第1頁
馬丁·帕茲+突破封鎖+一個在冰雪中度過的冬天 作者:[法]儒勒·凡爾納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
[科幻探險] 《馬丁·帕茲+突破封鎖+一個在冰雪中度過的冬天》作者:[法]儒勒·凡爾納【完結】
《馬丁·帕茲》
第一章 馬約爾廣場
太陽落山了,落在科迪勒拉雪山峰顛那邊;但是,秘魯的美好天空,透過近似透明的夜幕,還可見幾縷散亂但穩定的光線,空氣都浸潤著弱光帶來的清新,讓人在這炎熱的低緯度地區呼吸這清涼空氣。這個時候,是人們可以過歐式生活的時間,可以設法到陽台外透透氣以利健康;一個架起的金屬屋頂,把陽光和大地隔開,擋住了太陽光通過,讓人在它下麵休息,以恢復體力。
人們渴望的時刻到了,教堂的鍾聲終於響了。當最早一批星星從地平線上升起時,眾多散步者,從利馬的大街小巷出來,他們穿著輕柔的鬥篷,聊著閑天。在馬約爾這個舊時王都廣場,聚集了一大群人,人聲鼎沸;藝人們利用這涼爽的時刻,忙著賣弄每天的玩藝兒;他們活躍地穿行在人群中,對他們的商品,老王賣瓜似地吆喝著;利馬的婦女,穿著巧妙縫製的帶風帽的披風,這風帽把臉遮上,隻露著眼睛,眼睛對周圍的人投去鬼鬼祟祟的眼光;她們在幾群吸菸的人中起伏擺動,就像隨波逐浪的白色泡沫;其他西班牙人,身著舞蹈服裝,隻把長而密的頭髮梳理一番,並插上幾朵鮮花,懶洋洋地躺在寬敞的敞篷馬車裏,向先生、老爺們投去漫不經心的目光。
但是,這些目光分明是落到年輕的騎士身上;這些貴婦人的心思隻能落實到高雅且出眾的人物身上。印第安人對她們不抬眼看,他們意識到自己低人一頭,被人看不起,故沒有任何表示,也不說一句話,在心裏暗中羨慕她們!他們與這些混血兒形成鮮明的對照,這些混血兒,像他們一樣,也被人嫌棄,當他們氣憤時,既無太多呼聲,也無太多抗議。
皮紮爾的這些驕傲的後裔,昂著頭走路,就像他們的祖先創建這座王都時一樣;隨著他們對印第安人的征服,並與這個“新大陸”的土著人通婚生育混血兒,他們帶有傳統的清高,有所發展;而印第安人則相反,由於被貶為奴僕,不斷地企圖砸爛他們的鐐銬,並且同樣厭惡印加舊帝國的征服者——這類自大傲慢、蠻橫無理的市儈。
但是,這些蔑視印第安人的西班牙混血兒,與憎恨西班牙人的印第安人,彼此消耗著旺盛的和狂熱的情感。
一夥兒年輕人在馬約爾廣場中心一座美麗的噴泉邊上搖搖晃晃。他們穿著“捧首”——一塊裁成長方形的毛毯或棉布,中間開一個洞讓頭露出來的服裝,下身著五顏六色的格子褲,頭戴寬沿瓜亞基爾帽,他們邊說、邊叫、邊比劃!
“你說得有理,安德烈,”一個極會奉承的,被人稱作馬屁精的小個子說。
這是安德烈·塞爾塔的吃白食的朋友,一個曬得很黑的年輕人,他的稀疏的鬍子古怪地長滿全臉。
安德烈·塞爾塔,一個在拉夫昂特謀反者近期搞的騷亂中被殺害的一個富商的兒子,擁有巨額遺產。他習慣在朋友麵前炫耀富有,他需要用一把金子,來換取朋友們的卑躬屈節的尊敬。
“為了個別人的野心而顛覆秘魯的這些權錢交易和反叛者無休止的檄文,何必呢?”安德烈又大聲說;“就算是甘巴拉或桑塔—克魯茲統治,假如這裏有平等,又有什麽關係!”
