“媽媽,”卓婭說,“決定了:我到護士班學習去。”


    “工廠怎麽辦?”


    “能放我去,這是為了前方啊。”


    她用兩天的時間把一切需要知道的事都打聽清楚了。現在她是像每次問題得到解決時那樣活潑愉快了。


    我和她暫時還是縫背囊,手套,軍帽。空襲的時候她仍然像過去那樣在屋頂上放哨。她羨慕著在自己的工廠裏已經撲滅了不隻一顆燃燒彈的舒拉。


    在卓婭應該到護士班去的前一天,她很早就由家裏出去了,直到夜晚還沒回來,我和舒拉吃的中飯。這些日子他在夜班工作,現在他一邊準備著上班去,一邊在給我講什麽,可是我簡直聽不見他講話。這時一種不可擺脫的驚恐突然控製了我。


    “媽媽,你沒聽我說話呀!”舒拉責難地問。


    “對不起,舒拉,這是因為我不了解卓婭到哪裏去了。”


    他走了,我檢查了窗上的遮光設備之後,就靠近桌子坐下了,沒有力量做任何事,隻好再等待她。


    卓婭很興奮,兩頰赤紅地回來了。她走近我,摟抱了我,直看著我的兩眼,說:


    “媽媽,這是很大的秘密:我要到前線上去,到敵人後方去。不要對任何人說,連對舒拉也不要說。你就說我到鄉間,到外祖父那裏去了。”


    我因為怕哭出來,所以沒說話,可是需要回答她。卓婭用灼爍著的、歡喜的、等待著回答的眼睛,看著我的臉。


    “這事你能勝任嗎?”我終於說出了,“你不是男子呀。”


    她走近書架,依然注視著我。


    “為什麽必得你去?”我勉強地繼續說,“如果征你入伍,那就是另一回事了……”


    卓婭又走近了我,握起我的手:


    “你聽我說,媽媽,我相信如果你的身體健康,你一定也像我這樣做了。我不能留在這裏,不能!”她重複地說。以後她又小聲地補充說,“你自己對我說過,人生應該誠實和勇敢,現在敵人已經接近了我們,讓我怎辦哪?如果他們來到這裏,我是不能活下去的。你了解我,我不能不這樣做。”


    我打算回答她,可是她又繼續直截了當地說下去了:


    “兩天以後我走。請你給我找到紅軍的背囊和我們倆所縫的那種口袋,其餘的東西我自己會找到。還要一套襯衣、毛巾、肥皂、牙刷、鉛筆和紙。就是這些東西。”


    以後她躺下了,我知道我睡也睡不著,看書也看不下去,隻好在桌旁坐著。一切都已經決定了,我看出這個來了。可是怎辦呀?她還是女孩子呀……


    向來我和自己的孩子們談話都沒有尋找適當的話的必要,向來我們一下子就彼此了解了。現在我覺得我站在一堵我不能越過的牆壁前邊了。唉,阿那托利·彼得羅維奇如果活著多麽好哪!……


    不,我說什麽都是沒有用。無論誰,我也不行,父親活著也不行。誰也攔不住卓婭……


    在那一天,舒拉在做了一整星期夜班之後,第一次在早班工作。他回到家來很疲倦,悶悶不樂,勉強地把飯吃了。


    “卓婭決定到楊樹林去了嗎?”他問。


    “決定了。”我簡短地回答道。


    “嗯,她去好,”舒拉沉思地說,“莫斯科現在不是女孩子們住的地方……”


    他的聲音是猶猶豫豫的。


    他稍微停一會又補充說:“你也去怎樣?你在那裏比較安穩些。”


    我默默地搖搖頭。舒拉歎了一口氣,忽然離開桌子站起說:


    “你知道哇,我要睡覺了,今天我好像累了。”


    我用報紙遮蔽了燈光。舒拉睜著眼默默地躺著,好像在專心思考什麽。以後他向牆轉過身去,過一會兒就睡著了。


    ###卓婭很晚才回來。


    “我就知道你沒睡。”她小聲地說。接著她又更小聲地補充說:“我明天走。”這時她撫摸著我的手,好像是為了減輕我受的打擊的力量。


    她一刻也不遲緩地又檢查了一次隨身攜帶的東西,檢查完了就把東西規規矩矩地放在旅行袋裏了,我默默地幫助她。


    我們盡可能地使每件東西少占地方,往空角裏填肥皂,毛線襪子,這樣收拾行囊好像是和平時沒有什麽不同的……可是,這就是我們相聚的最後的、有數的幾分鍾啊。我們要離別多久哇?什麽樣的危險,有時候男子、兵士都難勝任的什麽樣的困難在等待著卓婭?我沒有力量說話,我知道我沒有權利哭出來,一團辛酸始終堵著我的咽喉。


    “好啦,好像全齊了。”卓婭說。


    以後她挪出了自己的箱子,取出了日記本子,打算也放進口袋裏。


    “沒有必要。”我勉強說出這句話來。


    “對,你說得對。”


    我還沒來得及攔阻她,她就向火爐邁了一步,把本子投到火裏了。以後她就在這裏坐在很矮的小凳子上,小聲地、像嬰兒那樣地要求我說:


    “和我一起坐一會兒。”


    我挨著她坐下了,我們就像孩子們還小的時候那樣看著熊熊的火苗。可是在那時候我總是給他們講些什麽,烤紅了臉的卓婭和舒拉就傾聽著,現在我卻沉默著,我知道現在我一句話也說不出來。


    卓婭轉身看了看睡著的舒拉,以後溫柔地握著我的手開始很小聲地說:


    “我把經過的情形全告訴你,可是你對誰也不要說,連對舒拉也不要說。我向青年團區委遞了願上前線的申請書,你知道在那裏有多少這樣的申請書啊?好幾千。我去要答複去了,可是他們對我說:‘你到青年團莫斯科市委見市委書記去吧。’我去了。推開門了,他馬上就很注意很注意地看著我的臉,以後我們就開始談話了,他總是看著我的手。最初我的手總是在擰鈕扣,以後我把手放在膝上,手再也沒動彈,免得讓他想我心神不安。他首先問我的簡單履曆,什麽地方人?


