蘇菲突然醒來,輕輕地呻吟了一聲。我低頭看了她一眼。她好像有些發燒,前額和臉頰有些發紅,唇邊冒出一層細小的汗珠。“我們到哪兒了?”她問。
“在新澤西。”我回答說。
“還要多久才到華盛頓?”她問。
“哦,大約三四個小時吧。”我說。
“然後就去農場嗎?”
“我也不太清楚。我們先乘火車到裏奇蒙德,然後坐汽車去南安普頓。可能要花好幾個鍾頭,因為它在北卡羅來納。所以我想我們在華盛頓過一夜,明天早上再直接出發去農場。當然我們也可以在裏奇蒙德過夜,但我想這樣的話你就看不到華盛頓的美麗景色了。”
“好吧,斯汀戈。”她說,握住我的手,“我會聽你的。”過了一會兒,她又說,“斯汀戈,你能給我弄點水嗎?”
“當然。”我穿過擁擠的人群,在車廂連接處找到了水房,用紙杯接了一些溫水。當我返回座位時,還在為剛才的白日美夢而心馳神往,這時我看見蘇菲手裏拿著一瓶威士忌酒,那是她放在箱子裏的。我的心猛然往下一沉。
“蘇菲,”我輕柔地說,“看在上帝份上,現在還是早上。你還沒有吃早餐。你這樣會得肝硬化的。”
“沒關係。”她說,一邊往杯子裏倒著威士忌,“在車站時我吃了炸麵餅圈,還喝了一杯七喜。”
我無奈地歎了一口氣。憑以往的經驗,我知道自己無法對付眼前這種情形。我最有希望做到的,就是趁她不在意時奪下酒瓶,以往我曾做過一兩次。我沮喪地坐回到座位上。火車正飛速穿過新澤西的工業區。肮髒的貧民窟,鐵皮工棚,快餐店,倉庫,殯儀館式的倉庫,溜冰場一樣的火葬場,綠色瀝青的工業沼澤,停車場,煉油廠筆直的煙囪裏冒出的黃色煙霧……從眼前飛速閃過。如果托馬斯•傑弗遜看見這一切,會想些什麽?蘇菲一邊緊張不安地看著外麵的景色,一邊往杯子裏倒著威士忌,最後轉頭問我:“斯汀戈,火車在到達華盛頓之前會在什麽地方停下嗎?”
“在費城停一兩分鍾,讓乘客上下車。怎麽啦?”
“我想打個電話。”
“給誰?”
“我想打個電話問問內森怎麽樣了。我想知道他是不是沒事兒了。”
昨晚那種惡魔般的恐懼又襲上我的心頭。我抓住蘇菲的胳膊,用力握著;她痛得往回一縮。“蘇菲,”我說,“聽著,聽我說。那事兒已經過去了。你沒有辦法再管了。難道你不知道他差點殺死我倆嗎?勞瑞正從多倫多趕回來,他會安頓好內森的——唔,照管好他的。他畢竟是他的哥哥,是他最親的家人。內森瘋了。蘇菲!他必須被……關起來。”
她哭了起來,眼淚從指縫中滴落下來。她伸手去抓杯子。我突然發現她是那麽瘦弱、憔悴。我又一次注意到她前臂上刺的那串藍色數字。“我隻是不知道怎樣去麵對一切。我的意思是說,在失去他之後。”她停了一下,嗚咽著又說:“我可以打電話給勞瑞。”
“你現在無法與他聯係,”我堅持說,“他肯定在火車上,在布法羅附近的什麽地方。”
“那我打給莫裏斯•芬克。他或許能告訴我內森是不是回去了。你知道,有時候他會那樣做的。他會回到那兒,吃幾片安眠藥,然後睡覺。等他醒來就沒事兒了,或者說基本好了。莫裏斯會知道他這次是不是也是那樣。”她摁了摁鼻子,仍不停地抽泣著。
“哦,蘇菲,蘇菲。”我喃喃地,想說卻又說不出來,“好了,一切都過去了。”
火車隆隆地駛進費城車站,尖叫著停在一個黑黝黝的沒有陽光的洞穴裏。我心裏湧起一陣我未曾預料的鄉愁。我在車窗的玻璃上瞥見了自己因長期室內工作而變得蒼白的臉;而在那張臉後麵,有一瞬間仿佛出現了一個更年輕的複製品——大約十餘年前我孩子時的影子。這個記憶讓我高聲笑了起來。突然我振作起來,想出一個讓蘇菲擺脫煩惱的辦法,當然隻能是試試看。
“這是費城。”我說。
“是個大都市嗎?”她問,雖然她的臉仍掛滿淚水,但她好奇的發問鼓勵了我。
“嗯,中等吧。不及紐約,但也算大都市了。我想和華沙差不多吧,我指的是納粹入侵之前的華沙。這是我一生中見到的第一座大城市。”
“那是什麽時候?”
