麥克阿瑟將軍被撤職的命令,在杜魯門簽字後,艾奇遜當即電告駐韓國大使館穆喬,通知當時在第八集團軍總部視察的陸軍部長佩斯去東京麵交麥克阿瑟。為了不走漏消息,華盛頓還使用軍用電話線路直接告知第八集團軍總部,因為線路受阻穆喬大使無法把撤職令傳到正在釜山前線的佩斯。
布萊德雷在夜間匆匆趕到杜魯門總統住處,報告:撤職消息已經泄露,芝加哥一家報紙明天上午就要刊登出這一消息。
杜魯門著急地說:“讓佩斯親自去送命令。要向給一般軍官免職命令一樣下,免去開儀式會。快幹吧!要趕在報紙最後上機開印之前舉行記者招待會,發布消息。”
艾奇遜剛過午夜,通知白宮新聞秘書肖特,向華盛頓各通訊社、報紙、電台、雜誌的編輯部發電話,告訴記者們:白宮新聞處通知,將於淩晨一時舉行“記者特別招待會”。記者睡夢中被叫醒往白宮趕,各個滿腹疑竇,紛紛揣測:有的以為和蘇聯幹起來了;有的以為是中國軍隊發動大反攻,用閃電戰術把聯合國軍趕下了大海;有的認為是總統下令扔原子彈?有的認為總統得重病?他們到後,白宮新聞秘書肖特發給每人一件:杜魯門總統解除安克阿瑟職務的聲明。
在距離華盛頓隔著太平洋數千裏之遙的東京,消息首先是通過商業無線電廣播到東京的,以特急新聞形式在全日本進行廣播的。麥克阿瑟正在大使館官邸招待議員沃倫·馬格納森等人共進午餐,副官聽到這一消息,驚得目瞪口呆,經證實,他趕忙去找麥克阿瑟夫人,她見副官在門旁註視著,悄悄離開餐桌,她得到消息後,走回在丈夫耳邊說出消息,她已經眼淚汪汪了。
麥克阿瑟正在和議員沃倫·馬格納森以及西北航空公司經理斯特恩斯等客人舉杯敬酒,麵部表情一下驚得呆滯了,沒有閃過一絲激動神情。一時全餐桌客人們都在猜測不知出了什麽事情。
麥克阿瑟像石雕一樣沉默一會兒,然後看著扶著他肩頭的妻子,他用一種溫柔的、在場所有人都能聽到的聲音說道:“瓊妮,我們終於要回家了。”
午餐會繼續進行,麥克阿瑟自始至終的表情在外表上保持鎮靜。大約在一個小時之後,麥克阿瑟他才收到正式下達的撤職令。這份一度號稱“亞洲的凱撒”,最終還是被惱羞成怒的杜魯門罷黜了,從而結束了他那極富有傳奇的軍旅生涯。國務院認識到爭吵的範圍之廠和程度之嚴重。但在盟軍最高司令部深受震動。很少有人曾願意相信麥克阿瑟會因他的行為而受到處罰,吏不要說被撤職了。相反,許多人曾認為或希望華盛頓會採納麥克阿瑟的觀點。現在爭吵結束了,麥克阿瑟成了失敗者。當記者跟蹤追到日本皇宮對麵大樓盟軍總部訪問麥克阿瑟,他被這樣送回家的方式嘲弄了,他帶著痛苦說。“我七十一歲了,在陸軍服役五十二年後受到公開的侮辱。”他又補充說,“作為一名戰士,如果總統打算要他退役的話,哪怕是稍加暗示,他也會毫無怨恨地這樣做。”這位自豪、敏感和有毅力的,畢生為之奮鬥的目標現在化為烏有的人,受到了深深的傷害。這也許是命運在捉弄他,也許是被暫時地擊敗了。反正他是在一夜之間被總統以“史無前例”的方式撤去:駐日盟軍最高統帥、遠東美軍統帥、遠軍美國陸軍總司令和聯合國軍總司令。他在總部大樓呆過的辦公室裏,等了一個小時,直到萬家燈火才悻悻離去。
