“是的,但船長後來又在章魚怪的腕足下救了我,我們扯平了。哎,還是繼續說採珠人的事吧!我們殺掉鯊魚後船長立刻帶著採珠人浮出水麵,那個可憐人溺水有一陣子了,昏迷不醒,而且呼吸心跳都已停止,船長和康塞爾用力按摩他,但好像效果不大。這時,安卡突然摘下她的頭盔,朝採珠人吻了下去!然後她雙掌疊加,用力按壓溺水者的心髒,然後繼續吻他,這套動作持續兩分鍾之久,那個採珠人就這麽甦醒過來了!……我說,教授先生,還是康塞爾,你們能別把嘴張這麽大嗎?”
“生命之吻!”我說。
尼德蘭點點頭,說:“回到小艇上時,您也是這麽說的。”
其實我並沒有想起這個片段,我隻記得是船長和康塞爾救醒了採珠人。
我看了看康塞爾,他正低頭思考,一會兒他抬起頭說:“我記得當時大家都在問那種救人方式,安卡醞釀了好一會兒才說,那是心肺復甦法。尼摩船長詢問她具體做法,她不肯再開口了,而是躲在先生身後,拿您當盾牌。”
“不得不說,我當時真的很震驚。”尼德蘭說,“為了救人她去吻一個素不相識的男人,吻一個黑人!一個窮苦人!”
“那是在給他渡氣。”康塞爾糾正道。
“反正差不多,都是要用嘴的。”尼德蘭固執地說。
說實話,這個記憶的片段令我驚訝不已,安卡是這麽神奇的姑娘嗎?心肺復甦法,我在進博物館工作前曾行醫數年,從未聽說過此種救人方法。當然,現在也未聽說過。(註:現代心肺復甦術誕生於1960年。)難道她的國度有這樣的神奇又有效地救人方式嗎?
見我沉默不語,康塞爾便繼續跟尼德蘭聊在鸚鵡螺號上神奇的經歷。
“總之,”尼德蘭說,“這件事過後,船長對安卡的態度來了個大轉彎啊!”
“尼摩船長對安卡一直是一樣的態度吧?”康塞爾問。
“康塞爾朋友,您是有多遲鈍,剛開始船長很不待見安卡的好嗎!”尼德蘭嚷嚷道。
“尼摩船長為什麽不待見安卡?”我問。這也是我一直都沒想起來的事。
“因為安卡剛上船的時候大鬧過鸚鵡螺號呀!尼摩船長說她像隻受驚的兔子亂跳亂踢,船員們為了抓住她費了一番功夫,大副的眉骨都被她弄傷了!他說她是胡鬧地野蠻人。”尼德蘭說,“話說你們兩個是怎麽回事,跟我一樣得了失憶症嗎?”
“差不多吧,關於安卡的事都忘得差不多了。”我說道,心裏倒是豁然開朗了,我們被關在倉房裏的時候,門外曾傳來一陣叫鬧,原來是安卡鬧出來的。怪不得尼摩船長要把她放在自己眼皮底下監視著。
尼德蘭一臉震驚的望著我們。
“所以我們正在收集關於她的回憶碎片,尼德朋友一定要多幫我們想想啊!”康塞爾溫和地說。
我向尼德蘭通報了記憶出錯的事件,希望他把他能想起來的事全都告訴我,好讓我早完成拚圖早解脫。
尼德蘭有點撓頭,畢竟他和我們一樣,記憶都變成了碎片。
時間就在他搜腸刮肚的回憶中悄然流逝,可最後除了能想起他和安卡鼓搗各種料理的細節,也想不出什麽完整的片段了。
到了下午六點,我們不得不動身去參加餐會。於是我們約定第二天去尼德蘭家裏做客。
坐上馬車的時候康塞爾對我說:“原來這就是尼摩船長不喜歡安卡的真實原因啊,她的確做了讓他不高興的事。”
尼摩船長認為安卡是不安分子,可她又是我的同伴,如果第一次見船長的時候我沒有詢問安卡的下落,那她的處境就岌岌可危了。
不過有一點我沒想明白——安卡——一個身材單薄的小姑娘——怎麽讓那群身強力壯的船員費很大力才抓到她的?
☆、六
六、林肯島的居民
這次聚餐活動是博物學者和商界名流之間的有好互動。學術和資金,是相輔相成的,比如說資金是學術研究的前提,學術研究是資金供給的依據。於是學者和商人們互相致意,洽談甚歡。
我避開眾人,到陽台上透氣。說實在的,對於我這種隻會搞研究寫論文的人來說,這樣的社交活動應付起來簡直難熬。
正當我享受清涼的夜風時,有人來到了陽台,隻聽他長長呼了口氣,似乎也因屋裏的氣氛透不過氣來。
我轉過身去,對方也很意外陽台上有人。這是一個年輕人,身材高大,麵容英俊,一身筆挺的西裝也掩不住他結實的肌肉。我們點頭致意,彼此通報了姓名。
這個人叫赫伯特,是一位地產商。不過我覺得他可能是繼承父輩的地產吧,畢竟他是這麽的年輕。
“阿龍納斯先生!”赫伯特朝我伸出手,“認識您很高興!我讀過您的《海底兩萬裏》!”
我猜他的下一句話是,太神奇了!那是真的嗎!凡是讀過書的人見到我時都這麽說。
但是赫伯特說:“尼摩船長真是一位神秘又富有傳奇色彩的人物!”
