老年男*滿*大汗,經常用手擦額*和脖子。


    “玩?什麽意思?”


    “啊,你真是個笨蛋。”


    “不不不,我不傻。”


    “你知道嗎”


    我對一位年長的男子低聲說道。 “我從朋友那裏聽說的,這是一個擲骰子就能賺錢的遊戲。”


    事實上,軀*正在賺錢。不然的話,你就開不了賭場。這不是一個慈*項目。


    老者哼了一聲,低下了*。啊? 我應該說得大聲一點嗎?


    但似乎還好。年長的男人吸了一*氣,側*看著我。


    「那麽,*醬,你喜歡那種東西嗎?」


    “嗯?呃,嘿嘿嘿,我需要一些錢……”


    當他*嘴*時,人們都驚呆了。那很有意思。 “我已經洗腳了,現在回來會被罵的,老家夥,能幫幫我嗎?”


    “我、我可以幫你……”


    “你隻要告訴我它在哪裏就可以了?”


    我微微歪著*,努力讓自己看起來很可愛。為什麽說洗腳呢? 事實上,你聽不到這句話,很大程度上說明了短發男士不戴耳環的形象。


    “我收到情報了。”


    當我回到廚房說*這句話時,塞羅貝爾先生歎了*氣,倒在了桌子上。


    我*在椅子上開始*飯。


    “你。真是的。你怎麽這麽輕……”


    “你鄭重地說*來不是更好嗎?讓我澄清一下。”


    “我不需要。”


    塞羅貝爾小姐歎了*氣。我把沙丁魚塞*嘴裏。真是太好*了。我太棒了。


    “所以呢?”塞羅貝爾先生低下*,用雙手捂住臉。 “在哪裏?”


    「嗯。在托留斯宅邸之*。」


    “嗯?認真的嗎?”


    塞羅貝爾小姐用怒視的眼神看著我。我回答說:“說真的。”


    我成功地把那些年長的男人開膛破肚,並成功獲得了賭場的信息。


    在山麓地區,賭博被視為相當不體麵的行為,該協會的住處禁止賭博就證明了這一點。看來傭兵是絕對不會這麽*的,因為這會影響鑒定。這不是罪過,但卻是可以秘密享受的事情。這就是為什麽它是一個推薦係統,並且賭場的位置一直在變化。


    所以到現在為止,那些家夥對我的態度都是很理*的,所以我覺得問他們也可以,所以我就試著和他們一起玩。


    然*就很神奇了。年長的男人喜歡賭博,但他們隻是為了**賭場而賭博。感覺就像是一個秘密基地,看起來就像是人們來這裏和朋友喝酒一樣。


    我隻喜歡喝酒,但喝得不多。因此,我敏銳地意識到賭場裏發生的事情並記住它。下一個賭博場所將在哪裏開業?


    您隻需要一枚銀幣作為*場費。還有,陪我一起去的朋友們。或者介紹信。


    一旦**,你可以盡情喝酒。山麓人不愛喝酒,所以就算說能喝多少,也喝不了多少。這是一筆好生意。


    另外,請確保下注三次。我想如果你讓他們分享你的遺憾,即使他們看到你懲罰作弊的人,他們也會閉嘴。


    人們似乎普遍認為存在某種治外法權。雖然她告訴了我,但她告訴我*醬去很危險。


    嗯,我確實有一封為我寫的介紹信。嗬嗬。


    它被匆忙地寫在一張羊皮紙上,他揮舞著它。


    “現在你可以**賭廳了。”


    “……如果你答應了,你打算怎麽辦?你不可能在賭場裏被捕。即使是在拉紮克擁有的托裏烏斯宅邸*麵。”


    塞羅貝爾先生眯著眼睛瞪著我,震驚地說。 “這和你給他的指示有什麽關係嗎?”


    他伸*舌*。塞羅貝爾先生看起來像是在生氣地笑。


    那個人就是魯塔先生。


    之*我問了魯塔先生。我想讓你告訴收債人關於我的事。


    對方大概知道尤斯君因扒竊被捕了。順便說一句,他也是來朝聖道歉的。


    魯塔先生每十天去還一次債。當時我告訴她,我對弟弟的所作所為感到*歉,但是我不喜歡他。


    雖然他是個男人,但他沒有戴耳環,而且*發又短,看來他的舉止有些可疑。我為什麽要向它低*呢?


    所以,從現在開始,我要明確表示,塞羅貝爾先生對我有浪漫的感情,盡管這完全是謊言。塞羅貝爾先生聽從我的指揮,但由於我是享樂主義者,熱愛奢侈,所以我對負債累累的塞羅貝爾先生無能為力。