“1936年,當時我十一歲。在那之前我從沒到過北方。我至今仍記得那天發生的事。我有一個姨媽住在費城。在我媽媽去世的兩年前,她決定在那年夏天送我到費城住一個星期。她把我送上長途公共汽車,讓我獨自前往。那年頭獨自出外旅行的小孩子很多,很安全。反正一直都呆在車上——從潮汐鎮到裏奇蒙德,然後經巴爾的摩到華盛頓。我媽媽讓家裏的黑人廚子(我記得她叫弗洛倫斯)為我準備了一個大紙袋,裏麵塞滿炸雞塊,我還帶了一個盛滿冰牛奶的保溫瓶。唔,一次美食家的旅行。我在裏奇蒙德至華盛頓的途中吃了午餐。大約三四點鍾時,汽車在havre de grace停了下來——”
“這名字像法語?”蘇菲說,“什麽港……”
“是的,是馬裏蘭州的一個小鎮。我們這次也要從那兒經過。當時我們要在那兒小憩一下。小鎮上有一家破舊的小餐館,可以方便方便,喝些汽水什麽的。我在那兒看見了一台賭馬機。你知道,馬裏蘭不像弗吉尼亞,賭博是合法的,隻須往機器投一枚鎳幣就可以下一注,裏麵便有一打小金屬馬開始跑起來。我記得媽媽給了我四美元零花錢。在蕭條時期,那可是一大筆錢哩。我可以用這錢去賭一匹馬。這主意令我興奮不已。於是我塞進去一枚鎳幣。唔,蘇菲,你簡直無法想象,那該死的機器讓我贏了大錢——你知道吉克罐[1]嗎?機器裏的燈全亮了,鎳幣像洪水一般嘩嘩地往外流——十幾枚,幾十枚,幾百枚,我簡直不敢相信!我大約贏了十五美元的鎳幣,它們滾得滿地都是。我高興得忘乎所以,但問題是我怎麽拿走這些戰利品呢?我記得當時我穿著一條很小的白色亞麻短褲,我把這些鎳幣全裝進褲兜裏,但仍有很多錢幣不停地掉出來。最糟糕的是,當時那醜陋的老板娘也在那兒,當我請她把鎳幣換成大鈔時,她勃然大怒,衝著我尖叫著說,你必須等到十八歲才能玩賭馬機。我顯然沒弄明白,她說她會被吊銷營業執照的。如果我還不趕快滾蛋的話,她就要叫警察了。 “你當時十一歲。”蘇菲說,抓住我的手,“我真不敢想象十一歲的斯汀戈。你一定是個聰明伶俐,穿著白色亞麻短褲的頑皮小男孩。”她的鼻子還紅紅的,但暫時停止了流淚,從她眼裏我看見了一絲笑意。
“於是我回到車上,繼續後麵的行程。到費城的路途還很遙遠。每次隻要我輕輕一動,鎳幣就會掉出來,滾到過道上。當我起身去揀時,情況就更糟了,更多的鎳幣掉出來滾到地上。當我們到達惠明頓時,司機都快發瘋了,一路上所有的乘客都看著這些不斷流淌的鎳幣。”我停了下來,看著外麵空無一人的月台。列車又啟動了,月台無聲地朝後麵滑去。“不管怎麽說,”我說道,捏了一下蘇菲伸給我的手,“最後的悲劇在汽車站發生了。那地方離這兒不會太遠。那天傍晚,我姨媽和姨父來接我,當我朝他們跑去時,滑了一跤,摔了一個大跟頭,我的口袋裂開了,裏麵所有的鎳幣都掉了出來,滾在樓梯上,汽車底下,一直滾到下麵黑暗陰深的停車場裏。當姨父把我從地上拽起來,拍幹淨我身上的灰塵時,我的口袋裏隻剩下五枚鎳幣了。”我打住了,為這段無須添油加醋便令人忍俊不住的真實故事而洋洋得意。“這真是一個警告,”我又加上一句,“對貪婪人性的一個警告。”
“在新澤西。”我回答說。
“還要多久才到華盛頓?”她問。
“哦,大約三四個小時吧。”我說。
“然後就去農場嗎?”