這倒讓我意外了一下。
“看起來您很嚮往尼摩船長那樣的生活。”我笑著回答。
“我也有過一段無拘無束、遠離人世的生活,”年輕人說,“雖然很開心,不過我還是嚮往接觸人類社會,尼摩船長也一樣。”
</br>
“生命之吻!”我說。
尼德蘭點點頭,說:“回到小艇上時,您也是這麽說的。”
其實我並沒有想起這個片段,我隻記得是船長和康塞爾救醒了採珠人。
我看了看康塞爾,他正低頭思考,一會兒他抬起頭說:“我記得當時大家都在問那種救人方式,安卡醞釀了好一會兒才說,那是心肺復甦法。尼摩船長詢問她具體做法,她不肯再開口了,而是躲在先生身後,拿您當盾牌。”
“不得不說,我當時真的很震驚。”尼德蘭說,“為了救人她去吻一個素不相識的男人,吻一個黑人!一個窮苦人!”
“那是在給他渡氣。”康塞爾糾正道。
“反正差不多,都是要用嘴的。”尼德蘭固執地說。
說實話,這個記憶的片段令我驚訝不已,安卡是這麽神奇的姑娘嗎?心肺復甦法,我在進博物館工作前曾行醫數年,從未聽說過此種救人方法。當然,現在也未聽說過。(註:現代心肺復甦術誕生於1960年。)難道她的國度有這樣的神奇又有效地救人方式嗎?
見我沉默不語,康塞爾便繼續跟尼德蘭聊在鸚鵡螺號上神奇的經歷。
“總之,”尼德蘭說,“這件事過後,船長對安卡的態度來了個大轉彎啊!”
“尼摩船長對安卡一直是一樣的態度吧?”康塞爾問。
“康塞爾朋友,您是有多遲鈍,剛開始船長很不待見安卡的好嗎!”尼德蘭嚷嚷道。
“尼摩船長為什麽不待見安卡?”我問。這也是我一直都沒想起來的事。
“因為安卡剛上船的時候大鬧過鸚鵡螺號呀!尼摩船長說她像隻受驚的兔子亂跳亂踢,船員們為了抓住她費了一番功夫,大副的眉骨都被她弄傷了!他說她是胡鬧地野蠻人。”尼德蘭說,“話說你們兩個是怎麽回事,跟我一樣得了失憶症嗎?”
“差不多吧,關於安卡的事都忘得差不多了。”我說道,心裏倒是豁然開朗了,我們被關在倉房裏的時候,門外曾傳來一陣叫鬧,原來是安卡鬧出來的。怪不得尼摩船長要把她放在自己眼皮底下監視著。
尼德蘭一臉震驚的望著我們。
“所以我們正在收集關於她的回憶碎片,尼德朋友一定要多幫我們想想啊!”康塞爾溫和地說。
我向尼德蘭通報了記憶出錯的事件,希望他把他能想起來的事全都告訴我,好讓我早完成拚圖早解脫。
尼德蘭有點撓頭,畢竟他和我們一樣,記憶都變成了碎片。
時間就在他搜腸刮肚的回憶中悄然流逝,可最後除了能想起他和安卡鼓搗各種料理的細節,也想不出什麽完整的片段了。
到了下午六點,我們不得不動身去參加餐會。於是我們約定第二天去尼德蘭家裏做客。
坐上馬車的時候康塞爾對我說:“原來這就是尼摩船長不喜歡安卡的真實原因啊,她的確做了讓他不高興的事。”
尼摩船長認為安卡是不安分子,可她又是我的同伴,如果第一次見船長的時候我沒有詢問安卡的下落,那她的處境就岌岌可危了。
不過有一點我沒想明白——安卡——一個身材單薄的小姑娘——怎麽讓那群身強力壯的船員費很大力才抓到她的?
☆、六
六、林肯島的居民
這次聚餐活動是博物學者和商界名流之間的有好互動。學術和資金,是相輔相成的,比如說資金是學術研究的前提,學術研究是資金供給的依據。於是學者和商人們互相致意,洽談甚歡。
我避開眾人,到陽台上透氣。說實在的,對於我這種隻會搞研究寫論文的人來說,這樣的社交活動應付起來簡直難熬。
正當我享受清涼的夜風時,有人來到了陽台,隻聽他長長呼了口氣,似乎也因屋裏的氣氛透不過氣來。
我轉過身去,對方也很意外陽台上有人。這是一個年輕人,身材高大,麵容英俊,一身筆挺的西裝也掩不住他結實的肌肉。我們點頭致意,彼此通報了姓名。
這個人叫赫伯特,是一位地產商。不過我覺得他可能是繼承父輩的地產吧,畢竟他是這麽的年輕。
“阿龍納斯先生!”赫伯特朝我伸出手,“認識您很高興!我讀過您的《海底兩萬裏》!”
我猜他的下一句話是,太神奇了!那是真的嗎!凡是讀過書的人見到我時都這麽說。
但是赫伯特說:“尼摩船長真是一位神秘又富有傳奇色彩的人物!”
這倒讓我意外了一下。
“看起來您很嚮往尼摩船長那樣的生活。”我笑著回答。
“我也有過一段無拘無束、遠離人世的生活,”年輕人說,“雖然很開心,不過我還是嚮往接觸人類社會,尼摩船長也一樣。”
</br>