早上費絲剛洗完澡的時候,火車駛進奇邑尼火車站。
李斯敲敲盥洗室的門。
“等等,不行,我還沒穿衣服,我……”費絲站在浴缸邊,她的背因為剛泡過熱水而紅紅的。她匆匆套上李斯的睡袍。見到李斯,她微笑,眼中閃著愛的光彩。
“慢慢來。”李斯走進盥洗室,親吻她鼻尖。“他們會把我們的車廂退到支線去,再搬運我們的東西。在等牧場上的人來接我們的時候,我會帶裘伊去看馬車從火車上卸下來。”他的一根手指從她脖子往下劃,劃進睡袍的領口。
費絲靠近他。“牧場上的人怎麽知道我們什麽時候到?”
“我從芝加哥火車站打電報通知他們了。”他給她一個熱吻。“我倒希望我沒有,我們才有較多的時間獨處。早安,科林斯小姐。”他頓了一下,立即改口。“不對,現在到奇邑尼了,你是喬登太太。”
“我們已經結婚好幾天了,你隻有在簽合約的時候提到過一次。”
“就我的家人所知,我們在瑞奇蒙結婚。”
“我們是在瑞奇蒙結婚,至少我在,你沒有出席婚禮。”
“那有什麽關係?”他想再吻她,但她把頭轉開。“反正我們已經合法的成婚了。”
“李斯……”
“既然你能假裝是個寡婦,我相信你也能假裝是個可愛的太太。”他輕抓著她肩膀。“如果昨天晚上對你有任何意義,你就能扮演得很好。”
她聳掉他的手。“你的意思是我通過你的測驗了?”她冷冷的問。“你以為我是個好演員?”
“我沒那麽說。”
“你的意思就是那樣。”她指控道。
李斯搖頭,走回門口。“費絲,穿衣服,我不想跟你為這一點吵架,我會在月台上等你。”
費絲聽到關門聲,眼淚落下腮邊。她又跟他吵架了。為什麽要破壞他們原有的美好氣氛呢?因為他要她在他的家人麵前假裝是個快樂的新娘?不!她抹抹眼淚。她不是為了他要她假裝而哭,她是為了她不必假裝而哭。她是他可愛的太太,但是對李斯來說,她隻是一個在與他合約期間的玩伴。他與她結婚隻是為了保護孩子不成為私生子。
她擦掉眼淚、洗洗臉、再穿衣服,腦袋空白、呆板的做這些事。
十八分鍾後她走下李斯的私人車廂跨上月合。
從她所站的地方望去,奇邑尼隻是個貌不驚人的小鎮。
奇邑尼有很多木造房子是在芝加哥造好了一部分,然後用火車運來再組合。街道髒髒的,除了一些商店之外,有三間教堂、一間隻有兩個教室的學校,但它號稱有六千人口。
酒吧和賭場的招牌寫著二十四小時營業,可是法律與秩序就不見得時時存在了。街上有人在朝天亂開槍,這種情形在已有相當文化與曆史的瑞奇蒙是看不到的。而這裏是李斯的家鄉。
“費絲!”
她轉頭。裘伊跑向她,後麵跟著李斯和兩個穿粗布衣褲的男人。
“費絲,我們剛才在看馬。”裘伊跑進寶絲懷裏。“李斯說我可以選一匹帶它回我們的牧場。查理舅舅說他會教我怎麽養。”
裘伊跑得上氣不接下氣,又急著講話,費絲沒聽懂。“你說的小馬是怎麽回事?”
“李斯說我可以養一匹小馬。拜托嘛!費絲,讓我養嘛!”
費絲用眼光質詢李斯。
他點頭。費絲問:“為什麽要買小馬給她?為什麽不讓她學騎老母馬?”
“我寧可她從小馬背上跌下來,也不願見她在老母馬背上喊救命。我也希望她學著負起養馬的責任。”
費絲考慮了一下。“好吧!可是我怕你會寵懷她。”
裘伊興奮的叫著,改投進李斯的懷抱。
站在李斯旁邊的男人對費絲說:“我們家的人都習慣寵孩子,那能給孩子信心,知道我們愛他,希望他快樂!”
