我不知道鴇兒的影冊是否又是幸運的雛菊花環上的一環;但不久,為了我自己的安全,我決定結婚。有規律的生活,自家燒出的菜香,婚姻的全部協約,能預防疾病的床第間活動方式以及,誰知道呢,一些道德價值或精神代替品的最終成熟,我想,即使不能滌除我可恥的危險欲望,至少也許能幫我將它們控製在平和狀態。父親死後,給我名下留的一筆錢,加上我的引人注意、即使有幾分野蠻也還漂亮的麵孔,能準許我鎮定自若地著手我的探尋。經過相當深思熟慮,我的選擇落在一位波蘭醫生的女兒身上:這個好人正巧給我治療暈眩症和心跳過速。我們下棋;他的女兒從她的畫架後麵朝我張望,又把向我借來的眼睛和肘放進她立體派藝術家的那堆垃圾裏,那會兒畫完的是少女,而不是紫丁香和小羊羔。讓我再平靜地重複一遍:


    除去我的不幸,我過去是,現在仍然是一個英健出眾的男性;穩健,高大,柔軟的黑發,有一種抑鬱但格鍾誘人的風度。特別的男子氣質在病症上則表現出某種陰鬱、充血、他必須要隱匿的某些情狀。我的情況就是這樣。我非常知道,啊,我能輕而易舉她獲得我選中的所有成年女性;實際上,我幾乎養成了不過意留心婦人的習慣,以免她們飄飄然、滿麵通紅地坐到我冰冷的腿上。如果我是個普通的法國人,對華而不實的女人有鑒賞力的話,我就能在眾多如癡如醉的美人中,很容易找出比瓦萊裏亞更有媚力的生命體。但是,驅使我做出選擇的是深思熟慮了誰是令人憐憫的牽累,而我對此發現得太晚了。所有這一切都將證明可憐的亨始特在性問題上總是多麽不幸和愚蠢。

章節目錄

閱讀記錄

洛麗塔所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者納博科夫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持納博科夫並收藏洛麗塔最新章節