    父母是誰?去過什麽地方?熟悉什麽地區?懂得什麽語言?我說:德語。以後又問腿、心髒、神經怎樣,以後他又提出了地形學上的問題。他問我什麽是方位羅盤,怎樣照方位羅盤找方向,怎樣按星辰辨別方向,我都回答了。以後又問:‘你會使用步槍嗎?’‘會使。’‘射擊過目標嗎?’‘射擊過。’‘會遊泳嗎?’‘會。’‘由跳板上往水裏跳不害怕嗎?’‘不害怕。’‘由降落傘的高架上往下跳不害怕嗎?’‘不害怕。’‘你有堅強的意誌嗎?’我回答:‘神經是堅強的。有耐性。’‘那麽好吧,’他說,‘戰爭正在進行,需要人。如果派你上前線怎樣?’‘派吧!’‘可是,這可不是坐在辦公室裏談話呀……想起問你來了,在空襲時候你在什麽地方?’‘在房頂上坐著。我不怕警報,也不怕空襲,總而言之我什麽也不怕。’那會兒他說:


    ‘好吧,你到走廊去坐一會兒,我和另一個同誌談談,以後咱們到圖什諾機場去,在那裏試驗試驗由飛機上往下跳。’我到走廊去了。一邊走著一邊想,我怎樣跳哇,恐怕要現醜。以後他又召喚我:‘準備好了嗎?’‘準備好了。’這會兒他就開始嚇唬我了(卓婭緊握了我的手)。他又說條件是困難的……又說什麽樣的事都可能遇到……以後他說:‘你回去考慮考慮吧。過兩天再來。’我明白了,由飛機上往下跳的事,他隻是為考驗我才說的。兩天之後我去了,他說:‘我們決定了不取你。’我差一點兒哭出來了,我忽然喊著問:‘怎麽就不取我?因為什麽不取我?’那會兒他微笑了,他說:‘坐下。你到敵人後方去。’這會兒我明白了,這也是試驗。你知道哇,我相信:‘如果他看見了我無意地輕鬆地喘一口氣,或是別的這一類的動作,他無論如何也不能取我了……經過情形就是這樣。第一次考試就算及格了……”


    卓婭緘默了。火爐裏的木柴熱鬧地爆響著,溫暖的火光在卓婭臉上顫動著,屋裏再沒有另外的光。我們又這樣看著火坐了很久。


    “可惜謝爾傑舅舅不在莫斯科。”卓婭沉思地說,“他在這樣困難的時候能幫助你,起碼能給你出些主意……”


    後來卓婭關閉了爐門,給自己鋪了被子就躺下了,過了一會我也躺下了。我在想什麽時候卓婭才能再在家裏,在自己的床上睡覺。她現在睡著了嗎?我悄悄地走近了她,她馬上動彈了。


    “你為什麽不睡呀?”她問,由聲音裏我聽出了她在微笑。


    “我起來看看表,免得睡過了。”我回答說,“你睡吧,睡吧。”


    我又躺下了,可是睡不著。我想再走近她,問她:可能她變更主意了?也許我們全在一起撤退到後方去,人們已經對我們這樣建議過許多次了。我心中煩悶得難受,想喘一口氣也喘不上來……這是最後的一夜,這是我還能留住她的最後幾分鍾,以後就晚了。……


    我又起來了。在黎明前的朦朧的微光下我看了看睡著的卓婭,看看她的安靜的臉,閉緊了的頑強的嘴唇。我最後一次地了解了:不行,她不會改變主意的。


    ……舒拉很早就往工廠去了。


    “再見,舒拉。”卓婭在他已經穿好大衣戴好帽子的時候說。


    他握了她的手。


    “摟摟姥爺。”他說,“也摟摟姥姥。祝你一路平安!你知道哇,缺了你,我們一定寂寞。可是高興:你在楊樹林是要比較安全的。”


    卓婭微笑了,摟抱了弟弟。


    以後我倆吃了茶點,她就開始穿衣裳了。我把自己織的綠色黑邊的毛線手套和自己的毛衣給她了。


    “不,不,我不要!冬天你沒有這禦寒的東西怎麽過呀?”


    卓婭抗議地說。


    “拿著吧。”我小聲地說。


    卓婭看看我,以後她就不抗議了。


    我們一起走出去了。那天早晨是陰霾的,寒風刺臉地吹著。


    “來,我拿著你的口袋。”我說。


    卓婭站住了:


    “為什麽你這樣?你看看我……你流淚啦?不要流著淚送我,你再看看我。”


    我看了看她:卓婭的臉是幸福的,歡喜的。


    我也用勉強的微笑回答了她。


    “對,這樣好。不要哭……”


    她緊緊地摟抱了我,吻了我,就躍上了開動了的電車。

章節目錄

閱讀記錄

卓婭和舒拉的故事所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者科斯莫傑米揚斯卡婭的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持科斯莫傑米揚斯卡婭並收藏卓婭和舒拉的故事最新章節