費絲站直,對說話的男人禮貌的微笑。
“費絲,我為你介紹,他是我舅舅查理。亞力山德。查理,她是費絲。”
另一個年輕人假咳一聲以吸引他們的注意。
李斯莞爾。“這位是我的表弟山姆,他是大衛的弟弟。”他拍拍山姆的背。
費絲看看他們,再看看李斯。他們長得滿像的。李斯顯然比較像他媽媽那邊的親戚。查理與山姆雖然也英俊,可是李斯長得比他們高,鼻子比他們挺,肩膀比他們寬,膚色也比他們淡一點。
李斯看到費絲直盯著他們瞧,隱隱似有輕視他們之意,他不悅的抿緊嘴。
費絲友善的對李斯的舅舅微笑。“很榮幸認識你,亞力山德先生,還有你,”她轉向山姆。“亞力山德先生。我在華盛頓見過你哥哥,我很喜歡他。”
查理看了一下費絲伸出戴著手套的手才和她握手。“你是南方人?”
“是的,先生。我和裘伊來自瑞奇蒙。”
“我是在北喬治亞的山區長大。”查理在放開費絲的手之前還拍了拍。
“北喬治亞?那你怎麽會跑到這裏來定居?”問完,費絲才想到可能是因為戰爭。戰後有許多南方人移居到西部,她有點懊悔自己在問話之前不經思考。
“我們三十一年前就遷來西部,在印第安保留區住過一段期間,然後跟隨著李斯的爸爸定居下來。”查理說。
費絲看向李斯。“你不曾提到你爸爸,他還在嗎?”
“他在戰爭期間過世了。”李斯淡淡的回答。
“噢!對不起。”費絲輕語。
李斯聳聳肩表示他不在意,他把裘伊舉上肩膀。“我們去看行李裝好了沒有,然後去吃早餐,我餓死了。”
他走向他的私人火車廂,那裏停著一部載貨的馬車,兩個人正忙碌的把車廂內的家具搬上馬車。
“我的小馬呢?”裘伊問。
“吃完早餐我們再來處理這件事。”李斯說。“查理舅舅、山姆,你們和我們一起去吃早餐吧!”
查理和山姆相視一笑。他們都知道當李斯早上叫肚子餓,必定是昨夜太忙碌了。
“我們在火車進站前就吃過了。”山姆說。
“你帶女士們去吃早餐。”查理說。“我們把你的東西裝好,到街上采購些東西,然後再去挑一匹小馬。”
“好棒喲!”裘伊拍著手、興奮的叫著。
李斯輕扶費絲的手肘。“走吧!費絲,我們去吃飯。到牧場還得坐一個小時的馬車。”
三個小時後,李斯扶費絲和裘伊上馬車。他為裘伊選購了一匹胖胖的小馬,小馬用繩子係著,跟在馬車後麵。兩個牧場上的幫手分別駕著兩輛馬車,查理和山姆則騎著馬在馬車旁邊走。
費絲看到前麵的貨車載著箱子、地毯、玩具、家具等,東西堆得好高,不禁咋舌。
“李斯,他們把你的床也從火車廂卸下來裝在馬車上。”她說。
“我知道。是我教他們那麽做的。”
“為什麽?你的私人車廂上不需要床嗎?”
“我們回牧場更需要那張床。”李斯莞爾。
“你在牧場裏沒有床?”她實在覺得很奇怪,如果李斯在牧場裏連床都沒有,那是個什麽樣的牧場?
“現在沒有,床還在馬車上。”
“那就是你的床?你在家裏睡的床?”
“對。”
“你要去旅行之前把床搬上火車,旅行回來再把床搬回家?”
“完全正確。”
她眨了眨眼,太不可思議了,看來他是個不怕麻煩的人。“你為什麽不買一張床放在私人車廂上?那不是省事多了嗎?”
“本來是有床的,我把它拿掉換上我平常在牧場裏睡的床。”李斯說。
“老天!為什麽要這麽大費周章?”
