10分鍾後,那對主事會成員從場地上走到她身邊。
“他們睡了,”老婦說。“我們頭一天晚上的工作結束了。”納努伸出腦袋,俯到雷切爾耳邊。“你為什麽那樣離開?”
雷切爾站起來,用手刷著裙子上的塵土。“我想咳嗽,”她說。“我怕暴露了大家而不得不離開。暴露了就麻煩了,所以我跑了出來,跑到可以咳嗽和呼吸新鮮空氣的地方。”
納努沉思著,顯然沒有被說服。“我明白,”她說。“我希望今晚很有啟發。”
“對——對,是這樣,”雷切爾說。“事實上,對莫德·海登博士那一套更有用,明天她將接過去。”
“你最好去睡一點,”納努說。“我們現在都需要睡覺。”
雷切爾點點頭,同他們走了一小段路,然後同他們分手,獨自前行。在馬克·海登的草房裏仍然有燈光、音樂和談話聲,但她幾乎沒有注意到。她很累,無法將這一經歷寫進她的旅行筆記或診療筆記中。到明天,她可能忘掉細節,那麽就不必勞心費神地去記了。起碼她希望她不去記。她要用全部記憶來回想她的病人。她不想把自己記進任何筆記裏。
午夜過後。海登家的二周年晚會半小時前已經結束,鮑迪、胡蒂婭,考特尼以及瑪蒂都已離去。廚師兼侍者艾瑪塔是一個高大、不苟言笑、將近40歲的土著婦女,已經清理完土灶和前屋,離開10分鍾了。
最後,隻剩下馬克·海登一個人在他的草房前屋裏。克萊爾帶著他們的禮物到後屋去更衣準備上床了。馬克為能獨處一會兒而感到快慰,但他並不舒服。房間裏陰冷、潮濕,充滿灶煙、香菸和克萊爾弄來代替油燈的燭果煙的混合煙霧。空氣裏還有一絲威士忌的香味,他喝得太多了,每個人都喝多了。他不但沒有感到輕飄和興奮,反而感到麻木和氣餒。他覺得自己好像浸透了水,浸透了威士忌。
他在潮濕的房間裏漫無目的地遊蕩,衣服粘乎乎的。他扯下領帶,解開衫衣扣子,拽下襯衣扔到地上。這樣好點了。他鬆了一節灰色寬鬆褲上的腰帶,走向前門,打開它,坐到門廊上,想換口新鮮的空氣。他掃了一眼空曠黑暗的場地,不由自主地掏出最後一支壓彎了的雪茄,咬掉頂端,點上抽起來。他噴了一口又一口的煙霧,還是感到不自在。他想回想一下這個平淡夜晚的事情,但思想老是集中不起來。威士忌麻痹了他的大腦,但是,他仍然能使幾個或好或壞的情景重現眼前。
除了馬克,每個人看來都很快活。克萊爾決定辦成一個徹頭徹尾的美國晚會,讓鮑迪和胡蒂婭見開開眼界,讓考特尼思鄉,讓瑪蒂換換口味,他們兩人也重溫新婚之情。有從考察隊的進口儲備中拿來的蘇打蘇格蘭和肯塔基威士忌;有手提錄音機放出的維奧蒂、格什文和斯特拉文斯基的作品。克萊爾燒了罐裝蔬菜湯、罐裝雞、罐裝水果甜點,艾瑪塔一道道地為大家服務。考特尼和瑪蒂舉杯祝賀,馬克強作笑臉答應。克萊爾回憶了他們初次見麵和追逐時期的情形,全都過於浪漫(因為酒使她興致勃勃),使馬克感到惱火。鮑迪提出了一些有關美國婚姻的嚴肅問題,馬克想回答,但瑪蒂和克萊爾總是搶在他前麵。
宴會後,克萊爾打開了禮品。一件當地雕刻——很像前哥倫布時期的東西——是鮑迪·賴特夫婦送的。一隻古代海妖島宴會用碗,是那個雜種考特尼送的。一架寶萊照相機是瑪蒂專門為此帶來的。克萊爾一片愛意,對馬克以往的過失和疏忽在紀念日之夜統統加以原諒,隻有愛情,送給他一個昂貴、漂亮的壓花皮雪茄菸盒。馬克沒有給克萊爾任何東西,什麽東西也沒有。
離家的時候他忘了去買,他也忘了在海妖島上找點什麽東西,因為他的思想不在克萊爾身上或者他們該死的紀念日上。他處理得很好,盡管他自己這麽想,可克萊爾臉上的失望表情飛走了。他在洛杉磯為她訂了禮物,一直保密,為了給她個驚喜,可沒有按時到來。當他們回到家時,禮物一定會等在那兒。他不想在今晚說明是什麽,否則會破壞其中的樂趣。克萊爾用一個飛快的帶蘇格蘭香水味的吻來表示她的高興,但在克萊爾嘬起的嘴後麵,馬克瞥見了母親那慈愛的麵容。他知道她了解真象,行啦,去她的,他想,讓她和所有隻能敗事不能成的x光機都見鬼去吧!
