“我耳朵可疼呢。”竹一就那麽一直站著說話。
“可能是雨水灌進耳朵才發疼的吧。”
我一看,隻見他的兩隻耳朵都害了嚴重的耳漏病,眼看著濃水就要流出耳朵外麵了。
“這怎麽行呢?很疼吧?”我有些誇張地露出驚詫的神色,“大雨中把你拽出來,害你落得這個樣子,真是對不起你。”
我用那種近於女人腔的“溫柔”語調向他道歉,然後到樓下拿來棉花和酒精,讓竹一的頭枕在我的膝蓋上,體貼入微地給他清理耳朵。就連竹一好像也沒有察覺到這是一種偽善的詭計。
“你呀,肯定會被女人迷戀上的!”竹一頭枕著我的膝蓋,說了一句愚蠢的奉承話。
很多年以後我才知道,他的這句話就像是惡魔的預言一樣,其可怕程度是竹一也沒有意識到的。什麽“迷戀”、“被迷戀”這些措辭本身就是粗俗不堪而又戲弄人的說法,給人一種裝腔作勢的感覺。無論是多麽“嚴肅”的場合,隻要讓這些詞語拋頭露麵,憂鬱的伽藍就會頃刻間分崩離析,變得索然無味。但如果不是使用“被迷戀上的煩惱”之類的俗語,而是使用“被愛的不安”等文學術語,似乎就不至於破壞憂鬱的伽藍了。想來可真是奇妙無比。
我給竹一揩耳朵裏的膿血時,他說了句“你呀,肯定會被女人迷戀上的!”奉承話,當時,我聽了之後,隻是滿臉通紅地笑著,一句話也沒有回答,可實際上我私下裏也認為他的話不無道理。然而對於“被迷戀”這樣一種粗俗的說法所產生的裝腔作勢的氛圍,我竟然說他說的話不無道理,無異於愚昧地表述自己的感想,其糊塗程度遠遠超過相聲裏的傻少爺,事實上,我是絕對不會以那種戲謔的、裝腔作勢的心情來“認為他的話不無道理”的、
在我看來,人世間的女性不知比男性費解多少倍。在我們家,女性數量是男性的好多倍,親戚家也是女孩子居多。還有前麵提到過的那些“犯罪”的女傭人。我想甚至可以說,我自幼是在女人堆中長大的。盡管如此,我卻一直是懷著如履薄冰的心情與女人打交道的。我對她們一無所知,如墜雲霧,不時遭受慘痛的失敗。這種失敗與從男性那兒受到的鞭笞截然不同,恍若內出血一般引人不快,其毒性攻心,難以治癒。
女人有時和你形影不離,有時又對你棄之不理。當著眾人的麵她藐視我,羞辱我,而一旦背著大家,她又拚命地摟緊我。女人的睡眠酣甜得宛若死去了一般,甚至讓人懷疑她們是否為了酣然入眠才存活於這個世界上的。我從幼年時代起就對女人進行了種種觀察,盡管同是人類,女人卻分明是一種與男人迥然相異的生物。而就是這種不可理喻、需要警惕的生物,竟出人意料地嗬護著我。無論是“被迷戀”的說法,還是“被喜歡”的說法,都完全不適合我,或許倒是“受到嗬護”這一說法更貼近我的情況。
對待滑稽的逗笑,女人似乎比男人更顯得遊刃有餘。當我扮演滑稽角色進行逗笑時,男人從不會哈哈大笑。而且我也知道,如果在男人麵前搞笑時隨著興致得意忘形的話,肯定會招致失敗,所以總是惦記著在恰到好處時中止表演。可女人卻壓根兒不知道什麽叫“適可而止”,總是無休無止地纏著我要我繼續搞笑。為了滿足她們那毫無節製的要求,我累得筋疲力盡,事實上她們確實能笑。女人似乎能夠比男人更貪婪地吞噬快樂。(wwdx)
在我中學時代寄宿的親戚家中,一旦表姐表妹閑下來,總愛跑到我二樓的房間裏來,每次都嚇得我跳起來。
“你在用功嗎?”
