第1277章第一百一十二話哈利波特與密室52


    果然!謝爾達夫人引來石像走進蛇怪時蛇身果然彈起對石像進行撕咬攻擊和翻滾攻擊。謝爾達收起蛇怪的下半身轉身就走。


    讓蛇頭和石像們慢慢玩。萬一蛇怪腦袋在生命最後來個爆發輸出來個石化凝視什麽的。千萬別在這種陰溝裏翻船。再說這間密室內的寶物可等著謝爾達收割呢。


    剛剛召喚石像時謝爾達夫人就發現密裏零散著有一些蛇皮,這都是難得的魔法材料。牆角的地上有各種魔獸的骨頭。牆上隱約有一些字跡。謝爾達夫人用漂浮咒把這裏清理幹淨後可以看到牆麵的全貌。


    這是斯萊克林的實驗室,牆麵上都是他做的一些實驗筆記。有魔咒的,魔藥的,煉金的。這些古老的魔紋和現今的魔咒有很大的差異。就連計算公式也是大相徑庭。嗯。這是古代魔紋。


    現代魔紋更容易理解。更具備理性思維。而古代魔紋無論是排序和詞義都比較混亂。一句話有很多解釋。很難理解但威力卻很大。正如道家所說的那樣。道。落於紙麵便非道也。也就是說每一條世界法則都不是單一的。當法則被記錄下來時這也不在是那條法則了。


    之所以感到古代魔紋是一種無序性的提現那邊是它更接近於法則。例如水這個字。在秦朝以前就有不下於十四個種寫法。這都是人類對於水的文字表達。雖然有十四種寫法,但這種文字隻要是中國人大多能認出。這就是畢竟貼近法則的一種古代文字。


    但對於山。水。火。和一些常見的東西外會有一些比較生僻的字。隻要你不處於那個時代是很難理解這些圖文的。除非如這裏一般,古代魔紋上下聯係便能猜測出中間的文字。


    這些寶貴的資料謝爾達先書錄到係統內。這裏的一些字有些像埃及紋,也有些希臘紋。畢竟魔紋和麻瓜通用文字還是有些差別的。


    :“謝爾達!謝爾達夫人!謝爾達!”洞外傳來米勒娃教授和菲利烏斯教授的喊聲。


    :“我在這!”謝爾達回應道。


    米勒娃教授:“你沒事真實太好了。”


    菲利烏斯教授:“不可思議,就是那半截蛇怪我也需小學對付。你是怎麽把他弄成那樣的?”


    謝爾達夫人晃了晃大寶劍:“哈利拿來的寶劍很鋒利。應該是妖精製造的東西。”


    菲利烏斯教授:“格蘭芬多的寶劍,我早就有所耳聞,真漂亮不是嗎?這是什麽?”


    謝爾達夫人:“應該是斯萊克林的遺產。古代魔紋。有些像埃及文字。但也有些像古希臘問。”


    菲利烏斯教授:“咱們現在用的是羅曼語係。源於拉丁文。後又融入希伯來語和日耳曼語才是現在的英語。”說著兩位教授很快被牆上的魔紋吸引。


    米勒娃教授拿出紙筆開始記錄:“這些文字資料應該放在圖書室內!這是霍格沃茨的瑰寶。”


    菲利烏斯教授:“看那!”斯萊克林的石像嘴裏好像通往別的地方。幾人進去後發現這裏是個地下石窟。裏麵有很多地下生物。應該是蛇怪覓食的地方。因為不知道這個溶洞到底有多深,也不知道通往何處。三人隻是探查了一點點就掉頭回去了。


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

我的主世界在火影所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者愛你36度6的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持愛你36度6並收藏我的主世界在火影最新章節