我們不打算走前門,那樣在路上就能看見我們。我們匆匆趕往後門,那裏有扇低窗,朝裏的一麵掛著紫色簾子。
“那裏通向聖所,”海倫說。
進到裏麵,我發現海倫是對的,我們就在聖像屏帷的後麵。
聖像屏帷後麵的房間被一座高台所占據。我好一會兒才找到放在架子上的一盒火柴。地下室是我到過的最黑暗的地方,我用帶來的蠟燭點燃了熄滅的蠟燭,燭光閃亮起來,海倫輕輕拿開兩幅聖像,然後移開沉重的蓋布,聖骨盒露出來了,我們低頭看著,渾身顫抖。
頂蓋是美麗的銅浮雕——一位長發聖人,舉著一隻手祝福我們,可能是一位殉道者,他的聖骨也許就在盒裏。聖骨盒的頂蓋像是釘死或上了閂。我怎麽也打不開。
在尋找開口時,我們敲了敲盒子。裏麵有東西在動,似乎在敲著盒子的裏麵,我們嚇了一跳。
盒子的確太小,隻能裝一個小孩的身體,或某些古怪的東西,不過很重。有那麽一會兒,我萬分驚恐地想到,也許這裏麵最終隻有弗拉德的頭顱,我開始冒汗。
我正要開始行動,突然海倫輕呼一聲,“保羅,看!”
我趕快轉過身,發現放聖骨盒的大理石滿是塵土,卻不是結實的一整塊。我們在使勁移開聖骨盒時,大理石也跟著稍稍移動。我相信自己停住了呼吸,不過我倆還是一言不發,合力移開大理石板。
石板不厚,卻重得很。等到我們把石板靠到後牆上時,兩人已是氣喘籲籲。
下麵是一塊長石板,石料與地板和牆壁是一樣的,與人體是同樣的長度,上麵的圖案非常粗糙,直接鑿刻在堅硬的石麵上——那不是一張聖人的臉,而是一張真人的臉——一張殘酷的臉,盡管輪廓粗放,還是努力顯得愉快、自信。
“海倫,”我輕聲開口道,但不再說別的。
我拾起短劍,海倫一隻手伸進衣服裏——我一直沒看清伸到了哪裏——拿出一枝小手槍,她把手槍放在牆邊伸手夠得著的地方。
然後我們伸手到墓碑下邊,抬起來。
雕鑿漂亮的石蓋移開一半。我們渾身發抖,差點抓不住石頭。
石頭搬開後,我們低頭看裏麵的人體:緊閉的雙眼,灰黃的皮膚,紅得不自然的嘴唇,無聲的、淺淺的呼吸。
是羅西教授!
第七十二章
將近一個月了,他還穿著那天晚上我們兩個最後一次談話時他穿的那套衣服。衣服撕破了,像是出了一場車禍。脖子一邊的皮膚皺紋浸滿了縷縷鮮血,在骯髒的領子上匯成猩紅的一團。他呼吸微弱,嘴巴鬆弛而腫脹,除了襯衫一起一伏外,他的身體一動不動。
海倫伸出手,“別碰他,”我厲聲說道。這話卻讓我自己更加充滿恐懼。
我不知道,如果他睜開眼的話,事情會不會變得更糟糕,不過他的確睜開眼了。即使是在昏暗的燭光下,他的眼神依舊湛藍,充滿迷惑,四下張望,似乎想努力看清我們的臉,而身體卻死一般地一動不動。他的眼神似乎定格在俯身看他的海倫身上,藍色眼珠部分慢慢地清晰起來,睜大,像是要把她整個人看清楚。
“啊,我的愛,”他的聲音分外輕柔。
“爸爸,我是海倫·琳娜。我是你的女兒。”他拉起她的手。
我想告訴他,我們要馬上把他帶出去,我們要回家,但我已經清楚,他受了多重的傷。
“羅西,”我俯下身說,“我是保羅,我在這裏。”
他嘆了口氣,閉上了眼,“哦,保羅,”他說,“你來找我,你不該這麽做。”他又看看海倫,“我記得你,”過了一會兒,他喃喃道。
我從上衣口袋裏摸出海倫母親給我的戒指,舉到他眼前。
他放開海倫的手,笨拙地觸摸戒指,“給你,”他對海倫說。
海倫接過去,戴到手上。
“我媽媽,”她顫抖著開了口,“你還記得嗎?你在羅馬尼亞碰到她的。”
他看了看她,帶著舊日的渴望,笑了,“是的,”他終於低聲說道,“我愛她。她去哪兒啦?”
“她在匈牙利,很平安,”海倫說。
“你是她的女兒?”現在他的聲音帶著一絲驚奇。
“我是你的女兒。”
淚水緩緩湧上他的眼睛——似乎流淚是件艱難的事——然後順著眼角的紋路淌下,“保羅,請照顧好她,”他聲音微弱地說。
“我要和她結婚,”我告訴他。
我把手放在他的胸膛上,裏麵傳來不像是人類發出的喘息聲。
“那就——好,”他終於說道,“她媽媽過得好嗎?”
