“找到了。”他說。
“什麽?”凱奇問。
帕克解釋這種點法,並說明為何如此命名。
“惡魔的淚珠?”盧卡斯問。她好像不太喜歡這種稱呼。他猜想她比較喜歡科學性強、不帶任何感情色彩的信息。他記得哈迪說掘墓者像是幽靈時,盧卡斯也有類似的反應。她傾身向前,金色短髮也向前傾瀉,遮住了一部分臉。“會不會和你那個跟蹤狂的案子有關聯?”她問。
“不會的,不會的,”帕克說,“那個人幾年前就被處死了。不過這個線索——”他朝信紙點了點頭,“可能是找出歹徒的關鍵。”
“怎麽說?”貝克問。
“如果能將居住地縮小到一個郡,最好能縮小到一個小區,我們就能篩查居民資料了。”
哈迪短笑了一聲:“這樣就能找到人了?”
“那當然了。聽過米歇爾·辛多納沒有?”
c.p.搖了搖頭。
哈迪問:“誰?”
盧卡斯腦子裏收藏了大量刑事案件資料,這時她顯然開始搜尋起來。她說:“是那個金融家嗎?就是替梵蒂岡教廷管錢的那個人?”
“對。他以金融詐欺罪被逮捕,卻在開庭審判前失蹤,幾個月後現身,他聲稱被人綁架——被丟進車子裏,載到某個地方。不過有謠言指出,他其實沒有被綁架,隻是乘飛機去了義大利,然後再回到紐約。南區有個鑑定師取得了辛多納的筆跡樣本,找出他個人寫字的怪癖——他喜歡在寫數字9的時候在圈圈裏點一下。探員檢查義大利飛往紐約班機的幾千張旅客報稅單,最後找到有人在地址欄的9裏麵點了一下,而這位乘客用的是假名。探員接著在單子上採集到了辛多納的指紋。”
“哇,”c.p.喃喃地說,“僅憑這小小的一點就能逮捕罪犯了。真是不可小覷啊。”
“是啊,”帕克說,“歹徒總會栽在這種小地方。雖然不是每樁案子都這樣,但並不鮮見。”
他將勒索信放在vsc的掃描器下。vsc使用不同的光源——從紫外線到紅外線應有盡有——讓鑑定師看透塗抹過的痕跡,讓擦去的字體現形。“逮捕”之前有一個字被畫掉了,讓帕克很好奇。他掃描了整張信紙,發現除了這個地方之外,再也找不出塗抹的痕跡。隨後他又測試了信封,沒有什麽收穫。
“又有什麽發現?”
“等會兒再告訴你。凱奇,別湊在我脖子後麵呼氣。”
“已經兩點二十了。”凱奇探員提醒他。
“多謝,我心裏有數,”帕克喃喃地說,“是我的孩子教會我的。”
他走向esda。這種儀器能檢查出紙麵凹痕。如果有人把目標文件墊在另一張紙上寫字,就會在目標文件上留下紙麵凹痕。esda原本設計的用意是偵測文件上的指紋,後來在指紋偵測上卻幾乎無所作為。因為除了指紋外,這種儀器也會顯示出紙麵凹痕,因此導致指紋影像模糊。在電視節目中,警探往往會用鉛筆輕塗紙麵,讓凹痕現形。但在現實世界中,如果用筆亂塗的話,會讓文件鑑定師吃上玩忽職守的官司,也可能破壞大部分凹痕。esda的作用就像複印機,即使有十張紙摞在一起,在最上麵一張寫上字後,esda也能讓最下麵一張紙上的凹痕現形。
沒人能說清esda怎麽會如此神奇,但文件鑑定師卻人手一台。帕克曾接過一個案子,富有的銀行家死後留下遺囑,取消兒女的繼承權,將財產全數留給一名年輕的女傭。帕克差一點就判定遺囑屬實,因為簽名看似無可挑剔,而立囑的日期與附錄的日期也合乎邏輯。但他進行最後一道鑑定手續時動用了esda,讓凹痕現形,上麵寫著:“這下可以唬住那些笨蛋了。”女傭隻好承認是她僱人偽造了遺囑。
帕克此時將主謀的信件送進esda,掀開最上麵的塑料膜細看。
沒有結果。
他再把信封拿來測試。他掀開塑料膜,湊近燈光看時,發現了細微的灰色筆跡線條,心不禁狂跳一下。
“有了!”他興奮地說,“有發現了。”
盧卡斯靠上前去,帕克嗅到一絲花香。香水?不會吧。雖然隻認識她一個小時,他卻認定她不是愛噴香水的女人。大概是香皂吧。
“查出了兩行凹痕,”帕克說,“主謀用信封墊底,在上麵的紙上寫了一些字。”
帕克雙手拿著靜電塑料膜,四處移動,讓字體更加清晰可見。“有了,拿筆記下來。第一個單字,小寫的cle,然後是空格。再來是大寫的m,之後是小寫的e。後麵就沒有字了。”
凱奇在黃色便箋紙上寫下來看著,“這是什麽意思?”他聳聳肩表示不解。
c.p.扯扯一邊的耳垂說:“沒什麽想法。”
托比說:“如果與計算機數據無關,我就幫不上忙了。”
盧卡斯搖了搖頭。
但帕克又看了一眼這些字母,立刻看出了端倪。居然沒人發現,他感到十分驚訝。
“是第一次掃射案的案發地點。”
“什麽意思?”貝克問。
“可不是嘛,”盧卡斯說,“杜邦環島的最後三個字母,大寫的m則是地鐵的首字母【注】。”
</br>
“什麽?”凱奇問。
帕克解釋這種點法,並說明為何如此命名。
“惡魔的淚珠?”盧卡斯問。她好像不太喜歡這種稱呼。他猜想她比較喜歡科學性強、不帶任何感情色彩的信息。他記得哈迪說掘墓者像是幽靈時,盧卡斯也有類似的反應。她傾身向前,金色短髮也向前傾瀉,遮住了一部分臉。“會不會和你那個跟蹤狂的案子有關聯?”她問。
“不會的,不會的,”帕克說,“那個人幾年前就被處死了。不過這個線索——”他朝信紙點了點頭,“可能是找出歹徒的關鍵。”
“怎麽說?”貝克問。
“如果能將居住地縮小到一個郡,最好能縮小到一個小區,我們就能篩查居民資料了。”
哈迪短笑了一聲:“這樣就能找到人了?”