在馬車旁騎著馬的查理聽得笑出聲。李斯眯起眼睛,用眼光警告查理。
“那張床是李斯爸爸媽媽的,李斯是在那張床上生出來的,他要在新婚夜和你一起睡在那張床上。”
費絲頓時羞得滿臉通紅。
李斯低頭看他的手套。
“是真的嗎?”費絲低聲問。
他不回答。
她再問:“你怎麽知道我會同意……嫁給你?”她在外人麵前慎選用語。
“我們都知道這回李斯要去華盛頓找太太。”山姆笑著說。“他一旦決定想要你,你就沒有嫁給別人的機會。李斯向來想要什麽就一定要得到,沒有任何人、任何事能阻止。對不對?李斯。”
“閉嘴,山姆。”李斯沒好氣的說。
“那麽是真的了。你早就全計劃好,選擇聖誕節期間、私人車廂的布置、床搬來搬去,你早就全計劃好了!”費絲痛苦的感到失望。她隻不過是個被他利用的生產工具,任何女人都可以代替她。不管她是不是去應征這個工作,他都會選一個女人回來生孩子。她對他而言並無特殊的意義。
“我當然是早就計劃好了,我一向都作好了完整的計劃後才行動。”
“其的?你也計劃到有人會搶我的皮包嗎?還是那個強盜是你雇用來演戲的?你早就計劃好我會身無分文,不得不接受你的安排?”
“不是!”李斯叫道,“我沒有雇用任何人搶你的皮包,我沒有作這個計劃。”
“你隻是利用當時的情況。”她的灰眸咄咄逼人。
“對,我利用各種情況使得你同意……”他看一下在馬車外豎耳朵聽的山姆和查理。“嫁給我。”
“你用賄賂的手段,請我吃飯、送聖誕禮物和錢。”
“對。”
“而你成功了,你一定很為你自己感到驕傲。”
“你也得到你想要的了,不是嗎?甜心。”李斯寓意深長的提醒她。
裘伊拉拉費絲的袖子。“費絲,李斯買小馬給我,所以你生他的氣?”
費絲把她妹妹抱到腿上。“不是的,我是生我自己的氣,竟讓他買我。”她以查理和山姆不可能聽得見的聲音低語。
“我沒有買你,我隻是租用你,我以為你可能會成功的為我生個兒子。你也應該為你自己感到驕傲。”
“你生你自己的氣嗎?李斯。”裘伊問。
“不,小東西。我隻是有點失望。”他把頭轉向窗外。
“李斯。”費絲忍著怒氣,明白她此時的錯是使他在他的家人麵前尷尬。“對不起!”
“算了。”他仍注視著窗外。
“可是……”
看到查理和山姆騎著馬走開了,李斯才說:“你從今天一大早就存心和我吵架。”
費絲張口想辯解。但是他搖頭阻止她,他又說下去:“你如果真的想和我吵架,我會給你機會,但不是現在,不是在我的家人麵前。你要抱怨向我抱怨,不要向他們抱怨,我所做的事與他們無關,我不希望你在他們麵前提起我們的合約。你聽清楚了沒有?”
她不吭聲。
“你聽清楚了沒有?”
“聽清楚了。”
“那麽就請你暫時保持安靜,等回到家關在我們的臥室裏再抱怨。”
“你以為我還會跟你睡在一起嗎?”費絲僵硬的坐直。
“當然會,至少在床上我們很融洽。”
“我才不……”
“閉嘴,費絲。”他摟她脖子,將她攬向他。她以為他會生氣的惡狠狠吻她,沒想到他的吻非常輕柔、非常誘惑,惹得她的體溫逐漸升高,他今天早上如果多吻她幾次,也許她就不會和他吵架了。
縱跡牧場位於奇邑尼西北方五哩的地方,占地相當廣,北以羅其波溪為界,西邊和南邊到拉瑞米山的山腳。
費絲對奇邑尼鎮的簡陋感到失望,牧場的大房子卻讓她驚喜。那一棟以石頭和木頭蓋成的兩層建築看起來很堅固,應該可以抵擋威歐明的寒風。她一眼就喜歡上那個寬敞的大門廊。除了那間大房子外,她還看到兩個穀倉,幾間有大有小的木屆和馬廄、以及一些畜欄。
“牛在哪裏?”她問李斯。
“乳牛在穀倉裏,其他的牛都出去吃草了。”
“你讓它們自己去?”
“是呀!它們可能正在和其他牧場的牛聊天。”
“那你怎麽知道哪些是你的牛?”
