放,但每個棋子的位置又顯然帶有各自的含義——在普通的對弈裏,棋子是絕不會這樣擺放的。
“有十個白色的棋子。”
窗端摘下老花鏡,把眼鏡腿疊回又打開,緩緩開口。
“主教(相)、城堡(車)、騎士(馬)各有兩個,士兵(卒)有四個,沒有國王(王)——通常來說,若沒有國王的話,就無法開局,但仔細看看棋子的擺放,又會發現這不是隨意擺的,而是完完全全放在格內。更何況‘十’這數字,就算老夫不願意,亦不得不有所想法。你聽好了,老夫是如此想的,這白色的棋子,會不會是代表印第安人的小瓷人呢?”
“西洋棋的棋子豈會變成印第安小瓷人?真要說的話,和主教相比,印第安人更適合當祈禱師呢!”海上說罷,似乎突然想到了某事,“你是說,範·達因的……”
“不是《主教殺人事件》,而是克裏斯蒂的《無人生還》。這部小說裏,殺人是按照英國古老的童謠進行的,這首童謠的內容就是講述十個印第安人挨個死去,故事中的行館位於一座叫印第安的小島上,館內的桌上放了十個印第安小瓷人,每少一個,就代表有一人遇害。到訪該島的十個人,最後一個不剩,全被殺死了!”
“啊,那個我很早很早以前好像看過呢。”
“爾後,這種被害者遇害未久便告消失的東西,譬如人偶,偵探小說迷們通稱之曰‘印第安小瓷人’。”窗端揚揚得意,問道,“如何?是不是跟咱們眼下所處的環境很像?”
“是嗎?”
“你仔細看看棋盤。若鷲羽君他們安全到達城堡的話,包括他在內,就增加了五個人,加上咱們這些先到者,正好和棋盤上的棋子數目相同。說到底,咱們隻是盤麵上擺放的白色棋子罷了。”
“等等,莫非你沒算路迪這女的?”
“算了,招待者當然不能例外。隻有大家都站在棋盤上,遊戲才能開始。包括女傭堂戶小姐都算上了。現在,她估計正鏟著雪呢。招待我們的路迪小姐,自我們到了城堡,就不知道去哪裏了,更不知道在做什麽。”
窗端刻意將話音壓低。雖未看到竊聽器或隱蔽攝像頭之類東西,但小心駛得萬年船。這棋子的怪異擺放足夠挑起他的戒心了。
“克裏斯蒂那小說中的犯人,就在十個人當中吧?雖然我忘了是誰。你是說,我們當中有犯人?”海上把還剩短短一截的香菸摁滅在菸灰缸裏,“或許正如老爺子所說,若真有誰最初就懷有殺意的話,和小說的共同點就是把準備殺掉的人都喊到這島上來。但為何人們都會像笨蛋一樣被殺掉?人又不是玩偶,不會像玩偶那樣悄然消失,好歹總要抵抗一下的吧?”
“正好相反,對天真無邪唱著童謠慢慢靠近你的死神,咱們人類正如玩偶一樣,毫無還手之力。或許,玩偶正好象徵了無能為力的死亡。倘若是那種意思的話,棋盤上的棋子就很合適。”