“那當然了。聽過米歇爾·辛多納沒有?”
c.p.搖了搖頭。
哈迪問:“誰?”
盧卡斯腦子裏收藏了大量刑事案件資料,這時她顯然開始搜尋起來。她說:“是那個金融家嗎?就是替梵蒂岡教廷管錢的那個人?”
“對。他以金融詐欺罪被逮捕,卻在開庭審判前失蹤,幾個月後現身,他聲稱被人綁架——被丟進車子裏,載到某個地方。不過有謠言指出,他其實沒有被綁架,隻是乘飛機去了義大利,然後再回到紐約。南區有個鑑定師取得了辛多納的筆跡樣本,找出他個人寫字的怪癖——他喜歡在寫數字9的時候在圈圈裏點一下。探員檢查義大利飛往紐約班機的幾千張旅客報稅單,最後找到有人在地址欄的9裏麵點了一下,而這位乘客用的是假名。探員接著在單子上採集到了辛多納的指紋。”
“哇,”c.p.喃喃地說,“僅憑這小小的一點就能逮捕罪犯了。真是不可小覷啊。”
“是啊,”帕克說,“歹徒總會栽在這種小地方。雖然不是每樁案子都這樣,但並不鮮見。”
他將勒索信放在vsc的掃描器下。vsc使用不同的光源——從紫外線到紅外線應有盡有——讓鑑定師看透塗抹過的痕跡,讓擦去的字體現形。“逮捕”之前有一個字被畫掉了,讓帕克很好奇。他掃描了整張信紙,發現除了這個地方之外,再也找不出塗抹的痕跡。隨後他又測試了信封,沒有什麽收穫。
“又有什麽發現?”
“等會兒再告訴你。凱奇,別湊在我脖子後麵呼氣。”
“已經兩點二十了。”凱奇探員提醒他。
“多謝,我心裏有數,”帕克喃喃地說,“是我的孩子教會我的。”
他走向esda。這種儀器能檢查出紙麵凹痕。如果有人把目標文件墊在另一張紙上寫字,就會在目標文件上留下紙麵凹痕。esda原本設計的用意是偵測文件上的指紋,後來在指紋偵測上卻幾乎無所作為。因為除了指紋外,這種儀器也會顯示出紙麵凹痕,因此導致指紋影像模糊。在電視節目中,警探往往會用鉛筆輕塗紙麵,讓凹痕現形。但在現實世界中,如果用筆亂塗的話,會讓文件鑑定師吃上玩忽職守的官司,也可能破壞大部分凹痕。esda的作用就像複印機,即使有十張紙摞在一起,在最上麵一張寫上字後,esda也能讓最下麵一張紙上的凹痕現形。
沒人能說清esda怎麽會如此神奇,但文件鑑定師卻人手一台。帕克曾接過一個案子,富有的銀行家死後留下遺囑,取消兒女的繼承權,將財產全數留給一名年輕的女傭。帕克差一點就判定遺囑屬實,因為簽名看似無可挑剔,而立囑的日期與附錄的日期也合乎邏輯。但他進行最後一道鑑定手續時動用了esda,讓凹痕現形,上麵寫著:“這下可以唬住那些笨蛋了。”女傭隻好承認是她僱人偽造了遺囑。
帕克此時將主謀的信件送進esda,掀開最上麵的塑料膜細看。
沒有結果。
他再把信封拿來測試。他掀開塑料膜,湊近燈光看時,發現了細微的灰色筆跡線條,心不禁狂跳一下。
“有了!”他興奮地說,“有發現了。”
盧卡斯靠上前去,帕克嗅到一絲花香。香水?不會吧。雖然隻認識她一個小時,他卻認定她不是愛噴香水的女人。大概是香皂吧。
“查出了兩行凹痕,”帕克說,“主謀用信封墊底,在上麵的紙上寫了一些字。”
帕克雙手拿著靜電塑料膜,四處移動,讓字體更加清晰可見。“有了,拿筆記下來。第一個單字,小寫的cle,然後是空格。再來是大寫的m,之後是小寫的e。後麵就沒有字了。”
凱奇在黃色便箋紙上寫下來看著,“這是什麽意思?”他聳聳肩表示不解。
c.p.扯扯一邊的耳垂說:“沒什麽想法。”
托比說:“如果與計算機數據無關,我就幫不上忙了。”
盧卡斯搖了搖頭。
但帕克又看了一眼這些字母,立刻看出了端倪。居然沒人發現,他感到十分驚訝。
“是第一次掃射案的案發地點。”
“什麽意思?”貝克問。
“可不是嘛,”盧卡斯說,“杜邦環島的最後三個字母,大寫的m則是地鐵的首字母【注】。”
</br>