接下來,在他腦子裏隻剩下3個對話片段。其它都讓威士忌漂走了,3個片斷互不連接。
片斷一。
他在一杯一杯地喝著,克萊爾在他身旁輕聲埋怨。可能是有關酒的問題。“你是幹什麽的,外貿代理還是什麽?”他對她說,對,是在喝另一杯時他說了上麵這句話。
她說,“我們都在渴酒,但我不想要你在我們的紀念日出洋相,親愛的。”
“是,老婆,”他說,調完了酒。考特尼過來加入他們的談話時,馬克已經喝下了一口。
考特尼說,“喔,海登博士,我聽說你要參加我們的節日,參加遊泳競賽。”
馬克說,“誰告訴你的?”
考特尼說,“特呼拉告訴我的。如果是真的,我覺得應當提醒你留意,我倆都是血氣方剛的美國人,那可是力量的較量,在你們那兒你也許是出類拔萃的。”
</br>
“他們睡了,”老婦說。“我們頭一天晚上的工作結束了。”納努伸出腦袋,俯到雷切爾耳邊。“你為什麽那樣離開?”
雷切爾站起來,用手刷著裙子上的塵土。“我想咳嗽,”她說。“我怕暴露了大家而不得不離開。暴露了就麻煩了,所以我跑了出來,跑到可以咳嗽和呼吸新鮮空氣的地方。”
納努沉思著,顯然沒有被說服。“我明白,”她說。“我希望今晚很有啟發。”
“對——對,是這樣,”雷切爾說。“事實上,對莫德·海登博士那一套更有用,明天她將接過去。”
“你最好去睡一點,”納努說。“我們現在都需要睡覺。”
雷切爾點點頭,同他們走了一小段路,然後同他們分手,獨自前行。在馬克·海登的草房裏仍然有燈光、音樂和談話聲,但她幾乎沒有注意到。她很累,無法將這一經歷寫進她的旅行筆記或診療筆記中。到明天,她可能忘掉細節,那麽就不必勞心費神地去記了。起碼她希望她不去記。她要用全部記憶來回想她的病人。她不想把自己記進任何筆記裏。
午夜過後。海登家的二周年晚會半小時前已經結束,鮑迪、胡蒂婭,考特尼以及瑪蒂都已離去。廚師兼侍者艾瑪塔是一個高大、不苟言笑、將近40歲的土著婦女,已經清理完土灶和前屋,離開10分鍾了。
最後,隻剩下馬克·海登一個人在他的草房前屋裏。克萊爾帶著他們的禮物到後屋去更衣準備上床了。馬克為能獨處一會兒而感到快慰,但他並不舒服。房間裏陰冷、潮濕,充滿灶煙、香菸和克萊爾弄來代替油燈的燭果煙的混合煙霧。空氣裏還有一絲威士忌的香味,他喝得太多了,每個人都喝多了。他不但沒有感到輕飄和興奮,反而感到麻木和氣餒。他覺得自己好像浸透了水,浸透了威士忌。
他在潮濕的房間裏漫無目的地遊蕩,衣服粘乎乎的。他扯下領帶,解開衫衣扣子,拽下襯衣扔到地上。這樣好點了。他鬆了一節灰色寬鬆褲上的腰帶,走向前門,打開它,坐到門廊上,想換口新鮮的空氣。他掃了一眼空曠黑暗的場地,不由自主地掏出最後一支壓彎了的雪茄,咬掉頂端,點上抽起來。他噴了一口又一口的煙霧,還是感到不自在。他想回想一下這個平淡夜晚的事情,但思想老是集中不起來。威士忌麻痹了他的大腦,但是,他仍然能使幾個或好或壞的情景重現眼前。