“不,沒有吶,”我膽戰心驚地微笑著,合上書本說到,“今天啦,學校裏一個名叫“棍棒”的地理老師,他……“
從我嘴裏迸出的都是一些言不由衷的笑話。
“阿葉,把眼鏡戴上給我們看看!”
一天晚上,表妹雪子和表姐一起來到我的房間玩。在我被迫進行了大量的搞笑後,她們冷不防地提出了戴眼鏡給她們看看的要求。
“幹嗎?”
“甭管了,快戴上看看吧。把阿姐的眼鏡借來戴戴看!”
平常她總是用這種粗暴的命令口吻對我說話。於是,我這滑稽小醜老老實實地戴上了表姐的眼鏡。剎那間兩個姑娘笑得前仰後合。
“真是一模一樣!和勞埃德簡直一模一樣!”
當時,哈羅德?勞埃德作為一名外國喜劇演員,在日本正風靡一時。
我站起身,舉起一隻手說道:
“諸位,此番我特向日本的影迷們……”
我嚐試著模仿勞埃德的樣子做一番致辭,這更是惹得她們捧腹大笑。那以後,勞埃德的電影在這個鎮上每演必看,私下裏琢磨他的表情舉止。
一個秋日的夜晚,我正躺著看書。表姐像一隻鳥兒似的飛進我的房間,猛地倒到我的被子上啜泣起來。
“阿葉,你肯定會救我的,對吧。這種家,我們還是一起出走的好,對不?救救我,救救我。”
她嘴裏念叨著這些嚇唬人的話,還一個勁兒地抽噎著。不過,我並不是第一次目睹女人的這種模樣,所以,對表姐的誇張言辭並不感到驚訝,相反,倒是對她那些話的陳腐和空洞感到格外的掃興。於是,我悄悄地從被窩中抽身起來,把桌子上的柿子剝開,遞給表姐一塊。表姐一邊啜泣著,一邊吃起柿子來了。
“有什麽好看的書沒有?借給我看看吧”她說道。
我從書架上給她挑選了一本夏目漱石的《我是貓》。
“謝謝你的款待。”
表姐有些害羞地笑著,走出了房間。其實不光是表姐,所有的女人,到底是懷著什麽樣的心情活著呢?思考這種事情,對我來說,甚至比揣摩蚯蚓的想法還要棘手費事,更讓人產生陰森可怖的感覺。不過唯一有一點是我要依靠幼時的經驗而明白:女人像那樣哭訴起來時,隻要遞給她什麽好吃的東西她就會吃起來,並因此而改變心境。
表妹雪子有時候會把她的朋友帶到我的房間裏來。我按照慣例,公平地逗大家笑。等朋友離去後,雪子必定會對朋友的不是大肆數落一番。諸如“她是個不良少女,你可得當心吶”之類的。倘若果真如此,不是用不著特地帶到這裏來嗎?也多虧雪子,我房間的來客幾乎全是女性。
不過,竹一說的那句“你呀,肯定會被女人迷戀上的!”奉承話,卻沒能兌現。總之,我不過是日本東北地區的哈羅德?勞埃德罷了。竹一那句愚蠢的奉承話,作為可憎的預言,活生生地呈現出了不祥的兆頭,還是在那以後很多年的事情。
竹一還贈送給我另一份重大的禮物。
“這是妖怪的畫像吶。”
曾幾何時竹一到我樓上的房間玩,得意洋洋地拿出一張原色版的卷頭畫給我看,這樣說道。
“哎?!”我大吃一驚。多年後我才清醒地認識到:就是在那一瞬間裏,我未來的道路被徹底決定了。我知道,其實那不過是凡高的自畫像。在我們少年時代,所謂法國印象派的繪畫正廣為流行,大都是從印象派繪畫開始學習鑑賞西洋繪畫。所以,一提起凡高、高更、塞尚、雷諾瓦等人的畫,即使是窮鄉僻壤的中學生,也大都見到過照像版。凡高的原色版繪畫我也見過不少,對其筆法有興趣和鮮艷色彩頗感興趣,但從來沒有想過,他的自畫像是什麽妖怪的畫像。(wwdx)
