1922年11月1日 星期三
在怎樣才能最好地將繩索從300英尺的懸崖上安全吊起來的問題上,我和艾哈邁德很久未能達成一致。他聲稱有打結的專門技巧(傲氣十足),但也誇獎了我上肢的力量(的確如此),他還說,像先知升天一樣隨意發泄自己的欲望是違反穆罕默德教義的(這倒是我第一次聽說,不過他卻非常固執)。教義就是教義,但伴隨著心跳激蕩耳膜的聲音,我還是把自己吊在了懸崖下方100英尺的空中,我的4位工人毫無用處地站在上麵,傻呆呆地看著我跌跌撞撞地痛苦地向下移動,直到我到達了第一個裂口處,我踩在一塊突出的岩石上,卻發現前麵的入口處什麽都沒有;陽光能照亮這個裂口的後牆,證明它不過也就四五英尺深。裏麵沒有題字,陶器碎片,密封的或者秘密的門。我用了一個小時的時間讓自己相信這一點,拂過每一處可以碰到的表麵,用一根長金屬棒敲打牆壁並要查看是否有哪一處比其它地方經得起敲打,也許我是踏進這個裂口的第一人,或者在繼中世紀的隱居者之後(如果他們認為這個棲息之地因太孤立而失望,我完全可以理解),或許是古代的古墓建築師們想盡了各種可能性,然後對著另一處不盡如人意的裂口無奈地搖頭。第二天的上午就這樣過去了,又是一個凡人的一天。
我爬上了懸崖頂,這是最費力的活兒,最後累得我隻要發現有落腳的地方就會停下來休息,手臂累得抽搐得厲害,當我一爬上來就馬上把灰塵吐出,而這時艾哈邁德卻躺在一邊,悠閑地抽煙,他臨時搭起了遮陽棚,用木棍支起展開的獅身人麵像飯店的床單(印著禿鷹、獅身人麵像和眼鏡蛇的標誌)。我責備他的懶惰並讓他為我準備午餐,然後我們就在淺黃色的陰涼處分享食物。陽光直射在床單上並且使我們的身體與床單之間形成了較暗的陰影。“獅身人麵像飯店,”冷漠的艾哈邁德用英文說,“傑克,你是個樂觀的挖掘者(digger),是嗎?”
“你在哪裏學的英文?”
“我不會說英文,”他用英文回答。
“digger是澳大利亞士兵的一個術語。”我解釋道,“我是英國人,所以這個術語對我不合適。”
“我討厭澳大利亞人,”他鎮定地說著英文,“他們是這場戰爭中最差勁的,比其它國家的都差,甚至連土耳其人都比不上,他們讓每個人受連累。你們英國人,是的,你們惹麻煩,而法國人會讓人看不起。”艾哈邁德繼續爭論著:“美國人,我不了解他們。但澳大利亞人,真是恥辱。”他說這些話的時候臉上毫無表情,手撫摸著太陽穴處的發髻。聽到一個當地人訴說心中的抱怨和怒火,是一件古怪的事情。不理解和些許擔憂會讓他們情緒激昂,但對於西方人來說,他們是不可理解的。比起艾哈邁德自己,我其實更了解他那些在古代的祖先們,但他的祖先們是他們自己的主人,並不受外國勢力的保護。為了讓他打起精神,我向他描述了阿托姆-哈杜和他的王朝。他點點頭,似乎理解我跟他講述的事情的重大意義,似乎心中湧動著一種自豪感,因為這些都是他的人民、他的曆史。
午餐過後,我再一次跳下懸崖,在懸崖頂上我最後一眼看到的是艾哈邁德生氣的眼神,他再一次確認了打在岩石和柱子上的繩結安全無誤。
這次我下到了一個比第一次低出10英尺的突出岩石上,但我卻發現了更有希望的東西,這個裂口可以肯定是鑲嵌在峭壁上一個隔間的入口,大約在裏麵25英尺深的暗處開始向右轉彎,所以即使是一隻盤旋在裂口處的小鳥也不會看到這個隔間到底有多深,我的心開始劇烈地跳動起來。於是,我解開繩子,從入口的邊緣看進去。我驚奇地發現這竟是七年前我和馬洛維找到片斷c的地方的正上方。這個隔間絕對是人造的(或者至少有人動過),就像阿謝普蘇未完成的墓穴。但是,盡管我花了大約四個小時來觸摸岩壁的上下左右,就像一位喝醉的劍客用測試棒胡亂地戳來戳去一樣,然後我又用手電筒照遍了幾乎岩壁的每個角落,我最後得到的結論是它隻是一個廢棄的洞穴:古代的一位墳墓建築師在這個墓室裏開始他的工作,但卻發現了他不喜歡的東西,或者國王在最後一秒鍾改變了主意並選擇了一個漂亮的金字塔取而代之。還有很多像這樣的潛在的失望之事在吞噬著熱切者的希望。
