第69頁
柏棺+波洛聖誕探案記 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“法爾先生昨天很意外地出現在這裏,他碰巧到附近來,於是就來拜訪我的公公。當我公公得知他是自己老朋友和合夥人的兒子,他就堅持要他待在這兒和我們一起過聖誕節。”
詹森上校說:
“我明白了,家裏人都清楚了。至於傭人們,李夫人,你認為他們都是可信的嗎?”
莉迪亞在回答之前考慮了一會兒。然後她說:
“是的,我很肯定他們都是完全可靠的,他們大多數都和我們在一起多年了。特雷西利安,他是管家,從我丈夫還是個孩子的時候就在這兒了。惟一新來的人是打雜女傭瓊和侍候我公公的男看護。”
“他們怎麽樣呢?”
“瓊是一個相當傻氣的小東西,除此以外,她是壞不到哪兒去的。我對霍伯裏知道得很少,他來這兒才剛一年,他工作很能幹,而且我的公公看起來對他也很滿意。”
波洛很敏感,他說:
“可你,夫人,不是很滿意?”
莉迪亞微微聳聳肩。
“這跟我沒關係。”
“可你是這個家的女主人,夫人,傭人的事不該你管嗎?”
“噢,是的,當然啦。可是霍伯裏是我公公的私人貼身男僕,他不在我的管理權限之內。”
“我明白了。”
詹森上校說:
“現在我們來談談今晚發生的事,我恐怕這對你來說是很痛苦的,李先生,但我希望你能說說都發生了些什麽事情。”
艾爾弗雷德聲音低低地說:“當然。”
詹森上校提示他說:
“比如說,你最後一次見到你的父親是什麽時候?”
當艾爾弗雷德低聲回答的時候,一絲不易察覺的抽搐從他臉上閃過。
“是在下午茶之後,我和他待了一小會兒,最後我對他說了聲晚安然後就離開了他,是在——讓我想想——大約六點差一刻。”
波洛注意到他的話:“你對他說了晚安?那麽你已經料到當天晚上不會再見到他了?”
“是的。我父親晚飯吃得很少,一般是在七點鍾吃。晚飯後他有時很早就上床了,有時則隻是坐在他的椅子裏,但除非他特地派人來叫,一般他是不會見我們任何一個人的。”
“他經常叫你們去嗎?”
“隻是有時候,如果他高興的話。”
“但這並不是例行的程序?”
“對。”
“請繼續說吧,李先生。”
艾爾弗雷德接著說下去:
“我們八點鍾吃的晚飯。晚飯後我妻子和其他的女士們都去了客廳。”他的聲音開始發顫,眼神也開始發直,“我們坐在那兒——坐在桌子旁邊……突然間頭頂上響起了令人震驚的喧鬧聲。椅子倒了,家具翻了,玻璃和瓷器破碎的聲音,而就在這時——噢,天哪,”他哆嗦起來——“我現在還能聽見那個聲音——我父親尖叫起來——非常可怕的、拖得長長的尖叫——那是一個人由於致命的痛苦而發出的尖叫聲……”
他用顫抖的雙手捂住自己的臉。莉迪亞伸出手去,碰碰他的袖子。詹森上校溫和地說:“後來呢?”
艾爾弗雷德斷斷續續地說:
“我想——一時間我們愣住了,接著我們跳了起來,衝出門去,向樓上我父親的房間跑去。門是鎖著的,我們進不去,隻得把門砸開,後來,當我們進去後,我們看見——”
他不出聲了。
詹森忙說:
“那一部分就不用講了,李先生,把時間往回推一點兒,當你還在餐廳裏,在你聽到那喊聲時,誰和你在一起?”
“誰在那兒?怎麽,我們都——不,讓我想想,我弟弟在那兒——我弟弟哈裏。”
“沒有別人嗎?”
“沒有。”
“其他的先生們在哪兒呢?”
艾爾弗雷德嘆了口氣,努力回憶著。
“讓我想想——好像是很久以前的事了——是的,像有好幾年了——到底發生了什麽?噢,當然了,喬治去打電話了。然後我們開始談家庭事務,史蒂芬·法爾說他看出來我們想討論一些事情,就離開了。他做得很得體,很聰明。”
“你弟弟戴維呢?”
艾爾弗雷德皺皺眉頭。
“戴維,他不在那兒嗎?對,他當然不在那兒。我不太清楚他什麽時候溜出去的。”
波洛溫和地說:
“那麽你們有家庭事務要討論嘍?”
“呃——對。”
“那就是說,你有點事情,隻能跟你家裏的一個人討論?”
莉迪亞說:
“我不明白你這話是什麽意思,波洛先生?”
