第85頁
主人公的自我修養[綜英美] 作者:千霽 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“來與我同住吧,做我的愛人,”
“我們將見證一切歡樂,”
“無論來自河穀、果園、丘陵、田野,”
“還是森林或陡峭的山峰。”
因為是別人的詩,讀起來反倒更能放開,可以無顧慮地加入自己的感情與理解。
他用手指輕輕撫上紙張,指尖沿詩行向下滑:
“我將為你獻上玫瑰的花床,”
“與上千支花束,”
“還有一頂鮮花編成的王冠,”
“一條繡滿愛神木綠葉的長裙。”
“用最細的羊毛為你織一條長袍,”
“羊毛剪自我們最可愛的羊羔,”
“用漂亮的襯絨軟鞋為你禦寒,”
“上麵裝飾著純金的鞋扣,”
“用芳草與柔嫩的常春藤為你編一條腰帶,”
“珊瑚作帶鉤,琥珀作飾扣。”
“如果這些快樂能打動你的心,”
“來與我同住吧,做我的愛人。”
抒情詩的結尾再次重複了牧羊人的熱情請求,隻是用詞稍稍做了調整:
“如果這些快樂能使你動心,”
“那就與我同住吧,做我的愛人。”
聽人念與自己看似乎是完全不一樣的感覺,立香聽得微怔,直到羅曼合上詩集,轉頭用初夏綠葉般清新的綠眼睛看她時,她才回過神,同時意識到兩人的距離不知不覺離得太近,這樣一轉頭對視,鼻尖幾乎要碰到一起。
也才意識到兩人距離過近,羅曼近乎條件反射地向後仰了仰,把距離拉開,單手握拳在唇前掩飾性地輕咳了一聲:“現在有什麽新想法嗎?”
“嗯……沒有。”
“我就知道立香一定,誒,沒有???”
辛苦努力沒有得到一點成效,那樣錯愕的表情實在很有趣。
立香忍不住偏過頭笑了笑,補上後半句:“不過牧羊人希望為心上人獻上一切快樂美好的心情能感受到,他說的都是他理想中最美好的事物,是嗎?”
“就是這個意思哦。”
也知道被捉弄了,但對著她明亮的眼睛生不起氣,羅曼伸手揉揉她的頭髮:“純金也好,珊瑚也好,琥珀也好,在牧羊人看來都是和芳草、常春藤一樣的美麗之物,提到僅僅為了讓心上人高興,想法非常純淨。”
“不過你的疑問也很正常。這首詩有一首非常著名的回覆,是沃爾特·雷利在次年用同韻體寫的《the nymph\s reply to the 射pherd》,借水邊仙女之口逐字逐句針鋒相對地回絕了牧羊人的請求。”
他調出沃爾特·雷利的詩,像剛才一樣,將整首詩和緩地念了一遍,不同的是剛才的語調洋溢著浪漫與希望,美好得仿佛夢境,而這次的語調卻和窗外的季節一樣染著霜雪氣息,同時也更加真實:
“如果整個世界與愛情青春永駐,”
“每一個牧羊人的誓言都句句真誠,”
“這些美妙的歡樂便會打動我的心房,”
“來和你一起生活,做你的愛人。”
花會凋謝,田野會零落。甜美的話語會被冷酷的心凍結。
長袍、軟鞋、花床、頭冠、長裙、鮮花轉瞬就會損壞、枯萎、被遺忘。
最後,他念出了水邊仙女的最終答覆:
“除非青春常在,愛仍繁盛,”
“歡愉無期,歲月永恆,”
“這樣的歡樂才會打動我的心,”
“來和你一起生活,做你的愛人。”
夢幻的泡沫悉數被戳破,留下骨感的現實。
羅曼自身沒多少感覺,比起馬洛的詩,他本就更傾向雷利的回覆。他估計立香的想法和他一樣,因為他覺得立香雖然和各種各樣的奇怪事物都相性良好,但本質上是個特別實在的現實主義者。
他看過迦勒底亞斯的記錄,命運降臨的那一日,在主控室下找到瑪修,她隻是試著搬了搬壓住瑪修的承重柱,發現搬不動很幹脆就放棄了,坐在瑪修身邊陪她一起安然地等待死亡,連祈禱都不做,以至於他有點懷疑自己的記憶——
預見人類終點的一刻,與絕望同時映入眼中的希望真的是這個孩子嗎?
