好吧,盡管她問題尖刻,她可是個人類學家。她能在瞬間拋開個人問題馬上想到這一點,這讓我驚奇不已。
“羅西小姐,”我突然下定決心,說道,“我毫不懷疑你願意自己研究這些問題。你為什麽不讀讀羅西留下的信呢?不過我要坦率地警告你,據我所知,每一位研究過這個課題的人都陷入過這樣或那樣的危險。我確信,你自己來讀這些信,肯定比要我來說服你相信故事的真實性要節省更多的時間。”
“節省更多的時間?”她輕蔑地重複道,“你在安排我的時間了?”
我太絕望了,沒有理會她話中帶刺。“這方麵你比我懂得多,你自己讀這些信吧。”
我強迫自己不去看她的犬牙。我早已經看清楚了,她的牙齒和普通人的一樣長。但在我們的交易結束之前,我還得撒個謊。“我很抱歉這些信不在我身上。我今天不敢帶在身邊到處跑。”
事實上,我才害怕將它們留在房間呢。我還有另外一個理由,我必須要測試一下,即使這種小人的想法讓我的心在下沉。那就是不管海倫·羅西是誰,我必須確信她和那個不是一夥的。
“我要回去拿一下。但我要請求你當著我的麵讀這些信。它們很容易就弄壞了,而它們對我來說非常珍貴。”
“好的。”她冷冷地說,“我們明天下午見,可以嗎?”
“那太晚了。我要你馬上就看。”
她聳聳肩。“希望不會花太多時間。”
“不會的。你能否到——到聖瑪麗教堂等我?”
至少這是一次測試,我可以用它來實踐羅西一貫的精心。
海倫·羅西毫不畏懼地看著我,臉上嚴厲、嘲笑的表情沒有絲毫改變。
“是在榆樹大街,兩個街區以外,離——”
“幾點?”
“給我半個小時,我回到住處取了那些文獻就和你在那裏會合。”
第二十章
現在在我看來,父親說,天主教堂是恐怖的合適伴侶。天主教不是每天都搞那一套耶穌復活的血啊肉啊的嗎?天主教難道不是特別迷信嗎?但我仍會比我遲疑的客人更早地坐在聖瑪麗教堂前。她會來嗎?那是測試的一部分。
謝天謝地,聖瑪麗教堂果然是開的。裏麵光線暗淡,裝飾聞起來有蠟燭和塵土的氣息。那是一次漫長的等待,我第一次感到熬夜後的疲倦。
終於,那扇有著九十年歷史的門被猛然推開,海倫·羅西站在那兒猶豫了一下,往後看了看,然後邁了進來。
這座教堂無疑對海倫·羅西是有某種力量的,因為她穿過窗口那些明亮的光一直走到牆邊。我看著她脫了手套,一隻手在水盆裏沾了一下,然後碰了一下自己的前額。姿勢很優美,從我坐的地方看去,她的麵色也莊重。
現在我知道了,海倫·羅西不是吸血鬼,盡管她的麵色有時看起來冷酷、陰沉。
她到了中殿,看到我起身站起來,她驚得往後退了一下。
“你的信帶來了?”她小聲說著,目光在指責我,“我一點以前要趕回宿舍。”她往四周看了看。
“怎麽啦?”我連忙問,胳膊本能地緊張起來。最近兩天我好像已經有了一種病態的第六感,“你害怕什麽東西嗎?”
“不,”她低聲說。她把手套放在一起,這樣它們好像黑外套上的一朵花。
“我隻是想知道——剛才有別人進來過嗎?”
“沒有。”
我也環顧了一下四周。除了聖壇前的女士外,教堂裏沒有其他人。
“有人在跟蹤我,”她還在壓低聲音說。她裹在黑色長髮中的臉顯出一種奇特的表情,既有懷疑又有勇氣。
我第一次想知道,她付出了什麽樣的代價才學會擁有這種勇氣。
“我想他是在跟蹤我。一個小個子,瘦瘦的,穿得很破舊——斜紋呢上衣,綠色領帶。”
“你確信?你在哪裏看見他的?”
“在目錄卡那裏。”她輕聲說,“我去那裏看看你說的那張丟失的目錄卡是怎麽回事,我隻是不相信那會是真的。”她很自然地說道,“我看見他在那裏。然後,我就發現他在跟蹤我,但是隔著一段距離。你認識他?”
“是的,”我沮喪地說,“他是圖書管理員。”
“圖書管理員?”她好像在等待我再說點兒什麽,但我沒法告訴她他脖子上的傷口。那太讓人不可思議,她要聽了,肯定當我是瘋子。
“他好像懷疑我的行動。你千萬要離他遠點兒,”我說,“我以後再告訴你他的情況。現在坐下來,放鬆一下,讀這些信吧。”
“你是對的,”她說。“他根本就沒有提到和母親的事,或者去羅馬尼亞的旅程。你講的都是實話。我不能理解。這應該是同一時期的事,肯定就是在他去歐洲時發生的,因為九個月後我就出生了。”
“我很抱歉。”她的臉上沒有寫著要人同情的樣子,但我感覺到了。
“但願我這兒有什麽線索給你,但你也看到了隻有這些。我也無法解釋。”
</br>
“羅西小姐,”我突然下定決心,說道,“我毫不懷疑你願意自己研究這些問題。你為什麽不讀讀羅西留下的信呢?不過我要坦率地警告你,據我所知,每一位研究過這個課題的人都陷入過這樣或那樣的危險。我確信,你自己來讀這些信,肯定比要我來說服你相信故事的真實性要節省更多的時間。”
“節省更多的時間?”她輕蔑地重複道,“你在安排我的時間了?”