太陽盡管仍舊酷熱難耐,但很快就要落山了,我再次係緊繩索,然後朝上麵叫喊著艾哈邁德讓他拉我上去,但一次次叫喊並沒有得到回應,我自己奮力向上攀,尖叫並喘息著,手掌的皮也被磨破了,經過痛苦的努力我終於爬上了崖頂,卻發現那裏已空無一人了,我收起裝備,疊起床單,整理好滿是汙垢的炊具,然後獨自一人下了山,找到了一群套著馬具的騾子。但所有的工人卻都不見了。
現在是第二天快結束的時候,我坐在特裏利普什別墅的燈光下,手裏拿著費那苒發來的滑稽可笑的電報(可能是由於未搞清公曆的概念:錢?現在寄錢還為時過早,到現在為止,你所有的錢都是怎麽花的?祝好運,費那苒)我可以想見阿托姆-哈杜正在為他必須麵對的古墓的矛盾之說費盡心思。我可以想見他會派一個偵察兵前來德爾巴哈裏查看峭壁表麵,並向他和資助小組匯報可能的位置,這個偵察兵也許來到了我今天看到的那一個裂口。或者,當我更多地思考阿托姆-哈杜古墓的獨特位置時,也許根本就沒有什麽偵察兵,因為我們必須
記住:
我是整個埃及的國王,太陽神之子,霍魯露斯的精神,
尼羅河的主人,每次盛宴的東道主。
每個女人的情人,每個男人的上帝,
每張鈔票、每寸懸崖、每隻野獸的神。
——第二十三首詩,出現在片斷a和b上。
考慮到自尊及隱私的需要,他會信任一個偵察兵嗎?或者國王自己會屈尊獨自或與可犧牲自己的陪伴者在這些岩石附近徘徊?他看到那些與世隔絕的裂口了嗎?他想到派遣可以隨意使用而又被割掉舌頭的奴隸們爬進去判定它們的可用性嗎?
這一天是這樣繼續的,我的工人們發現我全副武裝地等在騾子旁邊並準備把他們大罵一通,但艾哈邁德卻特意用阿拉伯語通知我,在懸崖絕壁上繼續查看時未發現任何東西,工人們繼續向前查看並親眼看到了卡特和溫洛克的挖掘地點的活動,這就是艾哈邁德下山並把我自己吊在那裏的原因。“讓他的主人揭開這個秘密吧。”他用英文補充道,依舊麵無表情,真是個讓人頭疼的人。
我們沿平常的路線回到尼羅河岸邊。跟工人們說再見後,我留下了艾哈邁德歸還的騾子和存儲裝備,繼續沿渡口碼頭的方向向前走,但在路上卻偶然碰到了霍華德·卡特。他正領著一隊裝載著鐵鏟、杠杆、過濾器和其它工具的馬車,恰似卡納馮伯爵的縱酒狂歡。
他不斷向隊伍發出命令,他那帶著些許口音的阿拉伯語,卻傳達出像他用英文展示的同樣高貴的語氣。
盡管急於返回並進行晚上的工作,但我發現自己仍沉浸在與卡特的談話之中,跟他同步走在一起。這是他今天的最後一趟任務,把設備拉到山穀開始他第六季毫無意義的探索——一種挑戰,近乎瘋狂。“祝你好運,”我鼓勵他道,“不要失去希望,老朋友。”但他對此卻態度冷淡,的確。但我從他的一個當地雇傭工那裏聽說,他今年的計劃是挖掘從拉美西斯六世古墓起始的一段長條狀地帶。滑稽的計劃,但如果卡特所做的隻是出色地將沙漠翻轉過來,那麽當農民無休止地將肥料傾倒在土地上時,每一顆穀粒都會有機會看到太陽。
阿托姆-哈杜登上王位時的埃及:阿托姆-哈杜是在混亂時期登上王位的。當時王位正逐漸被削弱,正在等待新鮮血液和新的領導。得到永生的國王們留下了不確定的遠親繼承人,懦弱的侄孫女將整個國王陷入了動蕩之中。王室的財富漸漸減少,為未來準備的財富大部分都被挪用來滿足當今的需要或者消遣。內憂外患動搖著王朝的基石。在這個動亂的年代,有一位首領出現了,一個最後的英雄。但我們究竟知道他多少呢?