“我也不太清楚。我們先乘火車到裏奇蒙德,然後坐汽車去南安普頓。可能要花好幾個鍾頭,因為它在北卡羅來納。所以我想我們在華盛頓過一夜,明天早上再直接出發去農場。當然我們也可以在裏奇蒙德過夜,但我想這樣的話你就看不到華盛頓的美麗景色了。”
“好吧,斯汀戈。”她說,握住我的手,“我會聽你的。”過了一會兒,她又說,“斯汀戈,你能給我弄點水嗎?”
“當然。”我穿過擁擠的人群,在車廂連接處找到了水房,用紙杯接了一些溫水。當我返回座位時,還在為剛才的白日美夢而心馳神往,這時我看見蘇菲手裏拿著一瓶威士忌酒,那是她放在箱子裏的。我的心猛然往下一沉。
“蘇菲,”我輕柔地說,“看在上帝份上,現在還是早上。你還沒有吃早餐。你這樣會得肝硬化的。”
“沒關係。”她說,一邊往杯子裏倒著威士忌,“在車站時我吃了炸麵餅圈,還喝了一杯七喜。”
我無奈地歎了一口氣。憑以往的經驗,我知道自己無法對付眼前這種情形。我最有希望做到的,就是趁她不在意時奪下酒瓶,以往我曾做過一兩次。我沮喪地坐回到座位上。火車正飛速穿過新澤西的工業區。肮髒的貧民窟,鐵皮工棚,快餐店,倉庫,殯儀館式的倉庫,溜冰場一樣的火葬場,綠色瀝青的工業沼澤,停車場,煉油廠筆直的煙囪裏冒出的黃色煙霧……從眼前飛速閃過。如果托馬斯•傑弗遜看見這一切,會想些什麽?蘇菲一邊緊張不安地看著外麵的景色,一邊往杯子裏倒著威士忌,最後轉頭問我:“斯汀戈,火車在到達華盛頓之前會在什麽地方停下嗎?”
“在費城停一兩分鍾,讓乘客上下車。怎麽啦?”
“我想打個電話。”
“給誰?”
“我想打個電話問問內森怎麽樣了。我想知道他是不是沒事兒了。”
昨晚那種惡魔般的恐懼又襲上我的心頭。我抓住蘇菲的胳膊,用力握著;她痛得往回一縮。“蘇菲,”我說,“聽著,聽我說。那事兒已經過去了。你沒有辦法再管了。難道你不知道他差點殺死我倆嗎?勞瑞正從多倫多趕回來,他會安頓好內森的——唔,照管好他的。他畢竟是他的哥哥,是他最親的家人。內森瘋了。蘇菲!他必須被……關起來。”
她哭了起來,眼淚從指縫中滴落下來。她伸手去抓杯子。我突然發現她是那麽瘦弱、憔悴。我又一次注意到她前臂上刺的那串藍色數字。“我隻是不知道怎樣去麵對一切。我的意思是說,在失去他之後。”她停了一下,嗚咽著又說:“我可以打電話給勞瑞。”
“你現在無法與他聯係,”我堅持說,“他肯定在火車上,在布法羅附近的什麽地方。”
“那我打給莫裏斯•芬克。他或許能告訴我內森是不是回去了。你知道,有時候他會那樣做的。他會回到那兒,吃幾片安眠藥,然後睡覺。等他醒來就沒事兒了,或者說基本好了。莫裏斯會知道他這次是不是也是那樣。”她摁了摁鼻子,仍不停地抽泣著。
“哦,蘇菲,蘇菲。”我喃喃地,想說卻又說不出來,“好了,一切都過去了。”
火車隆隆地駛進費城車站,尖叫著停在一個黑黝黝的沒有陽光的洞穴裏。我心裏湧起一陣我未曾預料的鄉愁。我在車窗的玻璃上瞥見了自己因長期室內工作而變得蒼白的臉;而在那張臉後麵,有一瞬間仿佛出現了一個更年輕的複製品——大約十餘年前我孩子時的影子。這個記憶讓我高聲笑了起來。突然我振作起來,想出一個讓蘇菲擺脫煩惱的辦法,當然隻能是試試看。
“這是費城。”我說。
“是個大都市嗎?”她問,雖然她的臉仍掛滿淚水,但她好奇的發問鼓勵了我。
“嗯,中等吧。不及紐約,但也算大都市了。我想和華沙差不多吧,我指的是納粹入侵之前的華沙。這是我一生中見到的第一座大城市。”
“那是什麽時候?”