“說得好,噢!說得好!”小馬屁精喊道,“在最激進的共和政體統治下,歷來沒有人的精神平等。”
“那還用說!”安德烈·塞爾塔又說,“我,一個殖民者的兒子,在公共的散步場所散步,我隻能坐在騾子拉的敞篷馬車裏嗎?我的船沒有給這個國家帶來財富和繁榮嗎?有錢的貴族不值西班牙的所有頭銜嗎?”
“這是一種恥辱!”年輕的混血兒又說……“那個坐雙馬拉的車的人,就是堂·費爾南德,堂·費爾南德·達吉羅!……雖然他剛剛有吃的東西給車夫和馬吃,他就神氣活現地到廣場上來了!哎!瞧,又來了一個!堂·維加爾侯爵!”
一輛豪華的四輪馬車,由四匹純種馬拖著,這時從馬約爾廣場出來;個傲氣十足的人,獨自在那裏散步,又帶著巨大的憂鬱;他對聚集這裏乘涼的人群視而不見。這個人就是堂·維加爾侯爵,阿爾康塔拉的、馬爾特的和查爾勒三世的侯爵。他外出有權乘坐豪華的馬車;隻有總督和大主教可以走在他前麵;但是這位老爺是由於厭倦才來這裏,而不是來炫耀自己的。他的憂愁沒有掛在脖子上,而是集中在他那皺紋橫生的額頭上;當他那四匹馬穿行在人群中的時候,他不理睬任何外麵的事,也不聽這些令人羨慕的混血兒的議論。
“我恨這個人!”安德烈·塞爾塔說。
“你恨不了他太久了!”
“我知道!所有窮奢極侈的貴族已窮途末路了;我能說出他們家裏的銀器和珠寶都到哪裏去了!”
“你絕對不能隨便進入薩米埃爾這個猶太人家裏!”
“那當然嘍!……在他的帳本上記載著貴族的債權;在他的保險箱裏堆著他剩餘的巨額財富的登記簿;所有這些西班牙人,變成像凱撒·德·巴占那樣的無賴的那一天,情況將對我們很有利!”
</br>
《馬丁·帕茲》
第一章 馬約爾廣場
太陽落山了,落在科迪勒拉雪山峰顛那邊;但是,秘魯的美好天空,透過近似透明的夜幕,還可見幾縷散亂但穩定的光線,空氣都浸潤著弱光帶來的清新,讓人在這炎熱的低緯度地區呼吸這清涼空氣。這個時候,是人們可以過歐式生活的時間,可以設法到陽台外透透氣以利健康;一個架起的金屬屋頂,把陽光和大地隔開,擋住了太陽光通過,讓人在它下麵休息,以恢復體力。
人們渴望的時刻到了,教堂的鍾聲終於響了。當最早一批星星從地平線上升起時,眾多散步者,從利馬的大街小巷出來,他們穿著輕柔的鬥篷,聊著閑天。在馬約爾這個舊時王都廣場,聚集了一大群人,人聲鼎沸;藝人們利用這涼爽的時刻,忙著賣弄每天的玩藝兒;他們活躍地穿行在人群中,對他們的商品,老王賣瓜似地吆喝著;利馬的婦女,穿著巧妙縫製的帶風帽的披風,這風帽把臉遮上,隻露著眼睛,眼睛對周圍的人投去鬼鬼祟祟的眼光;她們在幾群吸菸的人中起伏擺動,就像隨波逐浪的白色泡沫;其他西班牙人,身著舞蹈服裝,隻把長而密的頭髮梳理一番,並插上幾朵鮮花,懶洋洋地躺在寬敞的敞篷馬車裏,向先生、老爺們投去漫不經心的目光。
但是,這些目光分明是落到年輕的騎士身上;這些貴婦人的心思隻能落實到高雅且出眾的人物身上。印第安人對她們不抬眼看,他們意識到自己低人一頭,被人看不起,故沒有任何表示,也不說一句話,在心裏暗中羨慕她們!他們與這些混血兒形成鮮明的對照,這些混血兒,像他們一樣,也被人嫌棄,當他們氣憤時,既無太多呼聲,也無太多抗議。
皮紮爾的這些驕傲的後裔,昂著頭走路,就像他們的祖先創建這座王都時一樣;隨著他們對印第安人的征服,並與這個“新大陸”的土著人通婚生育混血兒,他們帶有傳統的清高,有所發展;而印第安人則相反,由於被貶為奴僕,不斷地企圖砸爛他們的鐐銬,並且同樣厭惡印加舊帝國的征服者——這類自大傲慢、蠻橫無理的市儈。
但是,這些蔑視印第安人的西班牙混血兒,與憎恨西班牙人的印第安人,彼此消耗著旺盛的和狂熱的情感。
一夥兒年輕人在馬約爾廣場中心一座美麗的噴泉邊上搖搖晃晃。他們穿著“捧首”——一塊裁成長方形的毛毯或棉布,中間開一個洞讓頭露出來的服裝,下身著五顏六色的格子褲,頭戴寬沿瓜亞基爾帽,他們邊說、邊叫、邊比劃!