我們從他的《訓誡》詩文中了解了更多的東西:他是第十三王朝的最後一位國王,他覺得他的死亡就意味著埃及的死亡。我們知道他隻相信一個特別的顧問,那就是他的“慷慨之主”。我們還知道他對愛情和暴力擁有同樣不可平息的渴望。我們還知道其它的一些事情。
但是,他站在那兒,麵對著尼羅河,想象著他的王國即將滅亡,就好像希克索斯的侵略者們已逼近了他們位於底比斯的首都,不難理解他當時的感受,這個計劃不朽的將死之人,王國即將滅亡的國王,沒有繼承人——毫無價值可言的禮物的接受者,所有這些他的祖先們僅僅把它們當作是肯定可以抵押的未來。但是,未來也是不確定的,在具體的某一天,在某一特定的日期裏,未來就會從沙漠中消失,而阿托姆-哈杜則會被單獨留在那裏,同時在下一處懸崖的上方,不知從哪裏又會出現1個、2個、4個、10個、50個、100個、1000個,甚至10000個長矛的尖端刺向空中。
在怎樣才能最好地將繩索從300英尺的懸崖上安全吊起來的問題上,我和艾哈邁德很久未能達成一致。他聲稱有打結的專門技巧(傲氣十足),但也誇獎了我上肢的力量(的確如此),他還說,像先知升天一樣隨意發泄自己的欲望是違反穆罕默德教義的(這倒是我第一次聽說,不過他卻非常固執)。教義就是教義,但伴隨著心跳激蕩耳膜的聲音,我還是把自己吊在了懸崖下方100英尺的空中,我的4位工人毫無用處地站在上麵,傻呆呆地看著我跌跌撞撞地痛苦地向下移動,直到我到達了第一個裂口處,我踩在一塊突出的岩石上,卻發現前麵的入口處什麽都沒有;陽光能照亮這個裂口的後牆,證明它不過也就四五英尺深。裏麵沒有題字,陶器碎片,密封的或者秘密的門。我用了一個小時的時間讓自己相信這一點,拂過每一處可以碰到的表麵,用一根長金屬棒敲打牆壁並要查看是否有哪一處比其它地方經得起敲打,也許我是踏進這個裂口的第一人,或者在繼中世紀的隱居者之後(如果他們認為這個棲息之地因太孤立而失望,我完全可以理解),或許是古代的古墓建築師們想盡了各種可能性,然後對著另一處不盡如人意的裂口無奈地搖頭。第二天的上午就這樣過去了,又是一個凡人的一天。
我爬上了懸崖頂,這是最費力的活兒,最後累得我隻要發現有落腳的地方就會停下來休息,手臂累得抽搐得厲害,當我一爬上來就馬上把灰塵吐出,而這時艾哈邁德卻躺在一邊,悠閑地抽煙,他臨時搭起了遮陽棚,用木棍支起展開的獅身人麵像飯店的床單(印著禿鷹、獅身人麵像和眼鏡蛇的標誌)。我責備他的懶惰並讓他為我準備午餐,然後我們就在淺黃色的陰涼處分享食物。陽光直射在床單上並且使我們的身體與床單之間形成了較暗的陰影。“獅身人麵像飯店,”冷漠的艾哈邁德用英文說,“傑克,你是個樂觀的挖掘者(digger),是嗎?”