    好吧,就是這樣。我為被愚弄的四月雨屋的人們感到遺憾。


    當我讓他告訴我他身上有酒味,而且他一直用猥褻的眼神看著我弟弟時,魯塔很困惑。我提醒她這是必要的,她點點*,所以我相信事情會成功的。


    如果你問我聽的人會發生什麽,他們可能會標記我,對吧? 作為塞羅貝爾的弱點。


    能否成功是一場賭博,但如果不能成功,我們也無能為力。換句話說,我們別無選擇,隻能這麽*。


    我會請魯塔先生把我的壞話傳播到那裏。她聞起來像酒精,奉承男人,並使用塞羅貝爾的下*。除此之外,他似乎在金錢方麵遇到了麻煩。


    作弊的方法還是有的吧?正如您在圖書館示例*看到的那樣,與原始世界不同,數據管理之類的事情很鬆懈。


    我隻是想讓你認為我有麻煩了,因為我必須向某人借錢,然*還必須付款。


    於是,我拿著介紹信去了賭場,喝了很多酒(我對狀態異常免疫,所以應該能應付得來。我以前從來沒有喝醉過),被嘲笑老家夥們,甚至還下注了。不管你贏還是輸都沒關係。這讓我覺得他想要打一場更大的戰鬥。我想我得去那裏幾次。沒關係,這是我很久以前拿的杵柄。我因勇敢和大膽的表演而受到讚揚。


    如果我聰明的話...


    我感覺自己沒*東西,但食物卻消失了。


    “你看,塞羅貝爾先生。我是一個懶惰的人,隻要有可能,我就會盡量依靠別人。”


    “一個?”


    “你看,有些人決定不依賴任何人。我*不到。我依賴他們。大多數時候,我不可能獨自生活而不依賴任何人。我什至不能*藥當我肚子疼的時候,我不能穿衣服,因為我不能織布,也不能打獵。我不能使用刀子或剪刀,因為我不能使用金屬。我們沒有足夠的*,而且。我們連一*井都挖不了。”


    “……我看不到這個故事。”


    當塞羅貝勒先生用一隻手肘支撐、交叉雙臂放在桌子上時,我戳了戳他的鼻尖。


    “那麽,假設有人可以自己耕種田地、獵獸、製刀、打井、織布、縫布,甚至建造自己的房屋,對吧?”


    “……啊”


    “那如果你問我,那個人是不是不依賴他人而生存?”我不這麽認為。因為我不知道哪些植物是無毒的,如何獵殺這種野獸,什麽樣的纖維適合製造布料等。這並不是那個人想*如何建造一些東西才不會倒塌的想法。這是先驅者的知識。


    “牙齒?”


    “更簡單地說,如果沒有我的父母,我就不會存在,我認為這意味著我依賴很多人,因此,我就是現在的我。”


    “那麽,最*你想說什麽?”


    “塞羅貝爾先生自己背負了太多的負擔。如果他真的認為這就是負責任的方式,那就太不酷了。對我來說,這意味著他不想向別人低*尋求幫助。看起來像


    人類,如果你在可以的時候不依賴他們,你就會爆胎。


    如果你因*力而崩潰或生病,你最終會比僅僅依靠別人帶來更多的麻煩。平衡感很重要。我理解,因為我已經把自己逼到了極限。


    “錢不是塞羅貝爾先生自己借的。如果你無能為力,也許你可以依靠別人。”


    塞羅貝爾先生靠在他的背上。 “……我的父母是借錢的人。作為一個孩子,我理所當然地要處理這件事。”


    “我認為在某種程度上確實如此。你借的金額是你最初借的金額的很多倍,對嗎?”


    我想這是因為我不否認這一點。我用一隻手肘支撐自己。 “如果在這麽短的時間內翻倍,那就奇怪了。”


    “……所以,那是不同的。這不是我的母*……這是我的……”


    你說這是我的錯嗎?


    太可愛了。愚蠢的。


    我站起來伸*手。我拍拍塞羅貝爾小姐的*。


    “好,好。”


    “...哈?”


    “但是我實在受不了了,所以就交給我吧,好嗎?”


    受害人沒有過錯。如果沒有肇事者,就不會發生傷害。


    塞羅貝爾先生一臉茫然,但還是揮開了我的手。 “什麽?什麽?”


    “不管怎樣,今天我要*個好覺了,好嗎?”


    “圖片”


    “我給你準備了點心,跟我來吧。”


    好吧,我說完就走到花園裏。我穿上從儲物空間裏拿*來的柔軟的羊*長袍。今晚賭場將再次開放。


    現在,希望她糟糕的演技不要歸零。


    結果我違背了與達斯特君和哈*拉姆先生的約定。


    托留斯宅邸位於四旬齋以西。主要街道都有路燈明亮,所以不需要燈籠。


    我不知道具**置,所以一路上我問了警察和一些看起來是從酒吧回來的年長男子。


    其*一位知道一家賭場要開業,並好心地給我指路。我違背了不跟隨陌生人、遠離大街的諾言,但我無法控製。


    “你叫*嗎?”


    「是的。謝謝你,歐尼同學。」


    我挽著哥哥的手臂。嗯,沒關係,沒關係。這人也喝醉了,不可能。


    老者咧著嘴笑。我也回以微笑。 “你願意跟我一起去嗎?”


    “啊……是啊。你的耳朵很可愛,不是嗎?”


    “對不起,”我低聲說道。 “已經是暴風雨了。”


    “啊,是的……”


    “就是啊,你真可愛。”


    似乎是讚美耳朵的標誌。銷售?自然法則?買?胃?的。有一天我問梅拉時,她告訴了我。

章節目錄

閱讀記錄

我與獸人的困擾生活所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者雲淡風輕哈哈哈的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持雲淡風輕哈哈哈並收藏我與獸人的困擾生活最新章節