“排練?”我說,“難道你不知道我已經小命難保了嗎!”
“克洛伊,”雷德威爾做了個手勢示意我小點聲音,然後看了看門口,“我不是已經提醒過你了嗎,可是現在已經晚了,你想逃避已經來不及了!”
“是誰殺死了莉莉?艾施?”我抓住他的胳膊急切地問,“是誰殺死了班傑明?格蘭特?到底誰是幕後黑手?他到底想要怎樣?”
“克洛伊,現在說這些已經晚了!”雷德威爾說,“他已經不允許任何人退出了,因為這是他的遊戲,所有人都要……”
“所有人都要去死嗎?”我說,此時已經控製不住自己的情緒,“你知道嗎,不隻劇院裏的人,還有其他人也被牽扯進來了!一個八竿子打不著的書店老闆昨晚暴死在自己店裏,店裏還有一個人生死未卜。難道那個經營慘澹的小書店也跟那個什麽作者有瓜葛嗎?”
雷德威爾看著我:“什麽書店?哪家書店?”
“貝克街上的‘文海之家’,”我說,“班傑明?格蘭特去過,我們這裏的人包括我也在那裏麵買過書。難道這一點點小小的聯繫也要給店裏的人招來殺身之禍嗎?”
“文海之家?”
“是的,”說著我拿出那本寫著外文的筆記,“這就是我在那家書店的樓上找到的,上麵的字我看不懂,你知道這裏麵寫的都是些什麽嗎?”
雷德威爾有些遲疑地接過本子,快速翻了翻,沒翻幾頁我就發現他的臉色“唰”地變了。
“怎麽了?”我緊張地問。
雷德威爾不無驚訝地看了看我:“你沒看過這本筆記嗎?”
“我隻翻了幾下,根本就看不懂。”
雷德威爾臉上的表情更加奇怪了,仿佛是在看著一隻鳥說人話,或者看著一個人說鳥語。
“就算你看不懂外文,”他說,“也應該能看得懂阿拉伯數字。”
我皺了皺眉頭,沒聽懂他說的什麽意思。
“這是一本日記,”雷德威爾說,“你總該能看懂上麵的日期。”
我還是有些納悶,他就把那本日記倒轉過來遞給我。我接過本子看了看上麵的日期。
一開始我還以為自己看錯了,使勁眨眨眼睛仔細看了看,又連續翻了好幾頁,越看越覺得不可思議!我睜大了眼睛,抬頭看了看雷德威爾。而他則是一副“你看到了吧”的表情。
“我發誓,我昨天晚上才拿到的這本日記。”
“我知道。”雷德威爾說,“跟我來。”
雷德威爾領著我,一路上盡量避開走廊裏那些來來往往的人們。我以為自己已經逛遍了克羅斯溫所有的角角落落,當雷德威爾把我帶到一條偏僻的小走廊裏的時候,不由感嘆原來劇院裏還有我沒去過的地方。
“這裏原來是個很熱鬧的地方,”雷德威爾邊走邊說,“後來發生了一些事情,人們不得不搬到劇院的另一邊工作。有段時間這裏甚至被封了,所以後來的人很少知道這裏。”
“因為什麽事情?”
“一會兒你就知道了。”
雷德威爾帶著我一直走到了走廊的盡頭,那裏光線已經很暗了,我隱約看到有一扇門隱藏在那裏,看上去就如同密室的入口。
“幸虧我還留著把鑰匙,”雷德威爾說,“不然恐怕十把鉗子也弄不開這秤砣!”
我還在納悶“秤砣”是什麽意思,可當看到掛在門上的那把鎖,立馬就明白了。
“這恐怕要費點兒時間,”雷德威爾掏出鑰匙在那把生了鏽的大鎖上擺弄著,“你可以先考慮一下要不要進去。”
“你還沒告訴我這是什麽地方。”我說。
這時隻聽“哢嚓”一聲,“秤砣”竟然被打開了。
雷德威爾回頭看了看我:“這是安娜貝絲以前的房間。”
很多年後我看過一位波蘭導演在美國拍的電影,名字叫《羅斯瑪麗的嬰兒》,看到這部電影的時候就不由地想起了當年進入安娜貝絲房間時的感覺。陰森、恐怖、詭異……你盡可以想像類似的詞語,可你絕對體會不到那個房間當時給我的感覺,房門被打開的時候我似乎聽到了潘多拉的盒子開啟的聲音,仿佛這房門裏根本就是另一個世界,感覺就像是走進了自己的墳墓。
“這個屋子的主人離開已經有一段時間了,”雷德威爾說,“她造成的恐慌已經在劇院裏形成了一種禁忌。現在你知道那天你說出她的名字的時候,為什麽有些人會反應強烈了吧?”
“這麽說,”我咽了下口水,“我看到的真是……”
“不止你。”
“什麽?”
“不止你一個人看見過。”雷德威爾說,“安娜貝絲死了之後,好幾個人聲稱在劇院裏又看見了她。那陣子劇院鬧鬼的說法在整條街傳得沸沸揚揚,不久後她生前用過的房間就被封了。當時的劇院老闆嚴肅地把每一個人叫到辦公室裏,告訴他們如果再敢聲張,就讓他在倫敦呆不下去。”
“等等,你說當時的老闆?”