會不會是他受到的壓力太大,以至於幻想出了一個虛構的救世主轉移壓力,實際上並不存在其人。
紛繁混亂的想法背後隱藏著一個更為深層,他一直避免觸及也不敢觸及的懷疑:
如果那一刻的他尚未失去所羅門的力量,那麽以他的能力是有可能讓幻想降臨現實,達成召喚的。也就是說,讓她背負艱難未來的,或許正是受到她信賴的他。
如果是那樣的話……
“水邊仙女的回答聽上去很冷酷,不過。”
少女的聲音打斷了他的回憶。
和在迦勒底時一樣,那毫不自知的無心話語成為照入地獄的光:“牧羊人描繪了那麽多美麗的景象,而仙女最先回答的是愛,也就是說牧羊人描繪的一切美好之中,她最看重的是牧羊人的愛吧。”
內心被難以名狀的感情盈滿。
多少次被痛苦蒙蔽雙眼,看不見前方時像這樣被拯救,已經無法去數。
</br>
“我們將見證一切歡樂,”
“無論來自河穀、果園、丘陵、田野,”
“還是森林或陡峭的山峰。”
因為是別人的詩,讀起來反倒更能放開,可以無顧慮地加入自己的感情與理解。
他用手指輕輕撫上紙張,指尖沿詩行向下滑:
“我將為你獻上玫瑰的花床,”
“與上千支花束,”
“還有一頂鮮花編成的王冠,”
“一條繡滿愛神木綠葉的長裙。”
“用最細的羊毛為你織一條長袍,”
“羊毛剪自我們最可愛的羊羔,”
“用漂亮的襯絨軟鞋為你禦寒,”
“上麵裝飾著純金的鞋扣,”
“用芳草與柔嫩的常春藤為你編一條腰帶,”
“珊瑚作帶鉤,琥珀作飾扣。”
“如果這些快樂能打動你的心,”
“來與我同住吧,做我的愛人。”
抒情詩的結尾再次重複了牧羊人的熱情請求,隻是用詞稍稍做了調整:
“如果這些快樂能使你動心,”
“那就與我同住吧,做我的愛人。”
聽人念與自己看似乎是完全不一樣的感覺,立香聽得微怔,直到羅曼合上詩集,轉頭用初夏綠葉般清新的綠眼睛看她時,她才回過神,同時意識到兩人的距離不知不覺離得太近,這樣一轉頭對視,鼻尖幾乎要碰到一起。
也才意識到兩人距離過近,羅曼近乎條件反射地向後仰了仰,把距離拉開,單手握拳在唇前掩飾性地輕咳了一聲:“現在有什麽新想法嗎?”
“嗯……沒有。”
“我就知道立香一定,誒,沒有???”
辛苦努力沒有得到一點成效,那樣錯愕的表情實在很有趣。
立香忍不住偏過頭笑了笑,補上後半句:“不過牧羊人希望為心上人獻上一切快樂美好的心情能感受到,他說的都是他理想中最美好的事物,是嗎?”
“就是這個意思哦。”
也知道被捉弄了,但對著她明亮的眼睛生不起氣,羅曼伸手揉揉她的頭髮:“純金也好,珊瑚也好,琥珀也好,在牧羊人看來都是和芳草、常春藤一樣的美麗之物,提到僅僅為了讓心上人高興,想法非常純淨。”
“不過你的疑問也很正常。這首詩有一首非常著名的回覆,是沃爾特·雷利在次年用同韻體寫的《the nymph\s reply to the 射pherd》,借水邊仙女之口逐字逐句針鋒相對地回絕了牧羊人的請求。”
他調出沃爾特·雷利的詩,像剛才一樣,將整首詩和緩地念了一遍,不同的是剛才的語調洋溢著浪漫與希望,美好得仿佛夢境,而這次的語調卻和窗外的季節一樣染著霜雪氣息,同時也更加真實:
“如果整個世界與愛情青春永駐,”
“每一個牧羊人的誓言都句句真誠,”
“這些美妙的歡樂便會打動我的心房,”
“來和你一起生活,做你的愛人。”
花會凋謝,田野會零落。甜美的話語會被冷酷的心凍結。
長袍、軟鞋、花床、頭冠、長裙、鮮花轉瞬就會損壞、枯萎、被遺忘。
最後,他念出了水邊仙女的最終答覆:
“除非青春常在,愛仍繁盛,”
“歡愉無期,歲月永恆,”
“這樣的歡樂才會打動我的心,”
“來和你一起生活,做你的愛人。”
夢幻的泡沫悉數被戳破,留下骨感的現實。
羅曼自身沒多少感覺,比起馬洛的詩,他本就更傾向雷利的回覆。他估計立香的想法和他一樣,因為他覺得立香雖然和各種各樣的奇怪事物都相性良好,但本質上是個特別實在的現實主義者。
他看過迦勒底亞斯的記錄,命運降臨的那一日,在主控室下找到瑪修,她隻是試著搬了搬壓住瑪修的承重柱,發現搬不動很幹脆就放棄了,坐在瑪修身邊陪她一起安然地等待死亡,連祈禱都不做,以至於他有點懷疑自己的記憶——
預見人類終點的一刻,與絕望同時映入眼中的希望真的是這個孩子嗎?
會不會是他受到的壓力太大,以至於幻想出了一個虛構的救世主轉移壓力,實際上並不存在其人。
紛繁混亂的想法背後隱藏著一個更為深層,他一直避免觸及也不敢觸及的懷疑:
如果那一刻的他尚未失去所羅門的力量,那麽以他的能力是有可能讓幻想降臨現實,達成召喚的。也就是說,讓她背負艱難未來的,或許正是受到她信賴的他。
如果是那樣的話……
“水邊仙女的回答聽上去很冷酷,不過。”
少女的聲音打斷了他的回憶。
和在迦勒底時一樣,那毫不自知的無心話語成為照入地獄的光:“牧羊人描繪了那麽多美麗的景象,而仙女最先回答的是愛,也就是說牧羊人描繪的一切美好之中,她最看重的是牧羊人的愛吧。”
內心被難以名狀的感情盈滿。
多少次被痛苦蒙蔽雙眼,看不見前方時像這樣被拯救,已經無法去數。
</br>