他飛快地轉向她。
“夫人,你丈夫說法爾先生離開是因為他們有家庭事務要討論,但由於戴維先生和喬治先生都不在那兒,它就不是a conseildefamille(法語:一次家庭會議。——譯註)。那麽,它是一場僅僅限於兩個家庭成員之間的討論。”
詹森上校說:
“我明白了,家裏人都清楚了。至於傭人們,李夫人,你認為他們都是可信的嗎?”
莉迪亞在回答之前考慮了一會兒。然後她說:
“是的,我很肯定他們都是完全可靠的,他們大多數都和我們在一起多年了。特雷西利安,他是管家,從我丈夫還是個孩子的時候就在這兒了。惟一新來的人是打雜女傭瓊和侍候我公公的男看護。”
“他們怎麽樣呢?”
“瓊是一個相當傻氣的小東西,除此以外,她是壞不到哪兒去的。我對霍伯裏知道得很少,他來這兒才剛一年,他工作很能幹,而且我的公公看起來對他也很滿意。”
波洛很敏感,他說:
“可你,夫人,不是很滿意?”
莉迪亞微微聳聳肩。
“這跟我沒關係。”
“可你是這個家的女主人,夫人,傭人的事不該你管嗎?”
“噢,是的,當然啦。可是霍伯裏是我公公的私人貼身男僕,他不在我的管理權限之內。”
“我明白了。”
詹森上校說:
“現在我們來談談今晚發生的事,我恐怕這對你來說是很痛苦的,李先生,但我希望你能說說都發生了些什麽事情。”
艾爾弗雷德聲音低低地說:“當然。”
詹森上校提示他說:
“比如說,你最後一次見到你的父親是什麽時候?”
當艾爾弗雷德低聲回答的時候,一絲不易察覺的抽搐從他臉上閃過。
“是在下午茶之後,我和他待了一小會兒,最後我對他說了聲晚安然後就離開了他,是在——讓我想想——大約六點差一刻。”
波洛注意到他的話:“你對他說了晚安?那麽你已經料到當天晚上不會再見到他了?”
“是的。我父親晚飯吃得很少,一般是在七點鍾吃。晚飯後他有時很早就上床了,有時則隻是坐在他的椅子裏,但除非他特地派人來叫,一般他是不會見我們任何一個人的。”
“他經常叫你們去嗎?”
“隻是有時候,如果他高興的話。”
“但這並不是例行的程序?”
“對。”
“請繼續說吧,李先生。”
艾爾弗雷德接著說下去:
“我們八點鍾吃的晚飯。晚飯後我妻子和其他的女士們都去了客廳。”他的聲音開始發顫,眼神也開始發直,“我們坐在那兒——坐在桌子旁邊……突然間頭頂上響起了令人震驚的喧鬧聲。椅子倒了,家具翻了,玻璃和瓷器破碎的聲音,而就在這時——噢,天哪,”他哆嗦起來——“我現在還能聽見那個聲音——我父親尖叫起來——非常可怕的、拖得長長的尖叫——那是一個人由於致命的痛苦而發出的尖叫聲……”
他用顫抖的雙手捂住自己的臉。莉迪亞伸出手去,碰碰他的袖子。詹森上校溫和地說:“後來呢?”
艾爾弗雷德斷斷續續地說:
“我想——一時間我們愣住了,接著我們跳了起來,衝出門去,向樓上我父親的房間跑去。門是鎖著的,我們進不去,隻得把門砸開,後來,當我們進去後,我們看見——”
他不出聲了。
詹森忙說:
“那一部分就不用講了,李先生,把時間往回推一點兒,當你還在餐廳裏,在你聽到那喊聲時,誰和你在一起?”
“誰在那兒?怎麽,我們都——不,讓我想想,我弟弟在那兒——我弟弟哈裏。”
“沒有別人嗎?”
“沒有。”
“其他的先生們在哪兒呢?”
艾爾弗雷德嘆了口氣,努力回憶著。
“讓我想想——好像是很久以前的事了——是的,像有好幾年了——到底發生了什麽?噢,當然了,喬治去打電話了。然後我們開始談家庭事務,史蒂芬·法爾說他看出來我們想討論一些事情,就離開了。他做得很得體,很聰明。”
“你弟弟戴維呢?”
艾爾弗雷德皺皺眉頭。
“戴維,他不在那兒嗎?對,他當然不在那兒。我不太清楚他什麽時候溜出去的。”
波洛溫和地說:
“那麽你們有家庭事務要討論嘍?”
“呃——對。”
“那就是說,你有點事情,隻能跟你家裏的一個人討論?”
莉迪亞說:
“我不明白你這話是什麽意思,波洛先生?”
他飛快地轉向她。
“夫人,你丈夫說法爾先生離開是因為他們有家庭事務要討論,但由於戴維先生和喬治先生都不在那兒,它就不是a conseildefamille(法語:一次家庭會議。——譯註)。那麽,它是一場僅僅限於兩個家庭成員之間的討論。”