“沒有什麽可想的,”這個年輕人頑固地說。“太普通了,我們都這樣幹,我們都願意這樣幹,沒有更多要說的。”
奧維爾用詢問的目光環視了其他5位。他們一致點頭表示同意。
奧維爾泄了氣,將這幅無用的厭貝壁畫放在膝蓋上,低頭看著它。圖畫立刻引起了他的反應。一是,他從來沒有同一個女人處於這麽個難看的位置,他懷疑這種位置的可能性。另外,他除了一種位置外從沒有用過別的位置,而且僅同少數幾個女人,這真讓他後悔。還有,他從來沒有像畫麵上所明白表現出來的那樣感到快樂,這讓他傷心。還有,他的思想已飛向貝弗利·穆爾,這使他感到孤獨。
這些念頭,加上他那不可戰勝的“彭圖應詢”在影響這6個對象上的失敗,將他置於此刻的極度失望中。
他頑強地決定堅持下去,直到他的對象們投降。他把龐貝壁畫扔到一旁,抓起了畫堆上的第二幅。是瓊·弗蘭科斯·米勒的作品《情人》。它所描繪的現代內容同龐貝壁畫所描繪的古代內容完全相同。奧維爾始終將米勒的作品當作一種發現,因為它使他的朋友們感到驚奇。大多數人隻知道米勒傳統的《拾穗女》,不相信同一個藝術家會將自己同惹人注目的性攪在一起。奧維爾將這幅畫的複製品傳了一遍。這些石頭麵孔仍然無動於衷,當詢問他們的反應時,他們再一次無言以對,表現同上次差不多。
第三幅和第四幅是倫勃朗的《床》和畢卡索的《擁抱》,都真實地揭示了男女麵對麵相交的情景。對此,反應是徹底的厭煩,6個對象一言不發。奧維爾不顧這些,又從畫堆下麵抽出帕辛的《女友》。對這幅畫著一對裸體的法國女性戀者的肉感的畫作,反應是迅速的,大聲的,一致的,6個土人毫不掩飾地齊聲大笑。奧維爾馬上希望倍增。
“什麽東西這麽有意思?”奧維爾想知道。
那個20來歲的瘦小夥子說,“我們笑是因為我們都說——多麽浪費時間!”
“這兒不幹這種事嗎?”
“從不。”
“你們感覺如何?”
“除了感到白費時間外別的什麽也沒有。”
奧維爾繼續推進,想再弄出點什麽,他再也沒得到什麽,帕辛畫了一張白紙。
帶著不斷增長的沮喪,奧維爾傳出了十六世紀吉烏裏奧·羅馬諾的一幅版畫。畫麵上一對沒穿衣服的男女,女的在上麵。這夥人頭一次表現出興趣,他們擠到一起看這幅畫,用玻裏尼西亞語交談著。
奧維爾又來了情緒。“你們熟悉這個嗎?”
坐在頭上的中年婦女點頭承認。“熟悉。”
“在海妖島很流行?”
“是的。”
“真有意思,”奧維爾說。“你們瞧,在我的家鄉,我們的人中,較少使用,比——”
“你們的人經常使用,”中年女人說。她直截了當地作出了聲明。
“不全對,”奧維爾說。“據統計我有……”
“瓦塔說你們的女人在這方麵很棒。”
“誰是瓦塔?”
“死去的那個。”
“啊,是的,”奧維爾說。“我為他感到傷心,但懷著對他的尊敬,我以為他不可能知道我們如何——”
瘦小夥子打斷了他的話。“他知道,他已經愛過你們中的一個。”
奧維爾遲疑了,他不相信自己的耳朵,肯定是語言交流上的問題。“瓦塔怎麽會認識我們的人呢?”
“你們不是來到我們中間了嗎?”
“你是說——我們中的一位——我們的女人?”
“當然。”
奧維爾試圖控製自己。他不能反應過頭,免得嚇著他們,又縮回去不開口。小心,小心,他告誡自己,他得認真對待。
“有意思,有意思,”他開始說。“你們對我很有幫助,你們還能做得更好,我對瓦塔很好奇,想知道的詳細些,以及我們的那個成員——”
用了5分鍾,他得到了全部細節,全部可怕的細節,在第6分鍾時他解散了他們,隻想要求開會研究,他什麽時間可以恢復使用主題知覺試驗。
草房無人以後,奧維爾還在搖晃,實際上是發現自己在為他們最薄弱環節上的背信棄義、有失國格和無恥的行為而顫抖。隻有一種事情要做,去向莫德·海登博士揭露這件醜聞,把罪犯從島子上攆走。
奧維爾衝出他的住處,一口氣越過他們的赫斯特·普林的住所,越過馬克·海登的住所,激動得連門都沒有敲,推門直奔莫德·海登的辦公室。
她坐在桌子旁邊寫東西,他來到她麵前,麵紅耳赤,領帶歪斜。
“奧維爾,什麽事?你看上去很失常。”
“是的,我是這樣,”他說,努力屏住呼吸。“莫德,我不願帶給這個——太可怕了。”
莫德放下手中的筆。“請吧,奧維爾,什麽事?”