“我的牛身上都烙了t。冬天我們將牛群放牧,春天我們再把牛趕回來,給小牛們烙印。”
李斯敲敲盥洗室的門。
“等等,不行,我還沒穿衣服,我……”費絲站在浴缸邊,她的背因為剛泡過熱水而紅紅的。她匆匆套上李斯的睡袍。見到李斯,她微笑,眼中閃著愛的光彩。
“慢慢來。”李斯走進盥洗室,親吻她鼻尖。“他們會把我們的車廂退到支線去,再搬運我們的東西。在等牧場上的人來接我們的時候,我會帶裘伊去看馬車從火車上卸下來。”他的一根手指從她脖子往下劃,劃進睡袍的領口。
費絲靠近他。“牧場上的人怎麽知道我們什麽時候到?”
“我從芝加哥火車站打電報通知他們了。”他給她一個熱吻。“我倒希望我沒有,我們才有較多的時間獨處。早安,科林斯小姐。”他頓了一下,立即改口。“不對,現在到奇邑尼了,你是喬登太太。”
“我們已經結婚好幾天了,你隻有在簽合約的時候提到過一次。”
“就我的家人所知,我們在瑞奇蒙結婚。”
“我們是在瑞奇蒙結婚,至少我在,你沒有出席婚禮。”
“那有什麽關係?”他想再吻她,但她把頭轉開。“反正我們已經合法的成婚了。”
“李斯……”
“既然你能假裝是個寡婦,我相信你也能假裝是個可愛的太太。”他輕抓著她肩膀。“如果昨天晚上對你有任何意義,你就能扮演得很好。”
她聳掉他的手。“你的意思是我通過你的測驗了?”她冷冷的問。“你以為我是個好演員?”
“我沒那麽說。”
“你的意思就是那樣。”她指控道。
李斯搖頭,走回門口。“費絲,穿衣服,我不想跟你為這一點吵架,我會在月台上等你。”
費絲聽到關門聲,眼淚落下腮邊。她又跟他吵架了。為什麽要破壞他們原有的美好氣氛呢?因為他要她在他的家人麵前假裝是個快樂的新娘?不!她抹抹眼淚。她不是為了他要她假裝而哭,她是為了她不必假裝而哭。她是他可愛的太太,但是對李斯來說,她隻是一個在與他合約期間的玩伴。他與她結婚隻是為了保護孩子不成為私生子。
她擦掉眼淚、洗洗臉、再穿衣服,腦袋空白、呆板的做這些事。
十八分鍾後她走下李斯的私人車廂跨上月合。
從她所站的地方望去,奇邑尼隻是個貌不驚人的小鎮。
奇邑尼有很多木造房子是在芝加哥造好了一部分,然後用火車運來再組合。街道髒髒的,除了一些商店之外,有三間教堂、一間隻有兩個教室的學校,但它號稱有六千人口。
酒吧和賭場的招牌寫著二十四小時營業,可是法律與秩序就不見得時時存在了。街上有人在朝天亂開槍,這種情形在已有相當文化與曆史的瑞奇蒙是看不到的。而這裏是李斯的家鄉。
“費絲!”
她轉頭。裘伊跑向她,後麵跟著李斯和兩個穿粗布衣褲的男人。
“費絲,我們剛才在看馬。”裘伊跑進寶絲懷裏。“李斯說我可以選一匹帶它回我們的牧場。查理舅舅說他會教我怎麽養。”
裘伊跑得上氣不接下氣,又急著講話,費絲沒聽懂。“你說的小馬是怎麽回事?”
“李斯說我可以養一匹小馬。拜托嘛!費絲,讓我養嘛!”
費絲用眼光質詢李斯。
他點頭。費絲問:“為什麽要買小馬給她?為什麽不讓她學騎老母馬?”
“我寧可她從小馬背上跌下來,也不願見她在老母馬背上喊救命。我也希望她學著負起養馬的責任。”
費絲考慮了一下。“好吧!可是我怕你會寵懷她。”
裘伊興奮的叫著,改投進李斯的懷抱。
站在李斯旁邊的男人對費絲說:“我們家的人都習慣寵孩子,那能給孩子信心,知道我們愛他,希望他快樂!”
