“還是那麽強,”
“如果這能讓你高興,那麽——”
“說,‘我請你原諒’。”
“我請你原諒。”弗·科西根伯爵順從地重複著。邁爾斯想從父親的後背上找到憤怒時的緊張跡象,結果什麽也沒找到。這兩個男人之間有種久遠的東西,比他們本人還要蒼老的東西,猶如難解之謎,他幾乎無法洞察到裏麵的實質。格雷格看起來很疲倦,亨利·弗·科很迷惑,而伊凡很害怕。
弗·海拉斯像人定了一樣紋絲不動。然後他傾過身體,靠近邁爾斯父親的耳朵。“繼續,弗·科西根。”他小聲說。弗·科西根伯爵低著頭沒有吭聲,弗·海拉斯攥起了拳頭。
他把我當成了要挾父親的籌碼,是提醒他注意的時候了。“弗·海拉斯伯爵,”邁爾斯的聲音像把刀劈開了寂靜,“知足吧。如果你非要繼續進行下去,到時候你就不得不麵對我母親,重複相同的話了。你有這膽量嗎?”
弗·海拉斯有些退縮了。他朝邁爾斯皺著眉頭,“你母親看到你這個樣子,怎麽卻不想報復?”他比劃了一下邁爾斯矮小扭曲的身形。
“母親,”邁爾斯說,“稱它為我的大禮物。考驗是一種禮物,她說,巨大的考驗就是一份巨大的禮物。當然,”他若有所思地補充道,“大家普遍都認為我母親有點怪……”他直接回應了弗·海拉斯的注視,“你打算怎麽對待你的禮物,弗·海拉斯伯爵?”
“見鬼。”弗·海拉斯嘀咕著,在一陣既短暫又漫長的沉默後,老人不是對邁爾斯而是對弗·科西根伯爵說,“他繼承了他母親的觀點。”
“我已經注意到了。”弗·科西根伯爵也咕噥著回答道。弗·海拉斯惱火地瞪著他。
“我不是什麽聖人。”弗·海拉斯對著空氣宣布說。
“沒人要你當聖人。”格雷格焦慮地安撫他,“但你是我宣過誓的臣下。而我的臣下們像對付敵人那樣互相殘殺,這並不是對我的效忠。”
弗·海拉斯哼了一聲,勉強地聳聳肩,“確實,陛下。”他鬆開拳頭,手指一根接一根地展開,仿佛是在放開什麽看不見的東西,“噢,起來吧。”他不耐煩地對弗·科西根伯爵補充說。前攝政王站起身,又恢復成相當冷漠的態度了。
弗·海拉斯盯著邁爾斯,“現在,阿羅,你打算如何處置這個天才的小瘋子和他意外得來的軍隊?”
弗·科西根伯爵一字一頓、緩慢地說出他的話,就像是在做什麽精細的化學滴定實驗似的。“登達立僱傭軍確實是個棘手的難題。”他瞥了眼格雷格,“您怎麽想,陛下?”
格雷格打了個愣,脫離了旁觀者的位置。他帶著求助的眼神看著邁爾斯,“團隊總在成長和死亡。他們可以自行消亡嗎?”
邁爾斯咬著嘴唇,“我也曾這麽希望過,但是——在我離開時,軍隊看起來相當健康。它正在壯大。”
格雷格扮了個鬼臉,“我不能命令我的軍隊開拔前往那裏,像老道克那樣剿除掉他們——那實在是很長的一段路程。”
“他們本身都是無辜的。”邁爾斯急忙指出,“他們一直不知道我是誰——他們大多數甚至都不是貝拉亞人。”
格雷格不確定地瞥了眼弗·科西根伯爵,伯爵正瞅著他的靴子,仿佛是在說,你要自己拿主意,小夥子。但他還是大聲地加了句,“你和道克一樣是皇帝,格雷格。做你想做的。”
格雷格的目光又轉回到邁爾斯身上,凝視了很久,“在他們的軍事局勢下,你無法突破封鎖線,所以你就改變局勢。”
“是的,陛下。”
“我不能改變道克的法律……”格雷格慢慢說道。
弗·科西根伯爵本來已經局促不安起來,現在又放下心了,“它救過貝拉亞。”
皇帝停頓良久,在迷惘中束手無策。邁爾斯明白他的感受。邁爾斯讓他繼續思慮了更長時間,直到寂靜的氛圍在期待中變得緊張起來,格雷格的眼神中開始顯出絕望的茫然。邁爾斯在以前的軍官資格測試的口試中也見到過相同的神情——這就表示這個人想不出答案。好,就是現在。
“皇帝自己的登達立僱傭軍。”邁爾斯建議說。
“什麽?”