“你說得有理,安德烈,”一個極會奉承的,被人稱作馬屁精的小個子說。
這是安德烈·塞爾塔的吃白食的朋友,一個曬得很黑的年輕人,他的稀疏的鬍子古怪地長滿全臉。
安德烈·塞爾塔,一個在拉夫昂特謀反者近期搞的騷亂中被殺害的一個富商的兒子,擁有巨額遺產。他習慣在朋友麵前炫耀富有,他需要用一把金子,來換取朋友們的卑躬屈節的尊敬。
“為了個別人的野心而顛覆秘魯的這些權錢交易和反叛者無休止的檄文,何必呢?”安德烈又大聲說;“就算是甘巴拉或桑塔—克魯茲統治,假如這裏有平等,又有什麽關係!”
“說得好,噢!說得好!”小馬屁精喊道,“在最激進的共和政體統治下,歷來沒有人的精神平等。”
“那還用說!”安德烈·塞爾塔又說,“我,一個殖民者的兒子,在公共的散步場所散步,我隻能坐在騾子拉的敞篷馬車裏嗎?我的船沒有給這個國家帶來財富和繁榮嗎?有錢的貴族不值西班牙的所有頭銜嗎?”
“這是一種恥辱!”年輕的混血兒又說……“那個坐雙馬拉的車的人,就是堂·費爾南德,堂·費爾南德·達吉羅!……雖然他剛剛有吃的東西給車夫和馬吃,他就神氣活現地到廣場上來了!哎!瞧,又來了一個!堂·維加爾侯爵!”
一輛豪華的四輪馬車,由四匹純種馬拖著,這時從馬約爾廣場出來;個傲氣十足的人,獨自在那裏散步,又帶著巨大的憂鬱;他對聚集這裏乘涼的人群視而不見。這個人就是堂·維加爾侯爵,阿爾康塔拉的、馬爾特的和查爾勒三世的侯爵。他外出有權乘坐豪華的馬車;隻有總督和大主教可以走在他前麵;但是這位老爺是由於厭倦才來這裏,而不是來炫耀自己的。他的憂愁沒有掛在脖子上,而是集中在他那皺紋橫生的額頭上;當他那四匹馬穿行在人群中的時候,他不理睬任何外麵的事,也不聽這些令人羨慕的混血兒的議論。
“我恨這個人!”安德烈·塞爾塔說。
“你恨不了他太久了!”
“我知道!所有窮奢極侈的貴族已窮途末路了;我能說出他們家裏的銀器和珠寶都到哪裏去了!”
“你絕對不能隨便進入薩米埃爾這個猶太人家裏!”
“那當然嘍!……在他的帳本上記載著貴族的債權;在他的保險箱裏堆著他剩餘的巨額財富的登記簿;所有這些西班牙人,變成像凱撒·德·巴占那樣的無賴的那一天,情況將對我們很有利!”
</br>