“1936年,當時我十一歲。在那之前我從沒到過北方。我至今仍記得那天發生的事。我有一個姨媽住在費城。在我媽媽去世的兩年前,她決定在那年夏天送我到費城住一個星期。她把我送上長途公共汽車,讓我獨自前往。那年頭獨自出外旅行的小孩子很多,很安全。反正一直都呆在車上——從潮汐鎮到裏奇蒙德,然後經巴爾的摩到華盛頓。我媽媽讓家裏的黑人廚子(我記得她叫弗洛倫斯)為我準備了一個大紙袋,裏麵塞滿炸雞塊,我還帶了一個盛滿冰牛奶的保溫瓶。唔,一次美食家的旅行。我在裏奇蒙德至華盛頓的途中吃了午餐。大約三四點鍾時,汽車在havre de grace停了下來——”
“這名字像法語?”蘇菲說,“什麽港……”
“是的,是馬裏蘭州的一個小鎮。我們這次也要從那兒經過。當時我們要在那兒小憩一下。小鎮上有一家破舊的小餐館,可以方便方便,喝些汽水什麽的。我在那兒看見了一台賭馬機。你知道,馬裏蘭不像弗吉尼亞,賭博是合法的,隻須往機器投一枚鎳幣就可以下一注,裏麵便有一打小金屬馬開始跑起來。我記得媽媽給了我四美元零花錢。在蕭條時期,那可是一大筆錢哩。我可以用這錢去賭一匹馬。這主意令我興奮不已。於是我塞進去一枚鎳幣。唔,蘇菲,你簡直無法想象,那該死的機器讓我贏了大錢——你知道吉克罐[1]嗎?機器裏的燈全亮了,鎳幣像洪水一般嘩嘩地往外流——十幾枚,幾十枚,幾百枚,我簡直不敢相信!我大約贏了十五美元的鎳幣,它們滾得滿地都是。我高興得忘乎所以,但問題是我怎麽拿走這些戰利品呢?我記得當時我穿著一條很小的白色亞麻短褲,我把這些鎳幣全裝進褲兜裏,但仍有很多錢幣不停地掉出來。最糟糕的是,當時那醜陋的老板娘也在那兒,當我請她把鎳幣換成大鈔時,她勃然大怒,衝著我尖叫著說,你必須等到十八歲才能玩賭馬機。我顯然沒弄明白,她說她會被吊銷營業執照的。如果我還不趕快滾蛋的話,她就要叫警察了。 “你當時十一歲。”蘇菲說,抓住我的手,“我真不敢想象十一歲的斯汀戈。你一定是個聰明伶俐,穿著白色亞麻短褲的頑皮小男孩。”她的鼻子還紅紅的,但暫時停止了流淚,從她眼裏我看見了一絲笑意。
“於是我回到車上,繼續後麵的行程。到費城的路途還很遙遠。每次隻要我輕輕一動,鎳幣就會掉出來,滾到過道上。當我起身去揀時,情況就更糟了,更多的鎳幣掉出來滾到地上。當我們到達惠明頓時,司機都快發瘋了,一路上所有的乘客都看著這些不斷流淌的鎳幣。”我停了下來,看著外麵空無一人的月台。列車又啟動了,月台無聲地朝後麵滑去。“不管怎麽說,”我說道,捏了一下蘇菲伸給我的手,“最後的悲劇在汽車站發生了。那地方離這兒不會太遠。那天傍晚,我姨媽和姨父來接我,當我朝他們跑去時,滑了一跤,摔了一個大跟頭,我的口袋裂開了,裏麵所有的鎳幣都掉了出來,滾在樓梯上,汽車底下,一直滾到下麵黑暗陰深的停車場裏。當姨父把我從地上拽起來,拍幹淨我身上的灰塵時,我的口袋裏隻剩下五枚鎳幣了。”我打住了,為這段無須添油加醋便令人忍俊不住的真實故事而洋洋得意。“這真是一個警告,”我又加上一句,“對貪婪人性的一個警告。”