不過,了解他不表示要原諒他。


    “提姆!“範倫站在漸漸亮起來的街道上喊,“發生了什麽事?太好了,你說明一下狀況,我必須……”


    “從小到現在,”走近時我咬牙切齒地說,“明知道你是這種人,我早該猜到,一旦讓你知道小鳥住在哪裏,你就會把她送去收容所。”


    “提姆……”


    “有什麽事你做不出來?我不該驚訝你會把一個受盡傷害的小孩,送到當年鞭打你、把你關起來跟外界隔絕的同一個地方。”


    他沉默不語,不是他生氣時的沉默,也不是憂鬱時的沉默。他拉下臉,除了地球引力之外都不為所動,仿佛露出了真麵目:疲憊、頹廢、厭倦、永遠在找可以分散注意力的事物。我看了就火大。


    “好吧,提摩西,”他說,露出一口好牙,“我要怎麽樣才能讓你罷手?我要怎麽樣讓你知道你根本搞不清楚狀況,讓你就此放手?”


    “如果你給這個問題或所有問題的答案,就是把小孩送到收容所,那我不想跟你有任何牽扯。”我嚴正地說。我是認真的。


    “不是這樣,”他小心回答,“但你必須停止……”


    “別擋路。”我打斷他,我不在乎他比我高大,不在乎他比我強的事情多到我不敢數,而且完全反對我的作法。範倫沒製止我,目瞪口呆的民主黨小跟班在他背後交換不知所措的眼神。我轉頭迎向鹹鹹的空氣,往碼頭走去。


    跟範倫吵架的感覺通常有點像刮鬍子或買咖啡,相當醒腦。但這次吵完我隻覺得皮膚微顫,手指抽搐,不知不覺握成了拳頭。那個傢夥曾經為了更小的事情揍我下巴。走到科裏斯區沿路跟雜草一樣濃密的桅杆,經過船頭的條紋頂篷時,我好想大幹一架,因為剛剛錯過了一次機會。


    科裏斯區就在渡船站旁邊,屬於第七區,巡邏範圍包含這裏的人一點也不令我羨慕。我抵達時,渡船口已經人來人往,精力充沛的夏日早晨把鹽曬幹,黏在飄揚的船帆上。因此,東河這一麵特有的妓女,早就混在每天進城上班的布魯克林居民裏頭,準備正麵出擊。有些穿著加工過的短裙,有些穿開叉裙。妓女們擠眉弄眼,坐在木樁上,拿舊報紙給自己掮風。有的坐在自己家門口,酥胸外露也不以為意。妓女身上散發著鹽水、琴酒和別人汗水的味道。她們身上披金戴玉,也帶著梅毒疤痕,兩種都讓我覺得應該把她們趕到慈善醫院或抓進屋子裏,免得有礙觀瞻。不用說也知道這裏到處是愛爾蘭人,跟碼頭無所不在的臭味一樣。我不知道最新抵達的是哪一個航線,隻見一百多個愛爾蘭人挨擠在其中一個碼頭旁,每個都瘦骨嶙峋,像束衣的鋼絲,茫然而恐懼地看著彼此和周圍的陌生環境。經過他們時我隻有一個想法:這群人偏偏選在這麽不祥的早晨抵達紐約。


    走到梅西說的地方時,我抬起頭,眼前的建築物就是這一帶的典型住宅,過去曾是有錢商人的住家,起初出手大方,砌工細膩,之後成了骯髒的住屋,不名譽的營業所。房屋周圍逐漸塌落,大概從大恐慌就開始了,或許屋主變得更有錢,舉家搬去百老匯大道,但無論如何,房子從此變得槁木死灰。


    我沒敲門就走進去,沒心情跟人抬槓。屋子裏麵比外麵更糟。有個架子上擺滿瓶罐和一幅希臘風格的畫,主題是跟男性友人在林間度過的怡人午後,可惜畫得很差。架子旁邊有台瓦解的鋼琴,上麵的灰塵已經凝結成塊。女主人似乎是躺在蚊蟲滋生的沙發上、懶懶抓著鴉片菸鬥的人,空氣中幾乎滿滿都是鴉片的味道,半像腐爛的甜玉米,半像瀝青。


    “親愛的,你得等我一分鍾,這時候他們沒一個醒著,又不是基督徒。”


    “警察,”我說,亮出警徽,“我是提摩西?懷德。”


    “有關係嗎,親愛的?”她迷迷糊糊地問。


    “你等一下就知道有了。馬可斯的上一個顧客是誰?”


    “我怎麽會記得,肯定好幾個小時以前了。他做了什麽嗎?”


    “你什麽時候發現他不見了?”


    醜老太婆的犀牛眼往下垂,表情困惑。


    “他有不見嗎?他在樓上啊,左手邊第三間。去吧去吧,如果你中意他,省得我還得點人。”


    我厭惡地轉身跑上樓。左手邊第三扇門開著,進了房間,我看見一張床、一盞燈、一個尿壺、一張梳妝檯,第一個抽屜裏有廉價的舞台妝粉。其他東西不多。所以我走出簡陋的房間,去敲隔壁的房門。


    一張十三、四歲的小臉探頭看我,不是好奇的眼神。事實上,他對我是誰、我想做什麽完全不好奇,我氣得差點揮手捶牆。男孩身上穿的雖是男裝卻很可笑,全身上下都是廉價的綢緞、蕾絲袖口、黃銅首飾。他的棕色眼睛很清醒,可見剛剛沒睡著。


    “能不能告訴我,馬可斯什麽時候離開這裏的?我是警察,這件事很重要。”我說。


    “我們有警察喔?”他問,真心覺得驚訝。


    “對。”我疲憊地說。


    “馬可斯喔?我哪會知道,什麽時候都有可能,畢竟這兩天嬤嬤都菸鬥不離手。昨天下午馬可斯醉得像水手一樣,幾乎站不起來,一定是有個客人分他威士忌喝。你說他離開了?”


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

高譚之神所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]琳西·斐/譯者: 謝佩妏並收藏高譚之神最新章節