麥克阿瑟下台,全世界都在著韓戰的結果,他的下台有人說是他罪有應得,他曾經為擴大韓戰大肆鼓吹、最賣力氣。在他統率下幾十萬聯合國軍在戰場屢打敗仗,損失慘重,盟國為之怨聲載道,紛紛要求結束這場戰爭。
杜魯門用李奇微費九牛二虎之力再度躥抵三八線的時候,撤去麥克阿瑟的職務,是推卸戰爭的失敗,平息國內的恐懼和不滿。這樣便於完全按杜魯門和五角大樓的旨意在朝鮮繼續和中國人、北韓人較量。
麥克阿瑟下台的第二天,李奇微由前線趕回東京,他感到事情這樣突然,這樣的不可抗拒,這樣毫無必要地以粗魯的罷免方式來公然傷害一位五星上將的自尊心。他一下飛機被記者圍住,他就說一句:“我本人對麥克阿瑟將軍一直是深表敬佩的。”他來東京是為了與麥克阿瑟舉行一次交接預備性會議。他從羽田機場直接前往麥克阿瑟的官邸。
麥克阿瑟立刻以最高的禮遇接待了。並讓他的夫人出來見了麵。當時李奇微懷著人類好奇天性想看看高級職務的人物被撤底解除職務之後的情緒上有些什麽變化。當然麥克阿瑟依然如故,對即將接替他職務的李奇微表現得泰然自苦、溫文爾雅、至善至親、熱情相助。將軍含蓄地提到了自已被突然解職一事,但是從將軍的口氣中毫無傷心或怨恨的情緒。將軍是這樣鎮定地、毫無震驚地承受了這種打擊,這對於一位處於自己事業頂峰的職業軍人來說無疑是一種毀滅性的打擊了。
李奇微當時想,這件事很能體現這位偉大人物的注視從格。
麥克阿瑟被撤職後的第五天,這五天將軍很忙,一會兒打點行裝,一會兒向盟軍中朋友告別,一會接見為將軍離開日本而傷心落淚的日本朋友。因為日本實業界的朋友感到麥克阿瑟在日本登陸後救了他們。這場韓戰,使日本又大得實惠,是日本今後經濟振興的基礎。
</br>
布萊德雷在夜間匆匆趕到杜魯門總統住處,報告:撤職消息已經泄露,芝加哥一家報紙明天上午就要刊登出這一消息。
杜魯門著急地說:“讓佩斯親自去送命令。要向給一般軍官免職命令一樣下,免去開儀式會。快幹吧!要趕在報紙最後上機開印之前舉行記者招待會,發布消息。”
艾奇遜剛過午夜,通知白宮新聞秘書肖特,向華盛頓各通訊社、報紙、電台、雜誌的編輯部發電話,告訴記者們:白宮新聞處通知,將於淩晨一時舉行“記者特別招待會”。記者睡夢中被叫醒往白宮趕,各個滿腹疑竇,紛紛揣測:有的以為和蘇聯幹起來了;有的以為是中國軍隊發動大反攻,用閃電戰術把聯合國軍趕下了大海;有的認為是總統下令扔原子彈?有的認為總統得重病?他們到後,白宮新聞秘書肖特發給每人一件:杜魯門總統解除安克阿瑟職務的聲明。
在距離華盛頓隔著太平洋數千裏之遙的東京,消息首先是通過商業無線電廣播到東京的,以特急新聞形式在全日本進行廣播的。麥克阿瑟正在大使館官邸招待議員沃倫·馬格納森等人共進午餐,副官聽到這一消息,驚得目瞪口呆,經證實,他趕忙去找麥克阿瑟夫人,她見副官在門旁註視著,悄悄離開餐桌,她得到消息後,走回在丈夫耳邊說出消息,她已經眼淚汪汪了。
麥克阿瑟正在和議員沃倫·馬格納森以及西北航空公司經理斯特恩斯等客人舉杯敬酒,麵部表情一下驚得呆滯了,沒有閃過一絲激動神情。一時全餐桌客人們都在猜測不知出了什麽事情。
