“是啊,我們走吧。”埃蕾娜順著他的話,歡快地叫道。當邁爾斯拖著她全身而退時,她還朝三位大人不自然地笑了笑。庫德爾卡上校回了她一個真摯的微笑。伯爵也對她笑了笑,同時對邁爾斯嚴厲地皺了皺眉頭。軍士則對屋子裏所有的人都繃著個臉。當他們逃到走廊上時,那個警衛的傻笑變成一陣壓抑的竊笑遠遠傳來。
他大言不慚地做了個腳尖旋轉的芭蕾舞動作。“毫髮無損的戰略性撤退。在槍法比你好、人數比你多、級別比你高的敵人麵前,你還想要求什麽?我們隻是在排練古老的戲劇。非常文明的。誰會反對?我想我是個天才。”
“我想你是個蠢材。”她惱火地說,“我的另一隻長筒襪就掛在你的肩上。”
“哦。”他扭頭看了一眼,拿下了沾在衣服上的薄薄的玩意兒,訕笑著遞給埃蕾娜,“我想這看起來不太好。”
她怒視著他,一把抓過襪子。“現在我就等著挨訓吧。總之,他會把所有在我身邊出現的男人當成潛在的強暴犯。他還會禁止我再和你說話,或者永遠讓我留在鄉下……”一想到未來兩人的可怕生活,她的眼裏就含滿了淚水。兩人走到了門口,“不過,最讓人難過的是,他在媽媽的事情上對我撒了謊——”
她走進自己的臥室,重重地關上門,差點兒壓到邁爾斯為了辯駁而伸出的手指。邁爾斯靠著門,隔著厚厚的雕花木板著急地說:“你不明白!這裏麵肯定有邏輯上的合理解釋……我會找出來的——”
“走開!”她哀傷的聲音傳了出來。
他遲疑地在走廊上徘徊了一會兒,希望有第二次機會,但門仍紋絲不動,裏麵一片寂靜。過了一會兒,他聽見走廊盡頭傳來警衛僵硬的腳步聲。那人沒有無禮地盯著他看。要知道,首相的保安措施總是最慎重、最警覺,也是最有效的。邁爾斯心裏咒罵了一聲,拖著腳走回到電梯罐中。
第四章
邁爾斯在樓下的後門廊遇見了他的母親。
“親愛的,見到你父親了嗎?”弗·科西根伯爵夫人問他。
“是的。他和庫德爾卡上校還有軍士去了書房。”真是不幸。
“肯定又是想去和他的老部下偷偷喝上一杯。”她挖苦著分析道,“嗯,也不能怪他。他太累了。今天是可怕的一天。他睡眠不足。”她用敏銳的眼光端詳著邁爾斯,“你睡得怎樣?”
邁爾斯聳聳肩。“還行。”
“呣。我最好在他喝第二杯前找到他——酒精都快讓他變遲鈍了。那個軟蛋——弗·焦茲達伯爵來了,還跟著海斯曼司令。如果那兩 個人湊到一起,他可就有麻煩了。”
“我認為那個極端的保守主義者不可能得到多少支持,因為所有的老兵都堅定不移地站在父親這邊。”
“哦,弗·焦茲達骨子裏可不是什麽保守主義者。他有自己的野心,為了達到目的他是不擇手段的。他已經黏在格雷格身邊好幾個月了……”她的灰色眼睛裏閃爍著怒火,“他用些阿諛奉承、含沙射影、惡語中傷的下流把戲刺激那孩子的自我懷疑——我注意到了他的小動作。我不喜歡他。”她斬釘截鐵地說。
邁爾斯笑了。“這我倒沒想到。不過,您完全不必為格雷格擔心。”母親提起皇帝時的神情仿佛他是她不學好的養子,她的這種態度總是惹邁爾斯發笑。但在某種程度上講,這也是事實,格雷格未成年時,前攝政王一直是他政治上以及生活上的監護人。
她皺眉說道:“弗·焦茲達不是惟一一個毫不猶豫地想在各方麵腐蝕這孩子的人,他把爪子伸向道德、政治及其他隨便什麽地方——隻要他認為這能讓他向上爬一厘米,為此他甚至可以毀掉貝拉亞或是格雷格的利益。”邁爾斯一聽這句話,便立刻意識到母親不過是照搬了她惟一的政治上的先知——他的父親——的話,“我不明白為什麽這些人不能寫個憲法,口頭的法律!居然用這種方式來控製運轉星際的政治力量。”這才是母親自己根深蒂固的觀念,純貝塔式的。