</br>
“克洛伊,”雷德威爾做了個手勢示意我小點聲音,然後看了看門口,“我不是已經提醒過你了嗎,可是現在已經晚了,你想逃避已經來不及了!”
“是誰殺死了莉莉?艾施?”我抓住他的胳膊急切地問,“是誰殺死了班傑明?格蘭特?到底誰是幕後黑手?他到底想要怎樣?”
“克洛伊,現在說這些已經晚了!”雷德威爾說,“他已經不允許任何人退出了,因為這是他的遊戲,所有人都要……”
“所有人都要去死嗎?”我說,此時已經控製不住自己的情緒,“你知道嗎,不隻劇院裏的人,還有其他人也被牽扯進來了!一個八竿子打不著的書店老闆昨晚暴死在自己店裏,店裏還有一個人生死未卜。難道那個經營慘澹的小書店也跟那個什麽作者有瓜葛嗎?”
雷德威爾看著我:“什麽書店?哪家書店?”
“貝克街上的‘文海之家’,”我說,“班傑明?格蘭特去過,我們這裏的人包括我也在那裏麵買過書。難道這一點點小小的聯繫也要給店裏的人招來殺身之禍嗎?”
“文海之家?”
“是的,”說著我拿出那本寫著外文的筆記,“這就是我在那家書店的樓上找到的,上麵的字我看不懂,你知道這裏麵寫的都是些什麽嗎?”
雷德威爾有些遲疑地接過本子,快速翻了翻,沒翻幾頁我就發現他的臉色“唰”地變了。
“怎麽了?”我緊張地問。
雷德威爾不無驚訝地看了看我:“你沒看過這本筆記嗎?”
“我隻翻了幾下,根本就看不懂。”
雷德威爾臉上的表情更加奇怪了,仿佛是在看著一隻鳥說人話,或者看著一個人說鳥語。
“就算你看不懂外文,”他說,“也應該能看得懂阿拉伯數字。”
我皺了皺眉頭,沒聽懂他說的什麽意思。
“這是一本日記,”雷德威爾說,“你總該能看懂上麵的日期。”
我還是有些納悶,他就把那本日記倒轉過來遞給我。我接過本子看了看上麵的日期。
一開始我還以為自己看錯了,使勁眨眨眼睛仔細看了看,又連續翻了好幾頁,越看越覺得不可思議!我睜大了眼睛,抬頭看了看雷德威爾。而他則是一副“你看到了吧”的表情。
“我發誓,我昨天晚上才拿到的這本日記。”
“我知道。”雷德威爾說,“跟我來。”
雷德威爾領著我,一路上盡量避開走廊裏那些來來往往的人們。我以為自己已經逛遍了克羅斯溫所有的角角落落,當雷德威爾把我帶到一條偏僻的小走廊裏的時候,不由感嘆原來劇院裏還有我沒去過的地方。
“這裏原來是個很熱鬧的地方,”雷德威爾邊走邊說,“後來發生了一些事情,人們不得不搬到劇院的另一邊工作。有段時間這裏甚至被封了,所以後來的人很少知道這裏。”
“因為什麽事情?”
“一會兒你就知道了。”
雷德威爾帶著我一直走到了走廊的盡頭,那裏光線已經很暗了,我隱約看到有一扇門隱藏在那裏,看上去就如同密室的入口。
“幸虧我還留著把鑰匙,”雷德威爾說,“不然恐怕十把鉗子也弄不開這秤砣!”
我還在納悶“秤砣”是什麽意思,可當看到掛在門上的那把鎖,立馬就明白了。
“這恐怕要費點兒時間,”雷德威爾掏出鑰匙在那把生了鏽的大鎖上擺弄著,“你可以先考慮一下要不要進去。”
“你還沒告訴我這是什麽地方。”我說。
這時隻聽“哢嚓”一聲,“秤砣”竟然被打開了。
雷德威爾回頭看了看我:“這是安娜貝絲以前的房間。”
很多年後我看過一位波蘭導演在美國拍的電影,名字叫《羅斯瑪麗的嬰兒》,看到這部電影的時候就不由地想起了當年進入安娜貝絲房間時的感覺。陰森、恐怖、詭異……你盡可以想像類似的詞語,可你絕對體會不到那個房間當時給我的感覺,房門被打開的時候我似乎聽到了潘多拉的盒子開啟的聲音,仿佛這房門裏根本就是另一個世界,感覺就像是走進了自己的墳墓。
“這個屋子的主人離開已經有一段時間了,”雷德威爾說,“她造成的恐慌已經在劇院裏形成了一種禁忌。現在你知道那天你說出她的名字的時候,為什麽有些人會反應強烈了吧?”
“這麽說,”我咽了下口水,“我看到的真是……”
“不止你。”
“什麽?”
“不止你一個人看見過。”雷德威爾說,“安娜貝絲死了之後,好幾個人聲稱在劇院裏又看見了她。那陣子劇院鬧鬼的說法在整條街傳得沸沸揚揚,不久後她生前用過的房間就被封了。當時的劇院老闆嚴肅地把每一個人叫到辦公室裏,告訴他們如果再敢聲張,就讓他在倫敦呆不下去。”
“等等,你說當時的老闆?”
</br>