</br>
“可能是雨水灌進耳朵才發疼的吧。”
我一看,隻見他的兩隻耳朵都害了嚴重的耳漏病,眼看著濃水就要流出耳朵外麵了。
“這怎麽行呢?很疼吧?”我有些誇張地露出驚詫的神色,“大雨中把你拽出來,害你落得這個樣子,真是對不起你。”
我用那種近於女人腔的“溫柔”語調向他道歉,然後到樓下拿來棉花和酒精,讓竹一的頭枕在我的膝蓋上,體貼入微地給他清理耳朵。就連竹一好像也沒有察覺到這是一種偽善的詭計。
“你呀,肯定會被女人迷戀上的!”竹一頭枕著我的膝蓋,說了一句愚蠢的奉承話。
很多年以後我才知道,他的這句話就像是惡魔的預言一樣,其可怕程度是竹一也沒有意識到的。什麽“迷戀”、“被迷戀”這些措辭本身就是粗俗不堪而又戲弄人的說法,給人一種裝腔作勢的感覺。無論是多麽“嚴肅”的場合,隻要讓這些詞語拋頭露麵,憂鬱的伽藍就會頃刻間分崩離析,變得索然無味。但如果不是使用“被迷戀上的煩惱”之類的俗語,而是使用“被愛的不安”等文學術語,似乎就不至於破壞憂鬱的伽藍了。想來可真是奇妙無比。
我給竹一揩耳朵裏的膿血時,他說了句“你呀,肯定會被女人迷戀上的!”奉承話,當時,我聽了之後,隻是滿臉通紅地笑著,一句話也沒有回答,可實際上我私下裏也認為他的話不無道理。然而對於“被迷戀”這樣一種粗俗的說法所產生的裝腔作勢的氛圍,我竟然說他說的話不無道理,無異於愚昧地表述自己的感想,其糊塗程度遠遠超過相聲裏的傻少爺,事實上,我是絕對不會以那種戲謔的、裝腔作勢的心情來“認為他的話不無道理”的、
在我看來,人世間的女性不知比男性費解多少倍。在我們家,女性數量是男性的好多倍,親戚家也是女孩子居多。還有前麵提到過的那些“犯罪”的女傭人。我想甚至可以說,我自幼是在女人堆中長大的。盡管如此,我卻一直是懷著如履薄冰的心情與女人打交道的。我對她們一無所知,如墜雲霧,不時遭受慘痛的失敗。這種失敗與從男性那兒受到的鞭笞截然不同,恍若內出血一般引人不快,其毒性攻心,難以治癒。
女人有時和你形影不離,有時又對你棄之不理。當著眾人的麵她藐視我,羞辱我,而一旦背著大家,她又拚命地摟緊我。女人的睡眠酣甜得宛若死去了一般,甚至讓人懷疑她們是否為了酣然入眠才存活於這個世界上的。我從幼年時代起就對女人進行了種種觀察,盡管同是人類,女人卻分明是一種與男人迥然相異的生物。而就是這種不可理喻、需要警惕的生物,竟出人意料地嗬護著我。無論是“被迷戀”的說法,還是“被喜歡”的說法,都完全不適合我,或許倒是“受到嗬護”這一說法更貼近我的情況。
對待滑稽的逗笑,女人似乎比男人更顯得遊刃有餘。當我扮演滑稽角色進行逗笑時,男人從不會哈哈大笑。而且我也知道,如果在男人麵前搞笑時隨著興致得意忘形的話,肯定會招致失敗,所以總是惦記著在恰到好處時中止表演。可女人卻壓根兒不知道什麽叫“適可而止”,總是無休無止地纏著我要我繼續搞笑。為了滿足她們那毫無節製的要求,我累得筋疲力盡,事實上她們確實能笑。女人似乎能夠比男人更貪婪地吞噬快樂。(wwdx)
在我中學時代寄宿的親戚家中,一旦表姐表妹閑下來,總愛跑到我二樓的房間裏來,每次都嚇得我跳起來。
“你在用功嗎?”