“父親己經掌權這麽長時間了,”邁爾斯一本正經地說,“我看遲早會有顆重力魚雷把他從辦公室裏轟出來。”
“已經有人試過了。”弗·科西根伯爵夫人有些出神地說,“我希望他能認真考慮退休的事情。迄今為止我們一直很幸運。”她擔心地看著邁爾斯,“大多數時候如此。”
她也感到疲憊了,邁爾斯想。
“政治活動永遠不會停止。”她看著地板補充道,“甚至不會因為他父親的葬禮而停止,”然後,她臉上現出頑皮的神色,又變得愉快起來,“也不會因為他的親戚而停止。如果你在我之前看到他,告訴他艾利絲·弗·帕特利爾在找他,這會讓他高興的——不,最好不會。否則,我們別想再把他找回來了。”
邁爾斯揚起眉毛,“弗·帕特利爾姑媽找他做什麽?”
“恩,自從弗·帕特利爾勳爵死後,她就一直希望你父親能代替勳爵管教白癡伊凡。從某種角度上看,這個想法不壞。可是剛才她找不到阿羅就一直纏著我——她似乎是想讓阿羅去找伊凡,叫他在角落好生待著,勸他,呃,別和女僕拉拉扯扯——這肯定會讓兩個孩子都陷於尷尬的境地。我不明白為什麽這些傢夥怎麽就不能像個有理智的人那樣管好自己的孩子,反而在孩子十二歲時就對其放任自流,助長他們的惡習。小洞不補,大洞吃苦……”她一麵向書房走去,一麵輕聲嘟囔著她的口頭禪,“這些貝拉亞人哪!”
</br>
他大言不慚地做了個腳尖旋轉的芭蕾舞動作。“毫髮無損的戰略性撤退。在槍法比你好、人數比你多、級別比你高的敵人麵前,你還想要求什麽?我們隻是在排練古老的戲劇。非常文明的。誰會反對?我想我是個天才。”
“我想你是個蠢材。”她惱火地說,“我的另一隻長筒襪就掛在你的肩上。”
“哦。”他扭頭看了一眼,拿下了沾在衣服上的薄薄的玩意兒,訕笑著遞給埃蕾娜,“我想這看起來不太好。”
她怒視著他,一把抓過襪子。“現在我就等著挨訓吧。總之,他會把所有在我身邊出現的男人當成潛在的強暴犯。他還會禁止我再和你說話,或者永遠讓我留在鄉下……”一想到未來兩人的可怕生活,她的眼裏就含滿了淚水。兩人走到了門口,“不過,最讓人難過的是,他在媽媽的事情上對我撒了謊——”
她走進自己的臥室,重重地關上門,差點兒壓到邁爾斯為了辯駁而伸出的手指。邁爾斯靠著門,隔著厚厚的雕花木板著急地說:“你不明白!這裏麵肯定有邏輯上的合理解釋……我會找出來的——”
“走開!”她哀傷的聲音傳了出來。
他遲疑地在走廊上徘徊了一會兒,希望有第二次機會,但門仍紋絲不動,裏麵一片寂靜。過了一會兒,他聽見走廊盡頭傳來警衛僵硬的腳步聲。那人沒有無禮地盯著他看。要知道,首相的保安措施總是最慎重、最警覺,也是最有效的。邁爾斯心裏咒罵了一聲,拖著腳走回到電梯罐中。
第四章
邁爾斯在樓下的後門廊遇見了他的母親。
“親愛的,見到你父親了嗎?”弗·科西根伯爵夫人問他。
“是的。他和庫德爾卡上校還有軍士去了書房。”真是不幸。
“肯定又是想去和他的老部下偷偷喝上一杯。”她挖苦著分析道,“嗯,也不能怪他。他太累了。今天是可怕的一天。他睡眠不足。”她用敏銳的眼光端詳著邁爾斯,“你睡得怎樣?”