“通過我的一項試驗,我剛剛從土人那兒得知,你隊中的一員,一個女的,已經——已經——已——,”他無法將這個字說出口。
</br>
奧維爾用詢問的目光環視了其他5位。他們一致點頭表示同意。
奧維爾泄了氣,將這幅無用的厭貝壁畫放在膝蓋上,低頭看著它。圖畫立刻引起了他的反應。一是,他從來沒有同一個女人處於這麽個難看的位置,他懷疑這種位置的可能性。另外,他除了一種位置外從沒有用過別的位置,而且僅同少數幾個女人,這真讓他後悔。還有,他從來沒有像畫麵上所明白表現出來的那樣感到快樂,這讓他傷心。還有,他的思想已飛向貝弗利·穆爾,這使他感到孤獨。
這些念頭,加上他那不可戰勝的“彭圖應詢”在影響這6個對象上的失敗,將他置於此刻的極度失望中。
他頑強地決定堅持下去,直到他的對象們投降。他把龐貝壁畫扔到一旁,抓起了畫堆上的第二幅。是瓊·弗蘭科斯·米勒的作品《情人》。它所描繪的現代內容同龐貝壁畫所描繪的古代內容完全相同。奧維爾始終將米勒的作品當作一種發現,因為它使他的朋友們感到驚奇。大多數人隻知道米勒傳統的《拾穗女》,不相信同一個藝術家會將自己同惹人注目的性攪在一起。奧維爾將這幅畫的複製品傳了一遍。這些石頭麵孔仍然無動於衷,當詢問他們的反應時,他們再一次無言以對,表現同上次差不多。
第三幅和第四幅是倫勃朗的《床》和畢卡索的《擁抱》,都真實地揭示了男女麵對麵相交的情景。對此,反應是徹底的厭煩,6個對象一言不發。奧維爾不顧這些,又從畫堆下麵抽出帕辛的《女友》。對這幅畫著一對裸體的法國女性戀者的肉感的畫作,反應是迅速的,大聲的,一致的,6個土人毫不掩飾地齊聲大笑。奧維爾馬上希望倍增。
“什麽東西這麽有意思?”奧維爾想知道。
那個20來歲的瘦小夥子說,“我們笑是因為我們都說——多麽浪費時間!”
“這兒不幹這種事嗎?”
“從不。”
“你們感覺如何?”
“除了感到白費時間外別的什麽也沒有。”
奧維爾繼續推進,想再弄出點什麽,他再也沒得到什麽,帕辛畫了一張白紙。
帶著不斷增長的沮喪,奧維爾傳出了十六世紀吉烏裏奧·羅馬諾的一幅版畫。畫麵上一對沒穿衣服的男女,女的在上麵。這夥人頭一次表現出興趣,他們擠到一起看這幅畫,用玻裏尼西亞語交談著。
奧維爾又來了情緒。“你們熟悉這個嗎?”
坐在頭上的中年婦女點頭承認。“熟悉。”
“在海妖島很流行?”
“是的。”
“真有意思,”奧維爾說。“你們瞧,在我的家鄉,我們的人中,較少使用,比——”
“你們的人經常使用,”中年女人說。她直截了當地作出了聲明。
“不全對,”奧維爾說。“據統計我有……”
“瓦塔說你們的女人在這方麵很棒。”
“誰是瓦塔?”
“死去的那個。”
“啊,是的,”奧維爾說。“我為他感到傷心,但懷著對他的尊敬,我以為他不可能知道我們如何——”
瘦小夥子打斷了他的話。“他知道,他已經愛過你們中的一個。”
奧維爾遲疑了,他不相信自己的耳朵,肯定是語言交流上的問題。“瓦塔怎麽會認識我們的人呢?”
“你們不是來到我們中間了嗎?”
“你是說——我們中的一位——我們的女人?”
“當然。”
奧維爾試圖控製自己。他不能反應過頭,免得嚇著他們,又縮回去不開口。小心,小心,他告誡自己,他得認真對待。
“有意思,有意思,”他開始說。“你們對我很有幫助,你們還能做得更好,我對瓦塔很好奇,想知道的詳細些,以及我們的那個成員——”
用了5分鍾,他得到了全部細節,全部可怕的細節,在第6分鍾時他解散了他們,隻想要求開會研究,他什麽時間可以恢復使用主題知覺試驗。
草房無人以後,奧維爾還在搖晃,實際上是發現自己在為他們最薄弱環節上的背信棄義、有失國格和無恥的行為而顫抖。隻有一種事情要做,去向莫德·海登博士揭露這件醜聞,把罪犯從島子上攆走。
奧維爾衝出他的住處,一口氣越過他們的赫斯特·普林的住所,越過馬克·海登的住所,激動得連門都沒有敲,推門直奔莫德·海登的辦公室。
她坐在桌子旁邊寫東西,他來到她麵前,麵紅耳赤,領帶歪斜。
“奧維爾,什麽事?你看上去很失常。”
“是的,我是這樣,”他說,努力屏住呼吸。“莫德,我不願帶給這個——太可怕了。”
莫德放下手中的筆。“請吧,奧維爾,什麽事?”
“通過我的一項試驗,我剛剛從土人那兒得知,你隊中的一員,一個女的,已經——已經——已——,”他無法將這個字說出口。
</br>