我太絕望了,沒有理會她話中帶刺。“這方麵你比我懂得多,你自己讀這些信吧。”
我強迫自己不去看她的犬牙。我早已經看清楚了,她的牙齒和普通人的一樣長。但在我們的交易結束之前,我還得撒個謊。“我很抱歉這些信不在我身上。我今天不敢帶在身邊到處跑。”
事實上,我才害怕將它們留在房間呢。我還有另外一個理由,我必須要測試一下,即使這種小人的想法讓我的心在下沉。那就是不管海倫·羅西是誰,我必須確信她和那個不是一夥的。
“我要回去拿一下。但我要請求你當著我的麵讀這些信。它們很容易就弄壞了,而它們對我來說非常珍貴。”
“好的。”她冷冷地說,“我們明天下午見,可以嗎?”
“那太晚了。我要你馬上就看。”
她聳聳肩。“希望不會花太多時間。”
“不會的。你能否到——到聖瑪麗教堂等我?”
至少這是一次測試,我可以用它來實踐羅西一貫的精心。
海倫·羅西毫不畏懼地看著我,臉上嚴厲、嘲笑的表情沒有絲毫改變。
“是在榆樹大街,兩個街區以外,離——”
“幾點?”
“給我半個小時,我回到住處取了那些文獻就和你在那裏會合。”
第二十章
現在在我看來,父親說,天主教堂是恐怖的合適伴侶。天主教不是每天都搞那一套耶穌復活的血啊肉啊的嗎?天主教難道不是特別迷信嗎?但我仍會比我遲疑的客人更早地坐在聖瑪麗教堂前。她會來嗎?那是測試的一部分。
謝天謝地,聖瑪麗教堂果然是開的。裏麵光線暗淡,裝飾聞起來有蠟燭和塵土的氣息。那是一次漫長的等待,我第一次感到熬夜後的疲倦。
終於,那扇有著九十年歷史的門被猛然推開,海倫·羅西站在那兒猶豫了一下,往後看了看,然後邁了進來。
這座教堂無疑對海倫·羅西是有某種力量的,因為她穿過窗口那些明亮的光一直走到牆邊。我看著她脫了手套,一隻手在水盆裏沾了一下,然後碰了一下自己的前額。姿勢很優美,從我坐的地方看去,她的麵色也莊重。
現在我知道了,海倫·羅西不是吸血鬼,盡管她的麵色有時看起來冷酷、陰沉。
她到了中殿,看到我起身站起來,她驚得往後退了一下。
“你的信帶來了?”她小聲說著,目光在指責我,“我一點以前要趕回宿舍。”她往四周看了看。
“怎麽啦?”我連忙問,胳膊本能地緊張起來。最近兩天我好像已經有了一種病態的第六感,“你害怕什麽東西嗎?”
“不,”她低聲說。她把手套放在一起,這樣它們好像黑外套上的一朵花。
“我隻是想知道——剛才有別人進來過嗎?”
“沒有。”
我也環顧了一下四周。除了聖壇前的女士外,教堂裏沒有其他人。
“有人在跟蹤我,”她還在壓低聲音說。她裹在黑色長髮中的臉顯出一種奇特的表情,既有懷疑又有勇氣。
我第一次想知道,她付出了什麽樣的代價才學會擁有這種勇氣。
“我想他是在跟蹤我。一個小個子,瘦瘦的,穿得很破舊——斜紋呢上衣,綠色領帶。”
“你確信?你在哪裏看見他的?”
“在目錄卡那裏。”她輕聲說,“我去那裏看看你說的那張丟失的目錄卡是怎麽回事,我隻是不相信那會是真的。”她很自然地說道,“我看見他在那裏。然後,我就發現他在跟蹤我,但是隔著一段距離。你認識他?”
“是的,”我沮喪地說,“他是圖書管理員。”
“圖書管理員?”她好像在等待我再說點兒什麽,但我沒法告訴她他脖子上的傷口。那太讓人不可思議,她要聽了,肯定當我是瘋子。
“他好像懷疑我的行動。你千萬要離他遠點兒,”我說,“我以後再告訴你他的情況。現在坐下來,放鬆一下,讀這些信吧。”
“你是對的,”她說。“他根本就沒有提到和母親的事,或者去羅馬尼亞的旅程。你講的都是實話。我不能理解。這應該是同一時期的事,肯定就是在他去歐洲時發生的,因為九個月後我就出生了。”
“我很抱歉。”她的臉上沒有寫著要人同情的樣子,但我感覺到了。
“但願我這兒有什麽線索給你,但你也看到了隻有這些。我也無法解釋。”
</br>