芭芭拉從衛生間回來後,對著亞當那滿懷希望的雙眼搖了搖頭。她懷裏抱著愛德華,愛德華的屁股露在外麵。
“我剛才一直在想,”亞當說,“你剛才說的話,很有可能。那天晚上我們從加莫爾家中回來。第二天早晨,我的睡褲落在了地板上,你的睡衣掉了兩個扣子,這你還記得嗎?”
“不要開玩笑了。”芭芭拉說著開始在抽屜裏找尿布,“你也許不知道自己都幹了些什麽,但我清楚。”
“我不是開玩笑。你知道夢淫妖嗎?”
“怎麽了?”
“這是一種趁人熟睡時與人發生性關係的妖魔。”
“那正是我所需要的。”芭芭拉說道。
“這次你的經期推遲幾天了?”亞當問道,似乎自己並不清楚似的。
“三天。
“以前你也經常這樣嗎?”
“對”芭芭拉正忙著用手按住愛德華扭動的四肢,嘴裏含著一根安全別針,回答時聲音不很清楚。她似乎嘴裏總愛含著點什麽。
“經常這樣嗎?”
“不”“多長時間才會發生一次?”
““噢,看在上帝的份上,不要再問了,亞當!”
芭芭拉把第二根安全針別好後,讓愛德華溜到地板上,然後抬起頭。亞當驚異地發現她哭了。
“怎麽了?”他抱怨道。
“我感到不舒服。”
亞當感到仿佛有兩隻大手緊緊抓住他的腹部及內髒,在冰冷的水中浸泡後,像扔擦桌布一樣扔了出來。“哎,上帝!”他低聲歎息道。這是他在特殊情況下才用的一句罵人的話。
藝芭拉絕望地盯著在亞麻油地氈上爬來爬去的愛德華。“我真是想不到我們怎麽又犯了一個錯誤。我當時的體溫變化非常正常。”
“哎,上帝!”亞當又大聲罵了一句。他生來就很悲觀,經芭芭拉對人情事理的分析平衡之後,他還可以生存下去;但是當芭芭拉自己都亂了方寸時,顯然今天早晨就是如此,什麽東西也無法阻止他跌入絕望的深淵。他看的出今天又將是個充滿晦氣的日子,這種情況他非常清楚。他將呆坐在大英博物館的書桌旁,麵前放一堆沒人願意看的書,頭腦裏擠滿了有關月經周期、體溫記錄表以及家政的問題,這些問題似乎總是難以理清。他在心中默默地祈禱:上帝,請您不要讓她懷孕了。想到這裏,他補充道:“實在對不起。”
“不要那樣看著我。”芭芭拉說。
“什麽樣?”
“似乎那都是我一個人的錯。”
“當然不是你的錯,”亞當不耐煩地說道,“也不是我的鋁。再說,你也不希望看到我滿臉得意的樣子,對吧?”
克萊爾與多米尼克走了進來,打斷了他們的對話。
“多米尼克說他餓了。”克萊爾大聲埋怨道。
“你為什麽不吃早飯,媽媽盧克萊爾問道。
“媽媽感到有些不舒服。”亞當說。
“媽媽,你為什麽不舒服?”
“我不知道,克萊爾。我隻是感到不舒服。”
“不許(舒)服?”多米尼克非常友好地問道。
“我隻是在吃東西後才感到不舒服,”克萊爾說道。“多米尼克也是這樣,對嗎?”
