又剩下我一人了。但是現在我並不覺得像過去那樣難受,那樣孤單;工作幫助了我。


    在那些日子裏,許多人曾用自己的書信,自己的同情,自己的衷心的溫暖的熱情支援了我。許多人曾來到我家,堅持地說:“您一定到我們的工廠來。您應該和我們的青年團員們談談話。”我一向希望能全心全意地向所有的這些人道道謝。


    我知道:人在痛苦之中,隻有一種東西能拯救他,這就是感覺到人們需要他,知道他的生存並不是無益的。無法忍受的慘禍臨到我身上的時候,人們幫助了我,使我相信:不隻是舒拉一個人需要我,而且很多很多人都需要我。在他走後,人們沒容許剩下我孤零一人。這對於我是很難的事,但是這事救了我:我成了人們所需要的人。


    周圍有很多工作。這些工作需要有熱愛的手和熱愛的心去做:戰爭使千千萬萬的兒童失去了保障,失去了家。“孤兒”這個詞兒在我國差不多已經被忘掉了,但是現在又重新無情地湧現出來了。需要使那些被戰爭奪去了父母的孩子們不感覺他們是孤兒,需要替他們找回來父母的慈愛和家庭的溫暖。


    我開始工作了。


    好的、真正舒適的、設備完善的保育院越多越好!真正的、聰明的、喜愛兒童的保育員越多越好!孩子們需要鞋子、衣服、營養,可能他們更需要愛、溫情、親切。處處建立了保育院。在所有的城市裏,在工廠裏,在集體農場裏,都建立了保育院。人人都願意為在戰場上犧牲了的人們的子女做一點什麽事。


    我能參加這一工作,這對於我實在是很重要的事!


    那時候我去過很多地方:我到過唐波夫、梁讚、庫爾斯克、伊凡諾沃,到過白俄羅斯、烏克蘭,也到過阿爾泰、托木斯克、新西伯利亞。到處有很多需要做的事,到處是孤兒,需要把他們安置在新家庭裏或保育院裏,到處都用充滿了信任和溫暖的眼睛迎接了我。我曾不停地學習:向自己的人民學習勇敢,堅毅。


    還在1944年底,紅十字會就曾派我去列寧格勒。


    在從前上邊是由青銅的青年手中咆哮掙脫著的克洛德駿馬的腳台上,現在放著栽著鮮花的箱子,免得不習慣的空虛使人看著不快。牆上還留著警告人的字:“在炮轟時這方麵比較危險”。但是受著全國的關懷和幫助的列寧格勒人,早已開始了修理樓房,安裝玻璃,並且進行著填平和用柏油鋪築馬路的工作。


    和我一路走著一位不算年輕的婦女,她是電力工廠的鍛接女工。她曾對我述說:在封鎖時期,她和她的丈夫在鄰接著的兩架車床前工作。那時候他們是完全精疲力盡了,僅僅用頑強的意誌、不屈服的決心來克服自己的困憊。有一次,她回頭看她的丈夫,見他倒在地下已經氣絕了。她走近他,站一會兒,就仍舊繼續工作去了。她工作著,她的丈夫就在她身邊,挨著直到最後一息沒離開的車床倒著。停止工作,這就是對敵人讓步,可是她不願意讓步。


    在列寧格勒,我曾聽到關於一位建築設計工程師的故事:


    他曾在被封鎖的最困難的日子裏進行了凱旋門的設計。人們也對我述說過那些在保衛列寧格勒的戰鬥中失去了兒女的母親們的情形:這些母親們曾用盡一切力量由饑餓的死亡中拯救別人的孩子。聽著這些述說,我曾一次又一次地對自己說:


    “我沒有權利任意悲傷。這些人遭受了巨大的不幸,他們的苦難、他們的損失也和我的一樣,是無限慘重的。他們生活著和工作著,我也應該活下去,並且工作。”


    我還了解一樁事:卓婭的名字成為人民所敬愛的了。在她的名字的鼓舞下,我們的人、她的和我的同誌們上了戰場,或在工廠和田地裏工作著,克拉斯諾頓的少年奧列格·柯歇伏依聽到她的事跡之後,轉告給他的朋友們,他們就重演了她的忠烈壯舉。這些和她同屬於一個偉大和親愛的祖國的兒童們,也像同胞的兄弟姊妹一樣,向她看齊了。


    我感覺到:在人們的記憶裏,卓婭生動地活著哪。她不隻對我一個人是至親骨肉,她在人民的記憶裏是活的、勇敢的、不屈服的。這也幫助了我,使我願意活著。

章節目錄

閱讀記錄

卓婭和舒拉的故事所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者科斯莫傑米揚斯卡婭的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持科斯莫傑米揚斯卡婭並收藏卓婭和舒拉的故事最新章節