“你在哪裏學的英文?”
“我不會說英文,”他用英文回答。
“digger是澳大利亞士兵的一個術語。”我解釋道,“我是英國人,所以這個術語對我不合適。”
“我討厭澳大利亞人,”他鎮定地說著英文,“他們是這場戰爭中最差勁的,比其它國家的都差,甚至連土耳其人都比不上,他們讓每個人受連累。你們英國人,是的,你們惹麻煩,而法國人會讓人看不起。”艾哈邁德繼續爭論著:“美國人,我不了解他們。但澳大利亞人,真是恥辱。”他說這些話的時候臉上毫無表情,手撫摸著太陽穴處的發髻。聽到一個當地人訴說心中的抱怨和怒火,是一件古怪的事情。不理解和些許擔憂會讓他們情緒激昂,但對於西方人來說,他們是不可理解的。比起艾哈邁德自己,我其實更了解他那些在古代的祖先們,但他的祖先們是他們自己的主人,並不受外國勢力的保護。為了讓他打起精神,我向他描述了阿托姆-哈杜和他的王朝。他點點頭,似乎理解我跟他講述的事情的重大意義,似乎心中湧動著一種自豪感,因為這些都是他的人民、他的曆史。
午餐過後,我再一次跳下懸崖,在懸崖頂上我最後一眼看到的是艾哈邁德生氣的眼神,他再一次確認了打在岩石和柱子上的繩結安全無誤。
這次我下到了一個比第一次低出10英尺的突出岩石上,但我卻發現了更有希望的東西,這個裂口可以肯定是鑲嵌在峭壁上一個隔間的入口,大約在裏麵25英尺深的暗處開始向右轉彎,所以即使是一隻盤旋在裂口處的小鳥也不會看到這個隔間到底有多深,我的心開始劇烈地跳動起來。於是,我解開繩子,從入口的邊緣看進去。我驚奇地發現這竟是七年前我和馬洛維找到片斷c的地方的正上方。這個隔間絕對是人造的(或者至少有人動過),就像阿謝普蘇未完成的墓穴。但是,盡管我花了大約四個小時來觸摸岩壁的上下左右,就像一位喝醉的劍客用測試棒胡亂地戳來戳去一樣,然後我又用手電筒照遍了幾乎岩壁的每個角落,我最後得到的結論是它隻是一個廢棄的洞穴:古代的一位墳墓建築師在這個墓室裏開始他的工作,但卻發現了他不喜歡的東西,或者國王在最後一秒鍾改變了主意並選擇了一個漂亮的金字塔取而代之。還有很多像這樣的潛在的失望之事在吞噬著熱切者的希望。
太陽盡管仍舊酷熱難耐,但很快就要落山了,我再次係緊繩索,然後朝上麵叫喊著艾哈邁德讓他拉我上去,但一次次叫喊並沒有得到回應,我自己奮力向上攀,尖叫並喘息著,手掌的皮也被磨破了,經過痛苦的努力我終於爬上了崖頂,卻發現那裏已空無一人了,我收起裝備,疊起床單,整理好滿是汙垢的炊具,然後獨自一人下了山,找到了一群套著馬具的騾子。但所有的工人卻都不見了。
現在是第二天快結束的時候,我坐在特裏利普什別墅的燈光下,手裏拿著費那苒發來的滑稽可笑的電報(可能是由於未搞清公曆的概念:錢?現在寄錢還為時過早,到現在為止,你所有的錢都是怎麽花的?祝好運,費那苒)我可以想見阿托姆-哈杜正在為他必須麵對的古墓的矛盾之說費盡心思。我可以想見他會派一個偵察兵前來德爾巴哈裏查看峭壁表麵,並向他和資助小組匯報可能的位置,這個偵察兵也許來到了我今天看到的那一個裂口。或者,當我更多地思考阿托姆-哈杜古墓的獨特位置時,也許根本就沒有什麽偵察兵,因為我們必須
記住:
我是整個埃及的國王,太陽神之子,霍魯露斯的精神,
尼羅河的主人,每次盛宴的東道主。
每個女人的情人,每個男人的上帝,
每張鈔票、每寸懸崖、每隻野獸的神。
——第二十三首詩,出現在片斷a和b上。
考慮到自尊及隱私的需要,他會信任一個偵察兵嗎?或者國王自己會屈尊獨自或與可犧牲自己的陪伴者在這些岩石附近徘徊?他看到那些與世隔絕的裂口了嗎?他想到派遣可以隨意使用而又被割掉舌頭的奴隸們爬進去判定它們的可用性嗎?