“不許(舒)服。”
“不舒服,多米尼克。是‘不舒服’。”
“不舒服。”
“你吃早飯時怎麽這麽多嘴,克萊爾?”亞當說道。
“不要對孩子們耍脾氣,亞當。”芭芭拉插嘴道,“克萊爾隻不過是想教多米尼克怎麽讀那個詞罷了。”
亞當囫圇吞棗般將最後一點鹹肉放進嘴中,然後動作非常僵硬地去拿橘子醬。芭芭拉擋住他,說道:“實際上,我現在感覺好多了。我想我得吃點早飯了。”
這句話好似一首美妙的歌曲,一線溫暖的陽光,更像一陣輕脆悅耳的鍾聲。亞當沉悶的心情一下子變得輕鬆了許多。芭芭拉對著他莞爾一笑,他把報紙放到麵前,以掩飾內心發生的微妙變化。一段廣告詞跳入他的視野:
如果你能對出下麵這句話的下聯,你將獲得一套新西服或者一百英鎊:“我獨愛布朗龍桌椅——”“這是一個文人應該贏得的比賽。獎品不怎麽豐厚,參加者一定不很多。“我獨愛布朗龍桌椅”,因為……
因為……好了!他想出來了。他把競賽題目向全家人大聲讀了一遍。
“‘我獨愛布朗龍桌椅’,下一句怎麽對?”
“‘因為它堅固耐用又好使’。”芭芭拉提議說。
“我也想對這句。”亞當不高興地說道。
亞當去換衣服,卻怎麽也找不到一件幹淨的短褲。這時芭芭拉抱著愛德華走了進來。
“我想他得的不是麻疹。”她說。
“天呢。我怎麽連一件幹淨的短褲都找不到。”
“我昨天都洗了,還沒晾幹呢。”
“這下好了,我隻好接著穿昨天的了。”他向放髒衣物的筐子走去。
“那些我也都洗了。昨天晚上你洗澡時洗的。”
亞當停下腳步,慢條斯理地對妻子發起火來。“你說什麽?你是說我沒有短褲穿了,是嗎?”
“如果經常換,就不會發生這樣的事了。”
“也許是這樣,但是我現在不想就個人衛生問題與你展開討論。我要知道的是:今天我有沒有短褲穿?”
“你不穿不行嗎?一次不穿也受不了嗎?”
“就是不穿不行!”
““我真不明白你為什麽這樣斤斤計較。我以前有時也不穿短褲。”她若有所指地看著亞當。亞當想到他們在海濱生活時的情況,語氣緩和了起來。
“那和現在不同。你知道我的西褲非常容易使皮膚發癢。”他埋怨道。“你根本不知道整天坐在大英博物館裏是個什麽滋味。”
“我剛才一直在想,”亞當說,“你剛才說的話,很有可能。那天晚上我們從加莫爾家中回來。第二天早晨,我的睡褲落在了地板上,你的睡衣掉了兩個扣子,這你還記得嗎?”
“不要開玩笑了。”芭芭拉說著開始在抽屜裏找尿布,“你也許不知道自己都幹了些什麽,但我清楚。”
“我不是開玩笑。你知道夢淫妖嗎?”
“怎麽了?”
“這是一種趁人熟睡時與人發生性關係的妖魔。”
“那正是我所需要的。”芭芭拉說道。
“這次你的經期推遲幾天了?”亞當問道,似乎自己並不清楚似的。
“三天。
“以前你也經常這樣嗎?”
“對”芭芭拉正忙著用手按住愛德華扭動的四肢,嘴裏含著一根安全別針,回答時聲音不很清楚。她似乎嘴裏總愛含著點什麽。
“經常這樣嗎?”
“不”“多長時間才會發生一次?”
““噢,看在上帝的份上,不要再問了,亞當!”
芭芭拉把第二根安全針別好後,讓愛德華溜到地板上,然後抬起頭。亞當驚異地發現她哭了。
“怎麽了?”他抱怨道。
“我感到不舒服。”
亞當感到仿佛有兩隻大手緊緊抓住他的腹部及內髒,在冰冷的水中浸泡後,像扔擦桌布一樣扔了出來。“哎,上帝!”他低聲歎息道。這是他在特殊情況下才用的一句罵人的話。
藝芭拉絕望地盯著在亞麻油地氈上爬來爬去的愛德華。“我真是想不到我們怎麽又犯了一個錯誤。我當時的體溫變化非常正常。”
“哎,上帝!”亞當又大聲罵了一句。他生來就很悲觀,經芭芭拉對人情事理的分析平衡之後,他還可以生存下去;但是當芭芭拉自己都亂了方寸時,顯然今天早晨就是如此,什麽東西也無法阻止他跌入絕望的深淵。他看的出今天又將是個充滿晦氣的日子,這種情況他非常清楚。他將呆坐在大英博物館的書桌旁,麵前放一堆沒人願意看的書,頭腦裏擠滿了有關月經周期、體溫記錄表以及家政的問題,這些問題似乎總是難以理清。他在心中默默地祈禱:上帝,請您不要讓她懷孕了。想到這裏,他補充道:“實在對不起。”
“不要那樣看著我。”芭芭拉說。
“什麽樣?”