“不,沒有吶,”我膽戰心驚地微笑著,合上書本說到,“今天啦,學校裏一個名叫“棍棒”的地理老師,他……“
從我嘴裏迸出的都是一些言不由衷的笑話。
“阿葉,把眼鏡戴上給我們看看!”
一天晚上,表妹雪子和表姐一起來到我的房間玩。在我被迫進行了大量的搞笑後,她們冷不防地提出了戴眼鏡給她們看看的要求。
“幹嗎?”
“甭管了,快戴上看看吧。把阿姐的眼鏡借來戴戴看!”
平常她總是用這種粗暴的命令口吻對我說話。於是,我這滑稽小醜老老實實地戴上了表姐的眼鏡。剎那間兩個姑娘笑得前仰後合。
“真是一模一樣!和勞埃德簡直一模一樣!”
當時,哈羅德?勞埃德作為一名外國喜劇演員,在日本正風靡一時。
我站起身,舉起一隻手說道:
“諸位,此番我特向日本的影迷們……”
我嚐試著模仿勞埃德的樣子做一番致辭,這更是惹得她們捧腹大笑。那以後,勞埃德的電影在這個鎮上每演必看,私下裏琢磨他的表情舉止。
一個秋日的夜晚,我正躺著看書。表姐像一隻鳥兒似的飛進我的房間,猛地倒到我的被子上啜泣起來。
“阿葉,你肯定會救我的,對吧。這種家,我們還是一起出走的好,對不?救救我,救救我。”
她嘴裏念叨著這些嚇唬人的話,還一個勁兒地抽噎著。不過,我並不是第一次目睹女人的這種模樣,所以,對表姐的誇張言辭並不感到驚訝,相反,倒是對她那些話的陳腐和空洞感到格外的掃興。於是,我悄悄地從被窩中抽身起來,把桌子上的柿子剝開,遞給表姐一塊。表姐一邊啜泣著,一邊吃起柿子來了。
“有什麽好看的書沒有?借給我看看吧”她說道。
我從書架上給她挑選了一本夏目漱石的《我是貓》。
“謝謝你的款待。”
表姐有些害羞地笑著,走出了房間。其實不光是表姐,所有的女人,到底是懷著什麽樣的心情活著呢?思考這種事情,對我來說,甚至比揣摩蚯蚓的想法還要棘手費事,更讓人產生陰森可怖的感覺。不過唯一有一點是我要依靠幼時的經驗而明白:女人像那樣哭訴起來時,隻要遞給她什麽好吃的東西她就會吃起來,並因此而改變心境。
表妹雪子有時候會把她的朋友帶到我的房間裏來。我按照慣例,公平地逗大家笑。等朋友離去後,雪子必定會對朋友的不是大肆數落一番。諸如“她是個不良少女,你可得當心吶”之類的。倘若果真如此,不是用不著特地帶到這裏來嗎?也多虧雪子,我房間的來客幾乎全是女性。
不過,竹一說的那句“你呀,肯定會被女人迷戀上的!”奉承話,卻沒能兌現。總之,我不過是日本東北地區的哈羅德?勞埃德罷了。竹一那句愚蠢的奉承話,作為可憎的預言,活生生地呈現出了不祥的兆頭,還是在那以後很多年的事情。
竹一還贈送給我另一份重大的禮物。
“這是妖怪的畫像吶。”
曾幾何時竹一到我樓上的房間玩,得意洋洋地拿出一張原色版的卷頭畫給我看,這樣說道。
“哎?!”我大吃一驚。多年後我才清醒地認識到:就是在那一瞬間裏,我未來的道路被徹底決定了。我知道,其實那不過是凡高的自畫像。在我們少年時代,所謂法國印象派的繪畫正廣為流行,大都是從印象派繪畫開始學習鑑賞西洋繪畫。所以,一提起凡高、高更、塞尚、雷諾瓦等人的畫,即使是窮鄉僻壤的中學生,也大都見到過照像版。凡高的原色版繪畫我也見過不少,對其筆法有興趣和鮮艷色彩頗感興趣,但從來沒有想過,他的自畫像是什麽妖怪的畫像。(wwdx)
</br>