邁爾斯聳聳肩。“還行。”
“呣。我最好在他喝第二杯前找到他——酒精都快讓他變遲鈍了。那個軟蛋——弗·焦茲達伯爵來了,還跟著海斯曼司令。如果那兩 個人湊到一起,他可就有麻煩了。”
“我認為那個極端的保守主義者不可能得到多少支持,因為所有的老兵都堅定不移地站在父親這邊。”
“哦,弗·焦茲達骨子裏可不是什麽保守主義者。他有自己的野心,為了達到目的他是不擇手段的。他已經黏在格雷格身邊好幾個月了……”她的灰色眼睛裏閃爍著怒火,“他用些阿諛奉承、含沙射影、惡語中傷的下流把戲刺激那孩子的自我懷疑——我注意到了他的小動作。我不喜歡他。”她斬釘截鐵地說。
邁爾斯笑了。“這我倒沒想到。不過,您完全不必為格雷格擔心。”母親提起皇帝時的神情仿佛他是她不學好的養子,她的這種態度總是惹邁爾斯發笑。但在某種程度上講,這也是事實,格雷格未成年時,前攝政王一直是他政治上以及生活上的監護人。
她皺眉說道:“弗·焦茲達不是惟一一個毫不猶豫地想在各方麵腐蝕這孩子的人,他把爪子伸向道德、政治及其他隨便什麽地方——隻要他認為這能讓他向上爬一厘米,為此他甚至可以毀掉貝拉亞或是格雷格的利益。”邁爾斯一聽這句話,便立刻意識到母親不過是照搬了她惟一的政治上的先知——他的父親——的話,“我不明白為什麽這些人不能寫個憲法,口頭的法律!居然用這種方式來控製運轉星際的政治力量。”這才是母親自己根深蒂固的觀念,純貝塔式的。
“父親己經掌權這麽長時間了,”邁爾斯一本正經地說,“我看遲早會有顆重力魚雷把他從辦公室裏轟出來。”
“已經有人試過了。”弗·科西根伯爵夫人有些出神地說,“我希望他能認真考慮退休的事情。迄今為止我們一直很幸運。”她擔心地看著邁爾斯,“大多數時候如此。”
她也感到疲憊了,邁爾斯想。
“政治活動永遠不會停止。”她看著地板補充道,“甚至不會因為他父親的葬禮而停止,”然後,她臉上現出頑皮的神色,又變得愉快起來,“也不會因為他的親戚而停止。如果你在我之前看到他,告訴他艾利絲·弗·帕特利爾在找他,這會讓他高興的——不,最好不會。否則,我們別想再把他找回來了。”
邁爾斯揚起眉毛,“弗·帕特利爾姑媽找他做什麽?”
“恩,自從弗·帕特利爾勳爵死後,她就一直希望你父親能代替勳爵管教白癡伊凡。從某種角度上看,這個想法不壞。可是剛才她找不到阿羅就一直纏著我——她似乎是想讓阿羅去找伊凡,叫他在角落好生待著,勸他,呃,別和女僕拉拉扯扯——這肯定會讓兩個孩子都陷於尷尬的境地。我不明白為什麽這些傢夥怎麽就不能像個有理智的人那樣管好自己的孩子,反而在孩子十二歲時就對其放任自流,助長他們的惡習。小洞不補,大洞吃苦……”她一麵向書房走去,一麵輕聲嘟囔著她的口頭禪,“這些貝拉亞人哪!”
</br>