“似乎那都是我一個人的錯。”
“當然不是你的錯,”亞當不耐煩地說道,“也不是我的鋁。再說,你也不希望看到我滿臉得意的樣子,對吧?”
克萊爾與多米尼克走了進來,打斷了他們的對話。
“多米尼克說他餓了。”克萊爾大聲埋怨道。
“你為什麽不吃早飯,媽媽盧克萊爾問道。
“媽媽感到有些不舒服。”亞當說。
“媽媽,你為什麽不舒服?”
“我不知道,克萊爾。我隻是感到不舒服。”
“不許(舒)服?”多米尼克非常友好地問道。
“我隻是在吃東西後才感到不舒服,”克萊爾說道。“多米尼克也是這樣,對嗎?”
“不許(舒)服。”
“不舒服,多米尼克。是‘不舒服’。”
“不舒服。”
“你吃早飯時怎麽這麽多嘴,克萊爾?”亞當說道。
“不要對孩子們耍脾氣,亞當。”芭芭拉插嘴道,“克萊爾隻不過是想教多米尼克怎麽讀那個詞罷了。”
亞當囫圇吞棗般將最後一點鹹肉放進嘴中,然後動作非常僵硬地去拿橘子醬。芭芭拉擋住他,說道:“實際上,我現在感覺好多了。我想我得吃點早飯了。”
這句話好似一首美妙的歌曲,一線溫暖的陽光,更像一陣輕脆悅耳的鍾聲。亞當沉悶的心情一下子變得輕鬆了許多。芭芭拉對著他莞爾一笑,他把報紙放到麵前,以掩飾內心發生的微妙變化。一段廣告詞跳入他的視野:
如果你能對出下麵這句話的下聯,你將獲得一套新西服或者一百英鎊:“我獨愛布朗龍桌椅——”“這是一個文人應該贏得的比賽。獎品不怎麽豐厚,參加者一定不很多。“我獨愛布朗龍桌椅”,因為……
因為……好了!他想出來了。他把競賽題目向全家人大聲讀了一遍。
“‘我獨愛布朗龍桌椅’,下一句怎麽對?”
“‘因為它堅固耐用又好使’。”芭芭拉提議說。
“我也想對這句。”亞當不高興地說道。
亞當去換衣服,卻怎麽也找不到一件幹淨的短褲。這時芭芭拉抱著愛德華走了進來。
“我想他得的不是麻疹。”她說。
“天呢。我怎麽連一件幹淨的短褲都找不到。”
“我昨天都洗了,還沒晾幹呢。”
“這下好了,我隻好接著穿昨天的了。”他向放髒衣物的筐子走去。
“那些我也都洗了。昨天晚上你洗澡時洗的。”
亞當停下腳步,慢條斯理地對妻子發起火來。“你說什麽?你是說我沒有短褲穿了,是嗎?”
“如果經常換,就不會發生這樣的事了。”
“也許是這樣,但是我現在不想就個人衛生問題與你展開討論。我要知道的是:今天我有沒有短褲穿?”
“你不穿不行嗎?一次不穿也受不了嗎?”
“就是不穿不行!”
““我真不明白你為什麽這樣斤斤計較。我以前有時也不穿短褲。”她若有所指地看著亞當。亞當想到他們在海濱生活時的情況,語氣緩和了起來。
“那和現在不同。你知道我的西褲非常容易使皮膚發癢。”他埋怨道。“你根本不知道整天坐在大英博物館裏是個什麽滋味。”