有讀者說用祗這個字有些錯誤或者說感覺有些怪異。


    其實用祗來表示神靈嚴格意義講就是錯誤的,應該祇(qi)。


    隻是在某種層麵上講祇通祗。


    而且“祗”代表的隻是地神。


    在寫的時候我特意搜索了一下,但因為平時看的小說,有很多用這個字形容神靈,就選擇了這個字。


    祂我是真沒注意,這對我算是個生僻字,平時也沒留意。


    不過讀者提出來之後,就想起來確實看到過一些小說中有這個字。


    查了一下,祂通他,也可以作為神靈的第三人稱。


    之前查到的時候,沒改,是因為總是覺得“tatata”的說“神靈”感覺怪怪的。


    而我用祗的本意,是用這個字來代替神靈。


    就是一直轉不過來,所以沒改。


    但想想,祗這個字讀起來也不順口。而且根本們辦法加複數。


    本來是想問大家用不用改,後來一想,還是改了吧。


    現在開始改,有落下的請留個本章說。

章節目錄

閱讀記錄

使徒的異界生活手冊所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者吃甜不胖的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持吃甜不胖並收藏使徒的異界生活手冊最新章節