費絲站直,對說話的男人禮貌的微笑。
“費絲,我為你介紹,他是我舅舅查理。亞力山德。查理,她是費絲。”
另一個年輕人假咳一聲以吸引他們的注意。
李斯莞爾。“這位是我的表弟山姆,他是大衛的弟弟。”他拍拍山姆的背。
費絲看看他們,再看看李斯。他們長得滿像的。李斯顯然比較像他媽媽那邊的親戚。查理與山姆雖然也英俊,可是李斯長得比他們高,鼻子比他們挺,肩膀比他們寬,膚色也比他們淡一點。
李斯看到費絲直盯著他們瞧,隱隱似有輕視他們之意,他不悅的抿緊嘴。
費絲友善的對李斯的舅舅微笑。“很榮幸認識你,亞力山德先生,還有你,”她轉向山姆。“亞力山德先生。我在華盛頓見過你哥哥,我很喜歡他。”
查理看了一下費絲伸出戴著手套的手才和她握手。“你是南方人?”
“是的,先生。我和裘伊來自瑞奇蒙。”
“我是在北喬治亞的山區長大。”查理在放開費絲的手之前還拍了拍。
“北喬治亞?那你怎麽會跑到這裏來定居?”問完,費絲才想到可能是因為戰爭。戰後有許多南方人移居到西部,她有點懊悔自己在問話之前不經思考。
“我們三十一年前就遷來西部,在印第安保留區住過一段期間,然後跟隨著李斯的爸爸定居下來。”查理說。
費絲看向李斯。“你不曾提到你爸爸,他還在嗎?”
“他在戰爭期間過世了。”李斯淡淡的回答。
“噢!對不起。”費絲輕語。
李斯聳聳肩表示他不在意,他把裘伊舉上肩膀。“我們去看行李裝好了沒有,然後去吃早餐,我餓死了。”
他走向他的私人火車廂,那裏停著一部載貨的馬車,兩個人正忙碌的把車廂內的家具搬上馬車。
“我的小馬呢?”裘伊問。
“吃完早餐我們再來處理這件事。”李斯說。“查理舅舅、山姆,你們和我們一起去吃早餐吧!”
查理和山姆相視一笑。他們都知道當李斯早上叫肚子餓,必定是昨夜太忙碌了。
“我們在火車進站前就吃過了。”山姆說。
“你帶女士們去吃早餐。”查理說。“我們把你的東西裝好,到街上采購些東西,然後再去挑一匹小馬。”
“好棒喲!”裘伊拍著手、興奮的叫著。
李斯輕扶費絲的手肘。“走吧!費絲,我們去吃飯。到牧場還得坐一個小時的馬車。”
三個小時後,李斯扶費絲和裘伊上馬車。他為裘伊選購了一匹胖胖的小馬,小馬用繩子係著,跟在馬車後麵。兩個牧場上的幫手分別駕著兩輛馬車,查理和山姆則騎著馬在馬車旁邊走。
費絲看到前麵的貨車載著箱子、地毯、玩具、家具等,東西堆得好高,不禁咋舌。
“李斯,他們把你的床也從火車廂卸下來裝在馬車上。”她說。
“我知道。是我教他們那麽做的。”
“為什麽?你的私人車廂上不需要床嗎?”
“我們回牧場更需要那張床。”李斯莞爾。
“你在牧場裏沒有床?”她實在覺得很奇怪,如果李斯在牧場裏連床都沒有,那是個什麽樣的牧場?
“現在沒有,床還在馬車上。”
“那就是你的床?你在家裏睡的床?”
“對。”
“你要去旅行之前把床搬上火車,旅行回來再把床搬回家?”
“完全正確。”
她眨了眨眼,太不可思議了,看來他是個不怕麻煩的人。“你為什麽不買一張床放在私人車廂上?那不是省事多了嗎?”
“本來是有床的,我把它拿掉換上我平常在牧場裏睡的床。”李斯說。
“老天!為什麽要這麽大費周章?”