“為什麽不呢?”邁爾斯挺直腰,攤開一隻手,“我將很高興把他們交給您。宣布他們是皇帝的軍隊。就該這麽做。”
“讓他們做皇帝的驃騎兵?”弗·科西根伯爵說。不過他的臉色一下豁然開朗了許多。
“既然陛下根本夠不著他們,那麽無論他要如何處置他們,那都隻是法律上的假設而已。”邁爾斯歉意地對格雷格一鞠躬,“如果照我說的辦,他就可以最大限度的按自己的方便安排他們。”
“到底是誰的最大限度的方便?”弗·海拉斯伯爵冷冷地問。
“我相信你在考慮的是:不公開聲明這件事情。”弗·科西根伯爵說。
</br>
“如果這能讓你高興,那麽——”
“說,‘我請你原諒’。”
“我請你原諒。”弗·科西根伯爵順從地重複著。邁爾斯想從父親的後背上找到憤怒時的緊張跡象,結果什麽也沒找到。這兩個男人之間有種久遠的東西,比他們本人還要蒼老的東西,猶如難解之謎,他幾乎無法洞察到裏麵的實質。格雷格看起來很疲倦,亨利·弗·科很迷惑,而伊凡很害怕。
弗·海拉斯像人定了一樣紋絲不動。然後他傾過身體,靠近邁爾斯父親的耳朵。“繼續,弗·科西根。”他小聲說。弗·科西根伯爵低著頭沒有吭聲,弗·海拉斯攥起了拳頭。
他把我當成了要挾父親的籌碼,是提醒他注意的時候了。“弗·海拉斯伯爵,”邁爾斯的聲音像把刀劈開了寂靜,“知足吧。如果你非要繼續進行下去,到時候你就不得不麵對我母親,重複相同的話了。你有這膽量嗎?”
弗·海拉斯有些退縮了。他朝邁爾斯皺著眉頭,“你母親看到你這個樣子,怎麽卻不想報復?”他比劃了一下邁爾斯矮小扭曲的身形。
“母親,”邁爾斯說,“稱它為我的大禮物。考驗是一種禮物,她說,巨大的考驗就是一份巨大的禮物。當然,”他若有所思地補充道,“大家普遍都認為我母親有點怪……”他直接回應了弗·海拉斯的注視,“你打算怎麽對待你的禮物,弗·海拉斯伯爵?”
“見鬼。”弗·海拉斯嘀咕著,在一陣既短暫又漫長的沉默後,老人不是對邁爾斯而是對弗·科西根伯爵說,“他繼承了他母親的觀點。”
“我已經注意到了。”弗·科西根伯爵也咕噥著回答道。弗·海拉斯惱火地瞪著他。
“我不是什麽聖人。”弗·海拉斯對著空氣宣布說。
“沒人要你當聖人。”格雷格焦慮地安撫他,“但你是我宣過誓的臣下。而我的臣下們像對付敵人那樣互相殘殺,這並不是對我的效忠。”
弗·海拉斯哼了一聲,勉強地聳聳肩,“確實,陛下。”他鬆開拳頭,手指一根接一根地展開,仿佛是在放開什麽看不見的東西,“噢,起來吧。”他不耐煩地對弗·科西根伯爵補充說。前攝政王站起身,又恢復成相當冷漠的態度了。
弗·海拉斯盯著邁爾斯,“現在,阿羅,你打算如何處置這個天才的小瘋子和他意外得來的軍隊?”
弗·科西根伯爵一字一頓、緩慢地說出他的話,就像是在做什麽精細的化學滴定實驗似的。“登達立僱傭軍確實是個棘手的難題。”他瞥了眼格雷格,“您怎麽想,陛下?”
格雷格打了個愣,脫離了旁觀者的位置。他帶著求助的眼神看著邁爾斯,“團隊總在成長和死亡。他們可以自行消亡嗎?”
邁爾斯咬著嘴唇,“我也曾這麽希望過,但是——在我離開時,軍隊看起來相當健康。它正在壯大。”
格雷格扮了個鬼臉,“我不能命令我的軍隊開拔前往那裏,像老道克那樣剿除掉他們——那實在是很長的一段路程。”
“他們本身都是無辜的。”邁爾斯急忙指出,“他們一直不知道我是誰——他們大多數甚至都不是貝拉亞人。”
格雷格不確定地瞥了眼弗·科西根伯爵,伯爵正瞅著他的靴子,仿佛是在說,你要自己拿主意,小夥子。但他還是大聲地加了句,“你和道克一樣是皇帝,格雷格。做你想做的。”
格雷格的目光又轉回到邁爾斯身上,凝視了很久,“在他們的軍事局勢下,你無法突破封鎖線,所以你就改變局勢。”
“是的,陛下。”
“我不能改變道克的法律……”格雷格慢慢說道。
弗·科西根伯爵本來已經局促不安起來,現在又放下心了,“它救過貝拉亞。”
皇帝停頓良久,在迷惘中束手無策。邁爾斯明白他的感受。邁爾斯讓他繼續思慮了更長時間,直到寂靜的氛圍在期待中變得緊張起來,格雷格的眼神中開始顯出絕望的茫然。邁爾斯在以前的軍官資格測試的口試中也見到過相同的神情——這就表示這個人想不出答案。好,就是現在。
“皇帝自己的登達立僱傭軍。”邁爾斯建議說。
“什麽?”
“為什麽不呢?”邁爾斯挺直腰,攤開一隻手,“我將很高興把他們交給您。宣布他們是皇帝的軍隊。就該這麽做。”
“讓他們做皇帝的驃騎兵?”弗·科西根伯爵說。不過他的臉色一下豁然開朗了許多。
“既然陛下根本夠不著他們,那麽無論他要如何處置他們,那都隻是法律上的假設而已。”邁爾斯歉意地對格雷格一鞠躬,“如果照我說的辦,他就可以最大限度的按自己的方便安排他們。”
“到底是誰的最大限度的方便?”弗·海拉斯伯爵冷冷地問。
“我相信你在考慮的是:不公開聲明這件事情。”弗·科西根伯爵說。
</br>