除了馬克,每個人看來都很快活。克萊爾決定辦成一個徹頭徹尾的美國晚會,讓鮑迪和胡蒂婭見開開眼界,讓考特尼思鄉,讓瑪蒂換換口味,他們兩人也重溫新婚之情。有從考察隊的進口儲備中拿來的蘇打蘇格蘭和肯塔基威士忌;有手提錄音機放出的維奧蒂、格什文和斯特拉文斯基的作品。克萊爾燒了罐裝蔬菜湯、罐裝雞、罐裝水果甜點,艾瑪塔一道道地為大家服務。考特尼和瑪蒂舉杯祝賀,馬克強作笑臉答應。克萊爾回憶了他們初次見麵和追逐時期的情形,全都過於浪漫(因為酒使她興致勃勃),使馬克感到惱火。鮑迪提出了一些有關美國婚姻的嚴肅問題,馬克想回答,但瑪蒂和克萊爾總是搶在他前麵。
宴會後,克萊爾打開了禮品。一件當地雕刻——很像前哥倫布時期的東西——是鮑迪·賴特夫婦送的。一隻古代海妖島宴會用碗,是那個雜種考特尼送的。一架寶萊照相機是瑪蒂專門為此帶來的。克萊爾一片愛意,對馬克以往的過失和疏忽在紀念日之夜統統加以原諒,隻有愛情,送給他一個昂貴、漂亮的壓花皮雪茄菸盒。馬克沒有給克萊爾任何東西,什麽東西也沒有。
離家的時候他忘了去買,他也忘了在海妖島上找點什麽東西,因為他的思想不在克萊爾身上或者他們該死的紀念日上。他處理得很好,盡管他自己這麽想,可克萊爾臉上的失望表情飛走了。他在洛杉磯為她訂了禮物,一直保密,為了給她個驚喜,可沒有按時到來。當他們回到家時,禮物一定會等在那兒。他不想在今晚說明是什麽,否則會破壞其中的樂趣。克萊爾用一個飛快的帶蘇格蘭香水味的吻來表示她的高興,但在克萊爾嘬起的嘴後麵,馬克瞥見了母親那慈愛的麵容。他知道她了解真象,行啦,去她的,他想,讓她和所有隻能敗事不能成的x光機都見鬼去吧!
接下來,在他腦子裏隻剩下3個對話片段。其它都讓威士忌漂走了,3個片斷互不連接。
片斷一。
他在一杯一杯地喝著,克萊爾在他身旁輕聲埋怨。可能是有關酒的問題。“你是幹什麽的,外貿代理還是什麽?”他對她說,對,是在喝另一杯時他說了上麵這句話。
她說,“我們都在渴酒,但我不想要你在我們的紀念日出洋相,親愛的。”
“是,老婆,”他說,調完了酒。考特尼過來加入他們的談話時,馬克已經喝下了一口。
考特尼說,“喔,海登博士,我聽說你要參加我們的節日,參加遊泳競賽。”
馬克說,“誰告訴你的?”
考特尼說,“特呼拉告訴我的。如果是真的,我覺得應當提醒你留意,我倆都是血氣方剛的美國人,那可是力量的較量,在你們那兒你也許是出類拔萃的。”
</br>