麥克阿瑟像石雕一樣沉默一會兒,然後看著扶著他肩頭的妻子,他用一種溫柔的、在場所有人都能聽到的聲音說道:“瓊妮,我們終於要回家了。”
午餐會繼續進行,麥克阿瑟自始至終的表情在外表上保持鎮靜。大約在一個小時之後,麥克阿瑟他才收到正式下達的撤職令。這份一度號稱“亞洲的凱撒”,最終還是被惱羞成怒的杜魯門罷黜了,從而結束了他那極富有傳奇的軍旅生涯。國務院認識到爭吵的範圍之廠和程度之嚴重。但在盟軍最高司令部深受震動。很少有人曾願意相信麥克阿瑟會因他的行為而受到處罰,吏不要說被撤職了。相反,許多人曾認為或希望華盛頓會採納麥克阿瑟的觀點。現在爭吵結束了,麥克阿瑟成了失敗者。當記者跟蹤追到日本皇宮對麵大樓盟軍總部訪問麥克阿瑟,他被這樣送回家的方式嘲弄了,他帶著痛苦說。“我七十一歲了,在陸軍服役五十二年後受到公開的侮辱。”他又補充說,“作為一名戰士,如果總統打算要他退役的話,哪怕是稍加暗示,他也會毫無怨恨地這樣做。”這位自豪、敏感和有毅力的,畢生為之奮鬥的目標現在化為烏有的人,受到了深深的傷害。這也許是命運在捉弄他,也許是被暫時地擊敗了。反正他是在一夜之間被總統以“史無前例”的方式撤去:駐日盟軍最高統帥、遠東美軍統帥、遠軍美國陸軍總司令和聯合國軍總司令。他在總部大樓呆過的辦公室裏,等了一個小時,直到萬家燈火才悻悻離去。
麥克阿瑟下台,全世界都在著韓戰的結果,他的下台有人說是他罪有應得,他曾經為擴大韓戰大肆鼓吹、最賣力氣。在他統率下幾十萬聯合國軍在戰場屢打敗仗,損失慘重,盟國為之怨聲載道,紛紛要求結束這場戰爭。
杜魯門用李奇微費九牛二虎之力再度躥抵三八線的時候,撤去麥克阿瑟的職務,是推卸戰爭的失敗,平息國內的恐懼和不滿。這樣便於完全按杜魯門和五角大樓的旨意在朝鮮繼續和中國人、北韓人較量。
麥克阿瑟下台的第二天,李奇微由前線趕回東京,他感到事情這樣突然,這樣的不可抗拒,這樣毫無必要地以粗魯的罷免方式來公然傷害一位五星上將的自尊心。他一下飛機被記者圍住,他就說一句:“我本人對麥克阿瑟將軍一直是深表敬佩的。”他來東京是為了與麥克阿瑟舉行一次交接預備性會議。他從羽田機場直接前往麥克阿瑟的官邸。
麥克阿瑟立刻以最高的禮遇接待了。並讓他的夫人出來見了麵。當時李奇微懷著人類好奇天性想看看高級職務的人物被撤底解除職務之後的情緒上有些什麽變化。當然麥克阿瑟依然如故,對即將接替他職務的李奇微表現得泰然自苦、溫文爾雅、至善至親、熱情相助。將軍含蓄地提到了自已被突然解職一事,但是從將軍的口氣中毫無傷心或怨恨的情緒。將軍是這樣鎮定地、毫無震驚地承受了這種打擊,這對於一位處於自己事業頂峰的職業軍人來說無疑是一種毀滅性的打擊了。
李奇微當時想,這件事很能體現這位偉大人物的注視從格。
麥克阿瑟被撤職後的第五天,這五天將軍很忙,一會兒打點行裝,一會兒向盟軍中朋友告別,一會接見為將軍離開日本而傷心落淚的日本朋友。因為日本實業界的朋友感到麥克阿瑟在日本登陸後救了他們。這場韓戰,使日本又大得實惠,是日本今後經濟振興的基礎。
</br>