這一天是這樣繼續的,我的工人們發現我全副武裝地等在騾子旁邊並準備把他們大罵一通,但艾哈邁德卻特意用阿拉伯語通知我,在懸崖絕壁上繼續查看時未發現任何東西,工人們繼續向前查看並親眼看到了卡特和溫洛克的挖掘地點的活動,這就是艾哈邁德下山並把我自己吊在那裏的原因。“讓他的主人揭開這個秘密吧。”他用英文補充道,依舊麵無表情,真是個讓人頭疼的人。
我們沿平常的路線回到尼羅河岸邊。跟工人們說再見後,我留下了艾哈邁德歸還的騾子和存儲裝備,繼續沿渡口碼頭的方向向前走,但在路上卻偶然碰到了霍華德·卡特。他正領著一隊裝載著鐵鏟、杠杆、過濾器和其它工具的馬車,恰似卡納馮伯爵的縱酒狂歡。
他不斷向隊伍發出命令,他那帶著些許口音的阿拉伯語,卻傳達出像他用英文展示的同樣高貴的語氣。
盡管急於返回並進行晚上的工作,但我發現自己仍沉浸在與卡特的談話之中,跟他同步走在一起。這是他今天的最後一趟任務,把設備拉到山穀開始他第六季毫無意義的探索——一種挑戰,近乎瘋狂。“祝你好運,”我鼓勵他道,“不要失去希望,老朋友。”但他對此卻態度冷淡,的確。但我從他的一個當地雇傭工那裏聽說,他今年的計劃是挖掘從拉美西斯六世古墓起始的一段長條狀地帶。滑稽的計劃,但如果卡特所做的隻是出色地將沙漠翻轉過來,那麽當農民無休止地將肥料傾倒在土地上時,每一顆穀粒都會有機會看到太陽。
阿托姆-哈杜登上王位時的埃及:阿托姆-哈杜是在混亂時期登上王位的。當時王位正逐漸被削弱,正在等待新鮮血液和新的領導。得到永生的國王們留下了不確定的遠親繼承人,懦弱的侄孫女將整個國王陷入了動蕩之中。王室的財富漸漸減少,為未來準備的財富大部分都被挪用來滿足當今的需要或者消遣。內憂外患動搖著王朝的基石。在這個動亂的年代,有一位首領出現了,一個最後的英雄。但我們究竟知道他多少呢?
我們從他的《訓誡》詩文中了解了更多的東西:他是第十三王朝的最後一位國王,他覺得他的死亡就意味著埃及的死亡。我們知道他隻相信一個特別的顧問,那就是他的“慷慨之主”。我們還知道他對愛情和暴力擁有同樣不可平息的渴望。我們還知道其它的一些事情。
但是,他站在那兒,麵對著尼羅河,想象著他的王國即將滅亡,就好像希克索斯的侵略者們已逼近了他們位於底比斯的首都,不難理解他當時的感受,這個計劃不朽的將死之人,王國即將滅亡的國王,沒有繼承人——毫無價值可言的禮物的接受者,所有這些他的祖先們僅僅把它們當作是肯定可以抵押的未來。但是,未來也是不確定的,在具體的某一天,在某一特定的日期裏,未來就會從沙漠中消失,而阿托姆-哈杜則會被單獨留在那裏,同時在下一處懸崖的上方,不知從哪裏又會出現1個、2個、4個、10個、50個、100個、1000個,甚至10000個長矛的尖端刺向空中。