“是的,爸爸,”海倫的臉在顫抖,“她在匈牙利,很平安。”
“是的,你說過了,”他又閉上了眼睛。
“她還愛著你,羅西,”我用發抖的手揉著他的襯衫前麵,“她把這個送給你——還有一個吻。”
“我試過很多次,努力想記起她在哪裏,可是有件事——”
“她知道你努力了,休息一下,”
</br>
“那裏通向聖所,”海倫說。
進到裏麵,我發現海倫是對的,我們就在聖像屏帷的後麵。
聖像屏帷後麵的房間被一座高台所占據。我好一會兒才找到放在架子上的一盒火柴。地下室是我到過的最黑暗的地方,我用帶來的蠟燭點燃了熄滅的蠟燭,燭光閃亮起來,海倫輕輕拿開兩幅聖像,然後移開沉重的蓋布,聖骨盒露出來了,我們低頭看著,渾身顫抖。
頂蓋是美麗的銅浮雕——一位長發聖人,舉著一隻手祝福我們,可能是一位殉道者,他的聖骨也許就在盒裏。聖骨盒的頂蓋像是釘死或上了閂。我怎麽也打不開。
在尋找開口時,我們敲了敲盒子。裏麵有東西在動,似乎在敲著盒子的裏麵,我們嚇了一跳。
盒子的確太小,隻能裝一個小孩的身體,或某些古怪的東西,不過很重。有那麽一會兒,我萬分驚恐地想到,也許這裏麵最終隻有弗拉德的頭顱,我開始冒汗。
我正要開始行動,突然海倫輕呼一聲,“保羅,看!”
我趕快轉過身,發現放聖骨盒的大理石滿是塵土,卻不是結實的一整塊。我們在使勁移開聖骨盒時,大理石也跟著稍稍移動。我相信自己停住了呼吸,不過我倆還是一言不發,合力移開大理石板。
石板不厚,卻重得很。等到我們把石板靠到後牆上時,兩人已是氣喘籲籲。
下麵是一塊長石板,石料與地板和牆壁是一樣的,與人體是同樣的長度,上麵的圖案非常粗糙,直接鑿刻在堅硬的石麵上——那不是一張聖人的臉,而是一張真人的臉——一張殘酷的臉,盡管輪廓粗放,還是努力顯得愉快、自信。
“海倫,”我輕聲開口道,但不再說別的。
我拾起短劍,海倫一隻手伸進衣服裏——我一直沒看清伸到了哪裏——拿出一枝小手槍,她把手槍放在牆邊伸手夠得著的地方。
然後我們伸手到墓碑下邊,抬起來。
雕鑿漂亮的石蓋移開一半。我們渾身發抖,差點抓不住石頭。
石頭搬開後,我們低頭看裏麵的人體:緊閉的雙眼,灰黃的皮膚,紅得不自然的嘴唇,無聲的、淺淺的呼吸。
是羅西教授!
第七十二章
將近一個月了,他還穿著那天晚上我們兩個最後一次談話時他穿的那套衣服。衣服撕破了,像是出了一場車禍。脖子一邊的皮膚皺紋浸滿了縷縷鮮血,在骯髒的領子上匯成猩紅的一團。他呼吸微弱,嘴巴鬆弛而腫脹,除了襯衫一起一伏外,他的身體一動不動。
海倫伸出手,“別碰他,”我厲聲說道。這話卻讓我自己更加充滿恐懼。
我不知道,如果他睜開眼的話,事情會不會變得更糟糕,不過他的確睜開眼了。即使是在昏暗的燭光下,他的眼神依舊湛藍,充滿迷惑,四下張望,似乎想努力看清我們的臉,而身體卻死一般地一動不動。他的眼神似乎定格在俯身看他的海倫身上,藍色眼珠部分慢慢地清晰起來,睜大,像是要把她整個人看清楚。
“啊,我的愛,”他的聲音分外輕柔。
“爸爸,我是海倫·琳娜。我是你的女兒。”他拉起她的手。
我想告訴他,我們要馬上把他帶出去,我們要回家,但我已經清楚,他受了多重的傷。
“羅西,”我俯下身說,“我是保羅,我在這裏。”
他嘆了口氣,閉上了眼,“哦,保羅,”他說,“你來找我,你不該這麽做。”他又看看海倫,“我記得你,”過了一會兒,他喃喃道。
我從上衣口袋裏摸出海倫母親給我的戒指,舉到他眼前。
他放開海倫的手,笨拙地觸摸戒指,“給你,”他對海倫說。
海倫接過去,戴到手上。
“我媽媽,”她顫抖著開了口,“你還記得嗎?你在羅馬尼亞碰到她的。”
他看了看她,帶著舊日的渴望,笑了,“是的,”他終於低聲說道,“我愛她。她去哪兒啦?”
“她在匈牙利,很平安,”海倫說。
“你是她的女兒?”現在他的聲音帶著一絲驚奇。
“我是你的女兒。”
淚水緩緩湧上他的眼睛——似乎流淚是件艱難的事——然後順著眼角的紋路淌下,“保羅,請照顧好她,”他聲音微弱地說。
“我要和她結婚,”我告訴他。
我把手放在他的胸膛上,裏麵傳來不像是人類發出的喘息聲。
“那就——好,”他終於說道,“她媽媽過得好嗎?”
“是的,爸爸,”海倫的臉在顫抖,“她在匈牙利,很平安。”
“是的,你說過了,”他又閉上了眼睛。
“她還愛著你,羅西,”我用發抖的手揉著他的襯衫前麵,“她把這個送給你——還有一個吻。”
“我試過很多次,努力想記起她在哪裏,可是有件事——”
“她知道你努力了,休息一下,”
</br>