在馬車旁騎著馬的查理聽得笑出聲。李斯眯起眼睛,用眼光警告查理。
“那張床是李斯爸爸媽媽的,李斯是在那張床上生出來的,他要在新婚夜和你一起睡在那張床上。”
費絲頓時羞得滿臉通紅。
李斯低頭看他的手套。
“是真的嗎?”費絲低聲問。
他不回答。
她再問:“你怎麽知道我會同意……嫁給你?”她在外人麵前慎選用語。
“我們都知道這回李斯要去華盛頓找太太。”山姆笑著說。“他一旦決定想要你,你就沒有嫁給別人的機會。李斯向來想要什麽就一定要得到,沒有任何人、任何事能阻止。對不對?李斯。”
“閉嘴,山姆。”李斯沒好氣的說。
“那麽是真的了。你早就全計劃好,選擇聖誕節期間、私人車廂的布置、床搬來搬去,你早就全計劃好了!”費絲痛苦的感到失望。她隻不過是個被他利用的生產工具,任何女人都可以代替她。不管她是不是去應征這個工作,他都會選一個女人回來生孩子。她對他而言並無特殊的意義。
“我當然是早就計劃好了,我一向都作好了完整的計劃後才行動。”
“其的?你也計劃到有人會搶我的皮包嗎?還是那個強盜是你雇用來演戲的?你早就計劃好我會身無分文,不得不接受你的安排?”
“不是!”李斯叫道,“我沒有雇用任何人搶你的皮包,我沒有作這個計劃。”
“你隻是利用當時的情況。”她的灰眸咄咄逼人。
“對,我利用各種情況使得你同意……”他看一下在馬車外豎耳朵聽的山姆和查理。“嫁給我。”
“你用賄賂的手段,請我吃飯、送聖誕禮物和錢。”
“對。”
“而你成功了,你一定很為你自己感到驕傲。”
“你也得到你想要的了,不是嗎?甜心。”李斯寓意深長的提醒她。
裘伊拉拉費絲的袖子。“費絲,李斯買小馬給我,所以你生他的氣?”
費絲把她妹妹抱到腿上。“不是的,我是生我自己的氣,竟讓他買我。”她以查理和山姆不可能聽得見的聲音低語。
“我沒有買你,我隻是租用你,我以為你可能會成功的為我生個兒子。你也應該為你自己感到驕傲。”
“你生你自己的氣嗎?李斯。”裘伊問。
“不,小東西。我隻是有點失望。”他把頭轉向窗外。
“李斯。”費絲忍著怒氣,明白她此時的錯是使他在他的家人麵前尷尬。“對不起!”
“算了。”他仍注視著窗外。
“可是……”
看到查理和山姆騎著馬走開了,李斯才說:“你從今天一大早就存心和我吵架。”
費絲張口想辯解。但是他搖頭阻止她,他又說下去:“你如果真的想和我吵架,我會給你機會,但不是現在,不是在我的家人麵前。你要抱怨向我抱怨,不要向他們抱怨,我所做的事與他們無關,我不希望你在他們麵前提起我們的合約。你聽清楚了沒有?”
她不吭聲。
“你聽清楚了沒有?”
“聽清楚了。”
“那麽就請你暫時保持安靜,等回到家關在我們的臥室裏再抱怨。”
“你以為我還會跟你睡在一起嗎?”費絲僵硬的坐直。
“當然會,至少在床上我們很融洽。”
“我才不……”
“閉嘴,費絲。”他摟她脖子,將她攬向他。她以為他會生氣的惡狠狠吻她,沒想到他的吻非常輕柔、非常誘惑,惹得她的體溫逐漸升高,他今天早上如果多吻她幾次,也許她就不會和他吵架了。
縱跡牧場位於奇邑尼西北方五哩的地方,占地相當廣,北以羅其波溪為界,西邊和南邊到拉瑞米山的山腳。
費絲對奇邑尼鎮的簡陋感到失望,牧場的大房子卻讓她驚喜。那一棟以石頭和木頭蓋成的兩層建築看起來很堅固,應該可以抵擋威歐明的寒風。她一眼就喜歡上那個寬敞的大門廊。除了那間大房子外,她還看到兩個穀倉,幾間有大有小的木屆和馬廄、以及一些畜欄。
“牛在哪裏?”她問李斯。
“乳牛在穀倉裏,其他的牛都出去吃草了。”
“你讓它們自己去?”
“是呀!它們可能正在和其他牧場的牛聊天。”
“那你怎麽知道哪些是你的牛?”
“我的牛身上都烙了t。冬天我們將牛群放牧,春天我們再把牛趕回來,給小牛們烙印。”